aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAkom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>2013-01-14 12:43:10 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2013-01-14 12:43:10 +0800
commit7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0 (patch)
tree0368afd53eb1b8054bc6682943487c5749abb409 /po
parentd577d9769d3fce5f40c5f8fbcf334667c9a3911c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.tar
gsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.tar.gz
gsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.tar.lz
gsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.tar.xz
gsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.tar.zst
gsoc2013-evolution-7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0.zip
Updated Thai translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/th.po9509
1 files changed, 4816 insertions, 4693 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 344e58dc7f..46d8f54f11 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# translation of evolution to Thai
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2013 Free Software Foundation, Inc.
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2010, 2012.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2012.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2012-2013.
#
# TRANSLATORS NOTE:
# Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some
# messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better
# if translated differently.
#
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:573
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:39+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 11:20+0700\n"
+"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
"with the same address anyway?"
msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:966 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อที่ชื่อ '{0}' มีอยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อนี้อยู่แล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ"
@@ -249,9 +249,9 @@ msgstr ""
"\"ผู้ติดต่อ\""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932
msgid "Contact Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ"
@@ -289,10 +289,10 @@ msgstr "_ต้องการรับเมล HTML"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "การส่งข้อความทันใจ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004
msgid "Contact"
msgstr "ผู้ติดต่อ"
@@ -314,9 +314,9 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "โฮ_มเพจ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_ปฏิทิน:"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "โฮมเพจ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "ปฏิทิน:"
@@ -409,8 +409,8 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "วันครบ_รอบ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
msgid "Anniversary"
msgstr "วันครบรอบ"
@@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "วันครบรอบ"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด"
@@ -459,27 +459,27 @@ msgid "_Address:"
msgstr "_ที่อยู่:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
msgid "Work"
msgstr "งาน"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
@@ -491,79 +491,79 @@ msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์"
msgid "Notes"
msgstr "บันทึกข้อความ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491
msgid "Error adding contact"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
msgid "Error modifying contact"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240
msgid "Error removing contact"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับผู้ติดต่อนี้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448
msgid "_No image"
msgstr "ไ_ม่มีรูป"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -571,48 +571,48 @@ msgstr ""
"ข้อมูลผู้ติดต่อผิดพลาด:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ไม่สามารถเป็นวันที่อนาคต"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
msgid "Invalid contact."
msgstr "ผู้ติดต่อผิดพลาด"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "การเพิ่มผู้ติดต่ออย่างเร็ว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
msgid "_Edit Full"
msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
msgid "_Full name"
msgstr "_ชื่อเต็ม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
msgid "E_mail"
msgstr "อีเ_มล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
msgid "_Select Address Book"
msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:794
msgid "Contact List Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อผู้ติดต่อ"
@@ -718,23 +718,23 @@ msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดท
msgid "_Select..."
msgstr "เ_ลือก..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
msgid "Contact List Members"
msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1443
msgid "_Members"
msgstr "_สมาชิก"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1562
msgid "Error adding list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1577
msgid "Error modifying list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1592
msgid "Error removing list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ"
@@ -786,281 +786,25 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "ผสานข้อมูลผู้ติดต่อ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
msgid "Name contains"
msgstr "ชื่อมีคำว่า"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
msgid "Email begins with"
msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Any field contains"
msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
-msgid "evolution address book"
-msgstr "สมุดที่อยู่ evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "เปิดแผนที่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
-msgid "List Members:"
-msgstr "สมาชิกในรายชื่อ:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Nickname"
-msgstr "ชื่อเล่น"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "บริษัท"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
-msgid "Department"
-msgstr "แผนก"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
-msgid "Profession"
-msgstr "อาชีพ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-msgid "Position"
-msgstr "ตำแหน่ง"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "ผู้จัดการ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "ผู้ช่วย"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Video Chat"
-msgstr "การสนทนาภาพ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "ปฏิทิน"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-msgid "Phone"
-msgstr "โทรศัพท์"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-msgid "Fax"
-msgstr "โทรสาร"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Address"
-msgstr "ที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
-msgid "Home Page"
-msgstr "โฮมเพจ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
-msgid "Web Log"
-msgstr "เว็บล็อก"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "โทรศัพท์มือถือ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "คู่สมรส"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
-msgid "Personal"
-msgstr "ส่วนบุคคล"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "หมายเหตุ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
-msgid "List Members"
-msgstr "สมาชิกในรายชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
-msgid "Job Title"
-msgstr "ตำแหน่งงาน"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
-msgid "Home page"
-msgstr "โฮมเพจ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-msgid "Blog"
-msgstr "เว็บล็อก"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ "
-"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ "
-"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution "
-"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง "
-"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n"
-"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
-"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n"
-"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
-"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้ %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้ %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์ %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "เลือกสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "list"
