aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-02-24 09:22:56 +0800
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-02-24 09:22:56 +0800
commitaac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931 (patch)
tree92513af7aa62f439d39dadb867b7ce674b4465ff /po
parent8adb5b55ca8e2923b25f7a4a47d0f80a21c472b8 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.tar
gsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.tar.gz
gsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.tar.bz2
gsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.tar.lz
gsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.tar.xz
gsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.tar.zst
gsoc2013-evolution-aac2cb58276cde2d079af3987ad798786862b931.zip
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po411
1 files changed, 201 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 586a7481cc..c2141f99ba 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 02:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 02:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -793,19 +793,19 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "Połącz kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
msgid "Name contains"
msgstr "Nazwa zawiera"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail rozpoczyna się od"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Wkleja kontakty ze schowka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty"
@@ -2071,22 +2071,21 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Na pewno zapisać notatkę bez podsumowania?"
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania kalendarza \"{0}: {1}\""
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania kalendarza \"{0}\""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Ten kalendarz nie jest zaznaczony do użycia w trybie offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nie można zapisać wydarzenia"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
@@ -2094,47 +2093,35 @@ msgstr ""
"\"{0}\" to kalendarz tylko do odczytu, który nie może być modyfikowany. "
"Proszę wybrać inny kalendarz, do którego można wpisywać nowe spotkania."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Cannot save task"
msgstr "Nie można zapisać zadania"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid ""
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
"\"{0}\" nie obsługuje przypisywania zadań. Proszę wybrać inną listę zadań."
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania listy zadań \"{0}: {1}\""
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania listy zadań \"{0}\""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Ta lista zadań nie jest zaznaczona do użycia w trybie offline."
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania listy notatek \"{0}: {1}\""
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania listy notatek \"{0}\""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Ta lista notatek nie jest zaznaczona do użycia w trybie offline."
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
-msgstr "Nie można wykonać tego działania na \"{0}: {1}\"."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "Działanie można ukończyć tylko w trybie online."
-
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
msgid "Day View"
msgstr "Widok dnia"
@@ -2879,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"Tylko organizator wydarzenia może modyfikować wszystkie aspekty wydarzenia"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3172
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
msgid "This event has reminders"
msgstr "To wydarzenie zawiera przypomnienia"
@@ -2933,7 +2920,7 @@ msgstr "_Delegaci"
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Uczestnicy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3452
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -2941,7 +2928,7 @@ msgstr[0] "dzień przed spotkaniem"
msgstr[1] "%d dni przed spotkaniem"
msgstr[2] "%d dni przed spotkaniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -2949,7 +2936,7 @@ msgstr[0] "godzinę przed spotkaniem"
msgstr[1] "%d godziny przed spotkaniem"
msgstr[2] "%d godzin przed spotkaniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -2957,12 +2944,12 @@ msgstr[0] "minutę przed spotkaniem"
msgstr[1] "%d minuty przed spotkaniem"
msgstr[2] "%d minut przed spotkaniem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3492
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -3118,7 +3105,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Tylko organizator może modyfikować wszystkie aspekty notatki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
@@ -4010,7 +3997,7 @@ msgstr "Data ukończenia"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5967
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -4039,14 +4026,14 @@ msgstr "Nie"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5955
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowano"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucono"
@@ -4060,7 +4047,7 @@ msgstr "Próbne"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5964
msgid "Delegated"
msgstr "Oddelegowano"
@@ -4257,19 +4244,19 @@ msgstr "RSVP"
msgid "In Process"
msgstr "W toku"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić hasło, aby uzyskać informacje o zajętości na serwerze %s "
"jako użytkownik %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1964
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Przyczyna niepowodzenia: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1969
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
@@ -10254,7 +10241,7 @@ msgstr[2] "Zapis załączników"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
-#: ../e-util/e-attachment.c:2446
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
msgid "attachment.dat"
msgstr "załącznik.dat"
@@ -10304,44 +10291,44 @@ msgstr "Otwiera ten załącznik w %s"
msgid "Attached message"
msgstr "Załączona wiadomość"
-#: ../e-util/e-attachment.c:1886 ../e-util/e-attachment.c:2748
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Działanie wczytywania jest już wykonywane"
-#: ../e-util/e-attachment.c:1894 ../e-util/e-attachment.c:2756
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Działanie zapisywania jest już wykonywane"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2002
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Nie można wczytać \"%s\""
-#: ../e-util/e-attachment.c:2005
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Nie można wczytać załącznika"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2303
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""
-#: ../e-util/e-attachment.c:2306
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2764
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Treść załącznika nie jest wczytana"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2840
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Nie można zapisać \"%s\""
-#: ../e-util/e-attachment.c:2843
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Nie można zapisać załącznika"
@@ -10601,7 +10588,7 @@ msgstr "ukraińskie"
msgid "Visual"
msgstr "wizualne"
-#: ../e-util/e-client-cache.c:927
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1061
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć obiektu klienta z nazwy rozszerzenia \"%s\""
@@ -11138,7 +11125,7 @@ msgstr "Wy_szukiwanie:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
@@ -11159,7 +11146,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -11169,25 +11156,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3009
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3020
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Rozwiń %s w treści wiadomości"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3025
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "S_kopiuj %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3047
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Wytnij %s"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Modyfikuj %s"
@@ -15265,6 +15252,10 @@ msgstr "Odpowiedź drukarki: \"{0}\"."