-msgstr "รายชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
-msgid "Move contact to"
-msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
msgid "No contacts"
msgstr "ไม่มีผู้ติดต่อ"
@@ -1076,7 +820,7 @@ msgstr[1] "ผู้ติดต่อ %d รายการ"
msgid "Error getting book view"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
msgid "Search Interrupted"
msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ"
@@ -1084,55 +828,55 @@ msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ"
msgid "Error modifying card"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "ตัดผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "แปะผู้ติดต่อจากคลิปบอร์ด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "ลบผู้ติดต่อที่เลือก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "เลือกผู้ติดต่อทั้งหมดที่มองเห็น"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อเหล่านี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้ (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อเหล่านี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบผู้ติดต่อนี้ (%s)?"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1147,11 +891,11 @@ msgstr[1] ""
"ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n"
"คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
msgid "_Don't Display"
msgstr "ไ_ม่แสดง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "แสดงผู้ติดต่อ_ทั้งหมด"
@@ -1167,6 +911,11 @@ msgstr "ชื่อ"
msgid "Family Name"
msgstr "นามสกุล"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
+msgid "Nickname"
+msgstr "ชื่อเล่น"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "อีเมล 2"
@@ -1219,6 +968,11 @@ msgstr "โทรสารบ้าน"
msgid "ISDN Phone"
msgstr "โทรศัพท์ ISDN"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "โทรศัพท์มือถือ"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ"
@@ -1253,6 +1007,11 @@ msgstr "เทเลกซ์"
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+msgid "Company"
+msgstr "บริษัท"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "หน่วยงาน"
@@ -1266,11 +1025,21 @@ msgid "Title"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Manager"
+msgstr "ผู้จัดการ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Assistant"
+msgstr "ผู้ช่วย"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "เว็บไซต์"
@@ -1283,55 +1052,25 @@ msgstr "บันทึก"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
msgid "Categories"
msgstr "หมวด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "เปิด"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "ผู้ติดต่อ: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minicard ของ evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "ผู้ติดต่อใหม่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
-msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+msgid "Spouse"
+msgstr "คู่สมรส"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "อีเมลที่บ้าน"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737
+msgid "Note"
+msgstr "หมายเหตุ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
-msgid "Other Email"
-msgstr "อีเมลอื่นๆ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1341,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กำลังค้นหาผู้ติดต่อ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1355,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"\n"
"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1369,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1379,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ค้นหาผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1389,48 +1128,313 @@ msgstr ""
"\n"
"ไม่มีรายการแสดงในนี้"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
+msgid "Work Email"
+msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Home Email"
+msgstr "อีเมลที่บ้าน"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
+msgid "Other Email"
+msgstr "อีเมลอื่นๆ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "สมุดที่อยู่ evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "ผู้ติดต่อใหม่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
+msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "ผู้ติดต่อ: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minicard ของ evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147
+msgid "Open map"
+msgstr "เปิดแผนที่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543
+msgid "List Members:"
+msgstr "สมาชิกในรายชื่อ:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Department"
+msgstr "แผนก"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Profession"
+msgstr "อาชีพ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Position"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Video Chat"
+msgstr "การสนทนาภาพ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Phone"
+msgstr "โทรศัพท์"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+msgid "Fax"
+msgstr "โทรสาร"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Address"
+msgstr "ที่อยู่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+msgid "Home Page"
+msgstr "โฮมเพจ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Web Log"
+msgstr "เว็บล็อก"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713
+msgid "Personal"
+msgstr "ส่วนบุคคล"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+msgid "List Members"
+msgstr "สมาชิกในรายชื่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
+msgid "Job Title"
+msgstr "ตำแหน่งงาน"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+msgid "Home page"
+msgstr "โฮมเพจ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+msgid "Blog"
+msgstr "เว็บล็อก"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ "
+"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ "
+"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution "
+"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง "
+"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n"
+"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
+"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n"
+"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
+"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้ %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้ %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์ %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "เลือกสมุดที่อยู่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "รายชื่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+msgid "Move contact to"
+msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
msgid "Card View"
msgstr "มุมมองนามบัตร"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "กำลังนำเข้า..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "สมุดที่อยู่ของ Outlook ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Outlook ในรูป CSV และแท็บ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "สมุดที่อยู่ของ Mozilla ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Mozilla ในรูป CSV และแท็บ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "สมุดที่อยู่ของ Evolution ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Evolution ในรูป CSV และแท็บ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution"
@@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evoluti
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "หน้า %d"
@@ -1515,13 +1519,13 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม"
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมลูกข่าย '%s': %s"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "นาที"
msgstr[1] "นาที"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ชั่วโมง"
@@ -1530,14 +1534,14 @@ msgstr[1] "ชั่วโมง"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "วัน"
msgstr[1] "วัน"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
msgid "Start time"
msgstr "เวลาเริ่ม"
@@ -1553,17 +1557,16 @@ msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด"
msgid "_Snooze"
msgstr "_ผัดผ่อน"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "_ละทิ้ง"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
msgid "Location:"
msgstr "สถานที่:"
@@ -1578,57 +1581,61 @@ msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
msgid "days"
msgstr "วัน"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "ชั่วโมง"
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
msgid "minutes"
msgstr "นาที"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
msgid "No summary available."
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
msgid "No description available."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
msgid "No location information available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "การปลุกเตือนของ Evolution"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "คุณมีการเตือน %d รายการ"
-msgstr[1] "คุณมีการเตือน %d รายการ"
+msgstr[0] "คุณมีรายการปลุกเตือน %d รายการ"
+msgstr[1] "คุณมีรายการปลุกเตือน %d รายการ"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"แต่การปลุกเตือนนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n"
"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบปลุกเตือนตามปกติแทน"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1649,14 +1656,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ "
+"การปลุกเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการปลุกเตือนนี้ "
"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง"
@@ -1712,7 +1719,7 @@ msgid "_Send Notice"
msgstr "_ส่งประกาศ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?"
@@ -1729,7 +1736,7 @@ msgid ""
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?"
@@ -1749,7 +1756,7 @@ msgid ""
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?"
@@ -1899,8 +1906,7 @@ msgid ""
"loss of these attachments."
msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
@@ -1981,39 +1987,36 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "ลบปฏิทินในเครือข่าย &quot;{0}&quot; หรือไม่?"
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' ที่แม่ข่ายหรือไม่?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
-"This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"การลบนี้จะลบปฏิทิน &quot;{0}&quot; ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?"
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr "การลบนี้จะลบปฏิทิน '{0}' ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "ลบรายการภารกิจในเครือข่าย &quot;{0}&quot; หรือไม่?"
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' ที่แม่ข่ายหรือไม่?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid ""
-"This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"การลบนี้จะลบรายการภารกิจ &quot;{0}&quot; ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร "
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?"
+"การลบนี้จะลบรายการภารกิจ '{0}' ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำในเครือข่าย &quot;{0}&quot; หรือไม่?"
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' ที่แม่ข่ายหรือไม่?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid ""
-"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"การลบนี้จะลบรายการบันทึกช่วยจำ &quot;{0}&quot; ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร "
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?"
+"การลบนี้จะลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
@@ -2039,74 +2042,70 @@ msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญข
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดปฏิทิน '{0}: {1}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Cannot save event"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "Cannot save task"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกภารกิจ"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid ""
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr "'{0}' ไม่รองรับภารกิจที่กำหนดให้ กรุณาเลือกรายการภารกิจอื่น"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ"
-
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรายการภารกิจ '{0}: {1}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
+msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรายการบันทึกช่วยจำ '{0}: {1}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ {0}: {1}"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
+msgid "Error on '{0}: {1}'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}: {1}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
-msgid "Could not perform this operation."
-msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
+msgstr "ไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ '{0}: {1}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "คุณต้องทำแบบออนไลน์เพื่อให้การกระทำนี้เสร็จสมบูรณ์"
@@ -2135,20 +2134,19 @@ msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "contains"
msgstr "มีคำว่า"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not contain"
msgstr "ไม่มีคำว่า"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
@@ -2162,30 +2160,30 @@ msgid "Classification"
msgstr "ประเภท"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is"
msgstr "คือ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is not"
msgstr "ไม่ใช่"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "เปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "เป็นความลับ"
@@ -2202,37 +2200,37 @@ msgstr "ผู้เข้าประชุม"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "หมวด"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "แฟ้มแนบ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Exist"
msgstr "มี"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ไม่มี"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "การเวียนซ้ำ"
@@ -2263,26 +2261,26 @@ msgstr "สรุปมีคำว่า"
msgid "Description Contains"
msgstr "คำอธิบายมีคำว่า"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
msgid "Edit Reminder"
msgstr "แก้ไขการปลุกเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ผุดข้อความปลุกเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "Play a sound"
msgstr "เล่นเสียง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Run a program"
msgstr "เรียกโปรแกรม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "Send an email"
msgstr "ส่งอีเมล"
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgid "Add Reminder"
msgstr "เพิ่มรายการปลุกเดือน"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
msgid "Reminder"
msgstr "การปลุกเตือน"
@@ -2399,307 +2397,303 @@ msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว"
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
msgid "This event has been changed."
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
msgid "This task has been changed."
msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
msgid "This memo has been changed."