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Nie można wykonać tego działania na {0}."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "Działanie można ukończyć tylko w trybie online."
+
#: ../mail/mail-send-recv.c:202
msgid "Canceling..."
msgstr "Anulowanie..."
@@ -15498,42 +15489,42 @@ msgstr "Informacje kontaktowe"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informacje kontaktowe dla %s"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
msgid "New Address Book"
msgstr "Nowa książka adresowa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:261
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
msgid "Create a new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista kontaktów"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Książka _adresowa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
msgid "Create a new address book"
msgstr "Tworzy nową książkę adresową"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:308
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
msgid "Certificates"
msgstr "Certyfikaty"
@@ -15542,56 +15533,56 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Właściwości książki adresowej"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:393
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
msgid "Save as vCard"
msgstr "Zapis jako vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "S_kopiuj wszystkie kontakty do..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiuje kontakty z wybranej książki adresowej do innej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Usuń książkę adresową"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Usuwa wybraną książkę adresową"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Pr_zenieś kontakty do..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Przenosi kontakty z wybranej książki adresowej do innej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nowa książka adresowa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Właściwości książki _adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Wyświetla właściwości zaznaczonej książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Mapa książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Wyświetla mapę ze wszystkimi kontaktami z wybranej książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
@@ -15599,149 +15590,149 @@ msgstr "Wyświetla mapę ze wszystkimi kontaktami z wybranej książki adresowej
msgid "_Rename..."
msgstr "Z_mień nazwę..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Zmienia nazwę wybranej książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
msgid "Stop loading"
msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Skopiuj kontakt do..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopiuje wybrane kontakty do innej książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Usuń kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Znajdź w kontakcie..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Prześlij kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Przenieś kontakt do..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Przenosi wybrane kontakty do innej książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nowy kontakt..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nowa _lista kontaktów..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Otwórz kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
msgid "View the current contact"
msgstr "Wyświetla bieżący kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Wyślij _wiadomość do kontaktu..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Wysyła wiadomość do wybranych kontaktów"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
msgid "_Actions"
msgstr "_Działania"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "_Preview"
msgstr "_Podgląd"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Address Book Map"
msgstr "Mapa książki adresowej"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Podgląd kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Wyświetla okno podglądu kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
msgid "Show _Maps"
msgstr "Wyświetl _mapy"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Wyświetla mapy w oknie podglądu kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Classic View"
msgstr "Widok _klasyczny"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Wyświetla podgląd kontaktu pod listą kontaktów"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Vertical View"
msgstr "Widok pi_onowy"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Wyświetla podgląd kontaktu obok listy kontaktów"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Unmatched"
msgstr "Niepasujące"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
@@ -15750,33 +15741,33 @@ msgstr "Niepasujące"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Drukuje wszystkie widoczne kontakty"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Z_apisz książkę adresową jako vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Zapisuje kontakty z wybranej książki adresowej w formacie vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Z_apisz jako vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Zapisuje zaznaczone kontakty w formacie vCard"
@@ -16536,62 +16527,62 @@ msgstr ""
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publikowanie informacji"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
msgid "New Calendar"
msgstr "Nowy kalendarz"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:281
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Spotkanie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Tworzy nowe spotkanie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Spotkanie _całodniowe"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:290
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Tworzy nowe spotkanie całodniowe"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Ze_branie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:297
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Tworzy nową prośbę o zebranie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kal_endarz"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Tworzy nowy kalendarz"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:668
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendarz i zadania"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:597
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Wybór kalendarza"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:882
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:846
msgid "Loading calendars"
msgstr "Wczytywanie kalendarzy"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:905
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Otwieranie kalendarza \"%s\""
@@ -16919,7 +16910,7 @@ msgid "New _Memo"
msgstr "_Nowa notatka"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
msgid "Create a new memo"
msgstr "Tworzy nową notatkę"
@@ -17013,7 +17004,7 @@ msgid "New _Task"
msgstr "Nowe _zadanie"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:197
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
msgid "Create a new task"
msgstr "Tworzy nowe zadanie"