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
msgid "Could not save attachments"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
msgid "Could not update object"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
msgid "Edit Appointment"
msgstr "แก้ไขนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "การประชุม - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "นัดหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ภารกิจ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "No Summary"
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Keep original item?"
msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "Close the current window"
msgstr "ปิดหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "Copy the selection"
msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "Delete the selection"
msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
msgid "View help"
msgstr "ดูวิธีใช้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
msgid "Save current changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301
msgid "Save and Close"
msgstr "บันทึกแล้วปิด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงปัจจุบันแล้วปิดเครื่องมือแก้ไข"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Select all text"
msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
msgid "_Classification"
msgstr "ประเ_ภท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
msgid "_Insert"
msgstr "แ_ทรก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
msgid "_Options"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
msgid "_Attachment..."
msgstr "แฟ้มแ_นบ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
msgid "Attach a file"
msgstr "แนบแฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
msgid "_Categories"
msgstr "_หมวด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
msgid "Time _Zone"
msgstr "เ_ขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
msgid "Pu_blic"
msgstr "เ_ปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
msgid "Classify as public"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
msgid "_Private"
msgstr "ส่วน_ตัว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
msgid "Classify as private"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
msgid "_Confidential"
msgstr "เป็นความ_ลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
msgid "Classify as confidential"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "R_ole Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
msgid "_RSVP"
msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "_Status Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
msgid "_Type Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Attach"
msgstr "แนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
msgid "attachment"
msgstr "แฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115
msgid "Could not open destination"
msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
msgid "Destination is read only"
msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
msgid "Cannot create object"
msgstr "ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
msgid "Could not open source"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
msgid "_Retract comment"
msgstr "_ถอนความเห็นคืน"
@@ -2779,107 +2773,106 @@ msgstr "มอบฉันทะให้:"
msgid "Contacts..."
msgstr "ผู้ติดต่อ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "_Reminders"
msgstr "ปลุกเ_ตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "กำหนดหรือยกเลิกการปลุกเตือนของเหตุการณ์นี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
msgid "_Recurrence"
msgstr "การเ_วียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "ตัวเลือกของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
msgid "All _Day Event"
msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
msgid "Appointment"
msgstr "นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
msgid "Print this event"
msgstr "พิมพ์เหตุการณ์นี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "เวลาเริ่มของเหตุการณ์ได้ล่วงเลยมาแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
msgid "This event has reminders"
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการการปลุกเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ผู้_ประสานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "Event with no start date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
msgid "Event with no end date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
msgid "Start date is wrong"
msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
msgid "End date is wrong"
msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
@@ -2887,61 +2880,61 @@ msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
msgid "Start time is wrong"
msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
msgid "End time is wrong"
msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "An organizer is required."
msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924
msgid "_Delegatees"
msgstr "ผู้_รับฉันทะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s': %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
msgid "Customize"
msgstr "ปรับแต่ง"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "ไม่"
@@ -2983,7 +2976,7 @@ msgstr "สถาน_ที่:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
msgid "_Description:"
msgstr "_คำอธิบาย:"
@@ -3006,7 +2999,7 @@ msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..."
@@ -3071,65 +3064,51 @@ msgid "Select Date"
msgstr "เลือกวันที่"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "Select _Today"
msgstr "เลือก_วันนี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
msgid "Memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
msgid "Print this memo"
msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำนี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "เวลาเริ่มของบันทึกช่วยจำได้ล่วงเลยมาแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s': %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
-#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "To"
msgstr "ถึง"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_List:"
msgstr "_รายการ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ผู้ประ_สานงาน:"
@@ -3184,21 +3163,21 @@ msgstr "กรณีนี้และต่อไป"
msgid "All Instances"
msgstr "ทุกกรณี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "on"
msgstr "ใน"
@@ -3206,7 +3185,7 @@ msgstr "ใน"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
msgid "first"
msgstr "วันแรก"
@@ -3215,7 +3194,7 @@ msgstr "วันแรก"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
msgid "second"
msgstr "วันที่สอง"
@@ -3223,7 +3202,7 @@ msgstr "วันที่สอง"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "third"
msgstr "วันที่สาม"
@@ -3231,7 +3210,7 @@ msgstr "วันที่สาม"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "fourth"
msgstr "วันที่สี่"
@@ -3239,7 +3218,7 @@ msgstr "วันที่สี่"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
msgid "fifth"
msgstr "วันที่ห้า"
@@ -3247,13 +3226,13 @@ msgstr "วันที่ห้า"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
msgid "last"
msgstr "วันสุดท้าย"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
msgid "Other Date"
msgstr "วันอื่น"
@@ -3261,7 +3240,7 @@ msgstr "วันอื่น"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "1st to 10th"
msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
@@ -3269,7 +3248,7 @@ msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "11th to 20th"
msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
@@ -3277,41 +3256,41 @@ msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "21st to 31st"
msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Monday"
msgstr "จันทร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Tuesday"
msgstr "อังคาร"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Wednesday"
msgstr "พุธ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "Thursday"
msgstr "พฤหัสบดี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "Friday"
msgstr "ศุกร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "Saturday"
msgstr "เสาร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "Sunday"
msgstr "อาทิตย์"
@@ -3319,31 +3298,31 @@ msgstr "อาทิตย์"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
msgid "on the"
msgstr "ใน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
msgid "occurrences"
msgstr "ครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
msgid "Add exception"
msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
msgid "Modify exception"
msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
msgid "Date/Time"
msgstr "วัน/เวลา"
@@ -3405,84 +3384,84 @@ msgstr "ข้อยกเว้น"
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "ส่งการปลุกเตือนของฉันไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
msgid "Web Page"
msgstr "เว็บเพจ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
msgid "High"
msgstr "สูง"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "ยังไม่เริ่ม"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3557
msgid "In Progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Completed"
@@ -3490,11 +3469,11 @@ msgstr "เสร็จแล้ว"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -3502,10 +3481,10 @@ msgstr "ยกเลิก"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
@@ -3519,7 +3498,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "_ระดับความสำคัญ:"
@@ -3531,48 +3510,48 @@ msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "เ_ว็บเพจ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
msgstr "รายละเอียด_สถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
msgid "_Send Options"
msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
msgid "Task Details"
msgstr "รายละเอียดภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
msgid "Print this task"
msgstr "พิมพ์ภารกิจนี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "เวลาเริ่มของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "กำหนดเสร็จของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
"assigned tasks"
@@ -3582,7 +3561,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้
msgid "Due date is wrong"
msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s': %s"
@@ -3595,56 +3574,56 @@ msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:"
msgid "Time zone:"
msgstr "เขตเวลา:"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
msgid "New Appointment"
msgstr "นัดหมายใหม่"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
msgid "New All Day Event"
msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
msgid "New Meeting"
msgstr "ประชุมใหม่"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
msgid "Go to Today"
msgstr "ไปที่วันนี้"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
msgid "Go to Date"
msgstr "ไปยังวันที่"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
msgid "It has reminders."
msgstr "มีการปลุกเตือน"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
msgid "It has recurrences."
msgstr "มีการเวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
msgid "It is a meeting."
msgstr "เป็นการประชุม"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
msgid "calendar view event"
msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
msgid "Grab Focus"
msgstr "ยึดโฟกัส"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -3653,47 +3632,41 @@ msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
msgid "It has no events."
msgstr "ไม่มีเหตุการณ์"
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s"
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "รายวัน: %s, %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ปฏิทิน Gnome"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Ey"
@@ -3703,30 +3676,30 @@ msgstr "%A %d %b %Ey"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Ey"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
@@ -3735,10 +3708,10 @@ msgstr "%d %b %Ey"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3770,94 +3743,86 @@ msgstr[1] "%d สัปดาห์"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ที่ %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "รายเดือน: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
msgid "Categories:"
msgstr "หมวด:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
msgid "Summary:"
msgstr "สรุป:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
msgid "Start Date:"
msgstr "วันเริ่มต้น:"
@@ -3865,26 +3830,26 @@ msgstr "วันเริ่มต้น:"
msgid "End Date:"
msgstr "วันสิ้นสุด:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Due Date:"
msgstr "วันกำหนดเสร็จ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
msgid "Priority:"
msgstr "ระดับความสำคัญ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "คำอธิบาย:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
msgid "Web Page:"
msgstr "หน้าเว็บ:"
@@ -3897,11 +3862,11 @@ msgid "Start date"
msgstr "วันเริ่มต้น"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -3909,7 +3874,7 @@ msgstr "ชนิด"
msgid "Completion date"
msgstr "วันที่งานเสร็จ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จแล้ว"
@@ -3941,37 +3906,37 @@ msgstr "สร้าง"
msgid "Last modified"
msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
msgid "Delete selected events"
msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
msgid "Updating objects"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>"
@@ -3979,20 +3944,21 @@ msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ผู้ประสานงาน: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "สถานที่: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "เวลา: %s %s"
@@ -4006,86 +3972,86 @@ msgstr "วันเริ่มต้น"
msgid "End Date"
msgstr "วันสิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222
-#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
msgid "Recurring"
msgstr "เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
msgid "Assigned"
msgstr "มอบหมาย"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
msgid "Yes"
msgstr "ตกลง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
msgid "No"
msgstr "ไม่ตกลง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "กำลังเปิด %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965
msgid "Accepted"
msgstr "ตอบรับแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971
msgid "Declined"
msgstr "ปฏิเสธ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
msgid "Tentative"
msgstr "ไม่แน่"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
msgid "Delegated"
msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
msgid "Needs action"
msgstr "ต้องดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4096,22 +4062,22 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -4121,16 +4087,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
-#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067
-#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772
+#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
+#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
-#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069
-#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775
+#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
+#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4140,13 +4106,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "สัปดาห์ที่ %d"
@@ -4157,191 +4123,203 @@ msgstr "สัปดาห์ที่ %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "ความละเอียด %02i นาที"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
msgid "Show the second time zone"
msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
msgid "Select..."