@@ -17033,44 +17024,44 @@ msgstr "Wyświetla zaznaczone zadania"
msgid "Print the selected task"
msgstr "Drukuje wybrane zadanie"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:189
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
msgid "New Memo List"
msgstr "Nowa lista notatek"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otatka"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "Notatka _współdzielona"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Tworzy nową notatkę współdzieloną"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Li_sta notatek"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Tworzy nową listę notatek"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:531
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Wybór źródła notek"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:769
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:733
msgid "Loading memo list"
msgstr "Wczytywanie listy notatek"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Otwieranie listy notatek \"%s\""
@@ -17166,44 +17157,44 @@ msgstr[2] "%d notatek"
msgid "%d selected"
msgstr "%d zaznaczono"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:186
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
msgid "New Task List"
msgstr "Nowa lista zadań"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:195
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Zadanie"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:202
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Przypisane za_danie"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Tworzy nowe przypisane zadanie"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:212
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Li_sta zadań"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "Create a new task list"
msgstr "Tworzy nową listę zadań"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:531
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
msgid "Task List Selector"
msgstr "Wybór listy zadań"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:733
msgid "Loading task list"
msgstr "Wczytywanie listy zadań"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Otwieranie listy zadań \"%s\""
@@ -17858,132 +17849,132 @@ msgstr "Otwieranie kalendarza. Proszę czekać..."
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Wyszukiwanie istniejącej wersji spotkania"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4557
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nie można wysłać elementu do kalendarza \"%s\". %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4571
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako zaakceptowane"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4578
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako wstępne"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4582
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako odrzucone"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4590
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Wysłane do kalendarza \"%s\" jako odwołane"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5052
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5159
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4609
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5157
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Zapisywanie zmian w kalendarzu. Proszę czekać..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4652
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4650
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nie można przetworzyć elementu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator usunął delegata %s "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Wysłano informację o odwołaniu do delegata"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4861
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nie można wysłać informacji o odwołaniu do delegata"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4911
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4909
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nie można zaktualizować uczestnika. \"%s\""
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stan uczestnika został zaktualizowany"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4941
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Zebranie jest nieprawidłowe i nie może zostać zaktualizowane"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5017
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5089
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5129
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5087
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Nie można zaktualizować stanu uczestnika, ponieważ ten element już nie "
"istnieje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Wysłano informacje o zebraniu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
msgid "Task information sent"
msgstr "Wysłano informacje o zadaniu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5202
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
msgid "Memo information sent"
msgstr "Wysłano informacje o notatce"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nie można wysłać informacji o zebraniu. Zebranie nie istnieje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5218
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nie wysłać informacji o zadaniu. Zadanie nie istnieje"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5223
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nie można wysłać informacji o notatce. Notatka nie istnieje"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendarz.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5291
msgid "Save Calendar"
msgstr "Zapis kalendarza"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5346
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5359
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Przypisany kalendarz jest nieprawidłowy"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5347
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie jest on formatu iCalendar."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Element w kalendarzu nie jest prawidłowy"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17991,11 +17982,11 @@ msgstr ""
"Wiadomość zawiera kalendarz, ale nie zawiera on wydarzeń, zadań lub "
"informacji o zajętości"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Załączony kalendarz zawiera wiele elementów"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18003,24 +17994,24 @@ msgstr ""
"Aby przetworzyć wszystkie elementy, należy zapisać plik, a następnie "
"zaimportować kalendarz"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5942
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Wstępnie zaakceptowane"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6101
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Spotkanie powtarzalne"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6104
msgid "This task recurs"
msgstr "Zadanie powtarzalne"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6107
msgid "This memo recurs"
msgstr "Notatka powtarzalna"