msgstr "เ_ลือก..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231
msgid "Individual"
msgstr "ส่วนบุคคล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
msgid "Resource"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:1234
msgid "Room"
msgstr "ห้อง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Chair"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Required Participant"
msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1237
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
msgid "Optional Participant"
msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
msgid "Non-Participant"
msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
msgid "Needs Action"
msgstr "ต้องดำเนินการ"
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
msgid "Attendee "
msgstr "ผู้เข้าร่วม "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "กรุณาตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
msgid "In Process"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1954
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ข้อมูลว่าง/ไม่ว่างที่เซิร์ฟเวอร์ %s ในนามผู้ใช้ %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1964
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "สาเหตุที่ไม่สำเร็จ: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
-#: ../smime/gui/component.c:54
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1969
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
+#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Out of Office"
msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "No Information"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "O_ptions"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640
msgid "Show _only working hours"
msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:653
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
msgid "_Autopick"
msgstr "เลือก_อัตโนมัติ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:746
msgid "_All people and resources"
msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:757
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:768
msgid "_Required people"
msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:778
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:832
msgid "_Start time:"
msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:876
msgid "_End time:"
msgstr "เวลา_สิ้นสุด:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2784
+#, c-format
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr ""
+"สรุป: %s\n"
+"สถานที่: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 ../calendar/gui/print.c:3497
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "สรุป: %s"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม"
@@ -4366,46 +4344,46 @@ msgstr "ชื่อสามัญ"
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
msgid "Memos"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
msgid "* No Summary *"
msgstr "* ไม่มีสรุป *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
msgid "Start: "
msgstr "เริ่ม: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
msgid "Due: "
msgstr "กำหนดเสร็จ: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
msgid "Delete selected memos"
msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
msgid "Select all visible memos"
msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น"
@@ -4417,60 +4395,60 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วย
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
msgid "Tasks"
msgstr "ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "ลบภารกิจที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
msgid "Select Timezone"
msgstr "เลือกเขตเวลา"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335
msgid "Purging"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย"
@@ -4478,23 +4456,23 @@ msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้ว
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
msgid "Event information"
msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
msgid "Task information"
msgstr "ข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
msgid "Memo information"
msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
msgid "Calendar information"
msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
@@ -4502,7 +4480,7 @@ msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ตอบรับแล้ว"
@@ -4511,7 +4489,7 @@ msgstr "ตอบรับแล้ว"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "อาจตอบรับ"
@@ -4523,7 +4501,7 @@ msgstr "อาจตอบรับ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ปฏิเสธ"
@@ -4532,7 +4510,7 @@ msgstr "ปฏิเสธ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
@@ -4540,7 +4518,7 @@ msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "เพิ่มเติม"
@@ -4548,7 +4526,7 @@ msgstr "เพิ่มเติม"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -4556,7 +4534,7 @@ msgstr "ยกเลิก"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ล่าสุด"
@@ -4564,252 +4542,248 @@ msgstr "ล่าสุด"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "เสนอแย้ง"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
msgid "iCalendar information"
msgstr "ข้อมูล iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: "
+#, c-format
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: %s"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "1st"
msgstr "วันที่ 1"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "2nd"
msgstr "วันที่ 2"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "3rd"
msgstr "วันที่ 3"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "4th"
msgstr "วันที่ 4"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "5th"
msgstr "วันที่ 5"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "6th"
msgstr "วันที่ 6"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "7th"
msgstr "วันที่ 7"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "8th"
msgstr "วันที่ 8"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "9th"
msgstr "วันที่ 9"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "10th"
msgstr "วันที่ 10"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "11th"
msgstr "วันที่ 11"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "12th"
msgstr "วันที่ 12"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "13th"
msgstr "วันที่ 13"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "14th"
msgstr "วันที่ 14"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "15th"
msgstr "วันที่ 15"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "16th"
msgstr "วันที่ 16"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "17th"
msgstr "วันที่ 17"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "18th"
msgstr "วันที่ 18"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "19th"
msgstr "วันที่ 19"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "20th"
msgstr "วันที่ 20"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "21st"
msgstr "วันที่ 21"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "22nd"
msgstr "วันที่ 22"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "23rd"
msgstr "วันที่ 23"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "24th"
msgstr "วันที่ 24"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "25th"
msgstr "วันที่ 25"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "26th"
msgstr "วันที่ 26"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "27th"
msgstr "วันที่ 27"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "28th"
msgstr "วันที่ 28"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "29th"
msgstr "วันที่ 29"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "30th"
msgstr "วันที่ 30"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "31st"
msgstr "วันที่ 31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Su"
msgstr "อา."
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Mo"
msgstr "จ."
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Tu"
msgstr "อ."
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "We"
msgstr "พ."
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Th"
msgstr "พฤ."
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Fr"
msgstr "ศ."
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Sa"
msgstr "ส."
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
msgid " to "
msgstr " ถึง "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
+#: ../calendar/gui/print.c:3306
msgid " (Completed "
msgstr "(เสร็จ "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3236
+#: ../calendar/gui/print.c:3312
msgid "Completed "
msgstr "เสร็จ "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3246
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
msgid " (Due "
msgstr " (กำหนดเสร็จ "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
msgid "Due "
msgstr "กำหนดเสร็จ "
-#: ../calendar/gui/print.c:3418
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "สรุป: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3445
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
msgid "Attendees: "
msgstr "ผู้เข้าประชุม: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3488
+#: ../calendar/gui/print.c:3571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/print.c:3587
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ระดับความสำคัญ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3521
+#: ../calendar/gui/print.c:3605
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3532
+#: ../calendar/gui/print.c:3619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3545
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "หมวด: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
msgid "Contacts: "
msgstr "ผู้ติดต่อ:"
@@ -4826,193 +4800,189 @@ msgstr "ยกเลิก"
msgid "% Completed"
msgstr "% ความสมบูรณ์"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is greater than"
msgstr "มากกว่า"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is less than"
msgstr "น้อยกว่า"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "นัดหมายและการประชุม"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
msgid "Opening calendar"
msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704
msgid "Reminder!"
msgstr "ปลุกเตือน!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
msgid "Calendar Events"
msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "การประชุม"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "เหตุการณ์"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "ภารกิจ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "มีการเวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "เป็นกรณีหนึ่ง"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "มีการปลุกเตือน"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "มีแฟ้มแนบ"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "เปิดเผย"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "เป็นความลับ"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "ประเภท"
#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "ถึงกำหนด"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "หมวด"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "ผู้ประสานงาน"
#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "ผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -6565,203 +6535,203 @@ msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "แปซิฟิก/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
msgid "Save as..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:292
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
msgid "Close the current file"
msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
msgid "New _Message"
msgstr "_ข้อความใหม่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
msgid "Open New Message window"
msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
msgid "Configure Evolution"
msgstr "ตั้งค่า Evolution"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "Save the current file"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
msgid "Save _As..."
msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
msgid "Character _Encoding"
msgstr "รหัส_อักขระ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
msgid "_Print..."
msgstr "_พิมพ์..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "Save as _Draft"
msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Save as draft"
msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327
msgid "S_end"
msgstr "_ส่ง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Send this message"
msgstr "ส่งข้อความนี้"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "เ_ข้ารหัส PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วย PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "PGP _Sign"
msgstr "เ_ซ็น PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "สมุด_ภาพ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "แสดงชุดของภาพที่คุณสามารถลากไปยังข้อความของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "เข้า_รหัส S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วยใบรับรองการเข้ารหัสลับ S/MIME ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "เซ็_น S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Bcc Field"
msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
msgid "_Cc Field"
msgstr "ช่อง_สำเนาถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
msgid "Save Draft"
msgstr "บันทึกฉบับร่าง"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
msgid "Fr_om:"
msgstr "_จาก:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:842
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_To:"
msgstr "_ถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
msgid "_Cc:"
msgstr "_สำเนาถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
msgid "_Bcc:"
msgstr "สำเนา_ลับถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "_Post To:"
msgstr "_ประกาศที่:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
msgid "S_ubject:"
msgstr "เ_รื่อง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:876
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ลายเซ็_น:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
msgid "Click here for the address book"
msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่"
@@ -6773,28 +6743,28 @@ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเ
msgid "Save draft"
msgstr "บันทึกฉบับร่าง"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:856
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
msgid "Compose Message"
msgstr "เขียนจดหมาย"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4204
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
msgid "Untitled Message"
msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง"
@@ -6959,13 +6929,13 @@ msgstr "เครื่องมือปลุกเตือน ของ Evol
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:926
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์"
@@ -6977,6 +6947,10 @@ msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "เมล;ปฏิทิน;ผู้ติดต่อ;สมุดที่อยู่;ภารกิจ;"
+
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Email Settings"
msgstr "ตั้งค่าอีเมล"
@@ -7932,8 +7906,8 @@ msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""
-"เปิดใช้ลายเซ็น PGP หรือ S/MIME โดยอัตโนมัติในการตอบจดหมายที่มีการเซ็นกำกับด้วย PGP หรือ "
-"S/MIME"
+"เปิดใช้ลายเซ็น PGP หรือ S/MIME โดยอัตโนมัติในการตอบจดหมายที่มีการเซ็นกำกับด้วย PGP หรือ S/"
+"MIME"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
@@ -7989,9 +7963,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"เมลลิงลิสต์บางลิสต์จะกำหนดข้อมูลส่วนหัว Reply-To: เพื่อล่อให้ผู้ใช้ส่งเมลตอบไปที่ลิสต์เสมอ "
"แม้ผู้ใช้จะสั่ง Evolution ให้ตอบเมลแบบส่วนตัวก็ตาม การกำหนดตัวเลือกนี้เป็น TRUE "
-"จะเป็นการพยายามละเลยข้อมูลส่วนหัว Reply-To: ดังกล่าว เพื่อให้ Evolution ทำในสิ่งที่คุณสั่งจริงๆ "
-"โดยถ้าคุณสั่งตอบแบบส่วนตัว ก็จะตอบแบบส่วนตัว และถ้าคุณสั่ง 'ตอบไปยังลิสต์' ก็จะตอบไปยังลิสต์ "
-"วิธีการทำงานก็คือจะเปรียบเทียบข้อมูลส่วนหัว Reply-To: กับ List-Post: ถ้ามี"
+"จะเป็นการพยายามละเลยข้อมูลส่วนหัว Reply-To: ดังกล่าว เพื่อให้ Evolution "
+"ทำในสิ่งที่คุณสั่งจริงๆ โดยถ้าคุณสั่งตอบแบบส่วนตัว ก็จะตอบแบบส่วนตัว และถ้าคุณสั่ง 'ตอบไปยังลิสต์' "
+"ก็จะตอบไปยังลิสต์ วิธีการทำงานก็คือจะเปรียบเทียบข้อมูลส่วนหัว Reply-To: กับ List-Post: ถ้ามี"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "List of localized 'Re'"
@@ -8807,8 +8781,8 @@ msgid ""
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
"กำหนดว่า เมื่อ Evolution เริ่มทำงาน จะตรวจเมลใหม่ในทุกบัญชีที่เปิดใช้งานแม้จะมีการใช้ตัวเลือก "
-"\"ตรวจเมลใหม่ทุกๆ X นาที\" ในบัญชีหรือไม่ ตัวเลือกนี้ใช้ร่วมกับตัวเลือก 'send-recv-on-"
-"start' เท่านั้น"
+"\"ตรวจเมลใหม่ทุกๆ X นาที\" ในบัญชีหรือไม่ ตัวเลือกนี้ใช้ร่วมกับตัวเลือก 'send-recv-on-start' "
+"เท่านั้น"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Server synchronization interval"
@@ -8922,7 +8896,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่"
@@ -9098,7 +9072,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่อง
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
msgid "Start in offline mode"
msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์"
@@ -9197,252 +9171,243 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin"
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "แฟ้มโปรแกรม SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "แฟ้มโปรแกรมดีมอนของ SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน"
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr "ใช้โปรแกรม spamc และ spamd ถ้ามี"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "แฟ้มแนบ"
msgstr[1] "แฟ้มแนบ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
msgid "Display as attachment"
msgstr "แสดงเป็นแฟ้มแนบ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "From"
msgstr "จาก"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Reply-To"
msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Cc"
msgstr "สำเนาถึง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Bcc"
msgstr "สำเนาลับถึง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Newsgroups"
msgstr "กลุ่มข่าว"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "รูปถ่าย"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "จาก: %s"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125
msgid "(no subject)"
msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
msgid "Regular Image"
msgstr "รูปภาพธรรมดา"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
msgid "Display part as an image"
msgstr "แสดงส่วนย่อยเป็นรูปภาพ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:232
msgid "RFC822 message"
msgstr "ข้อความ RFC822"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:233
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "จัดเรียงส่วนย่อยในแบบข้อความ RFC822"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1368
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
msgid "GPG signed"
msgstr "เซ็นกำกับแบบ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "เข้ารหัสลับแบบ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
msgid "S/MIME signed"
msgstr "เซ็นกำกับแบบ S/MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "เข้ารหัสลับแบบ S/MIME"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "โปรแกรมส่งเมล"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
msgid "Richtext"
msgstr "ข้อความตกแต่งรูปแบบ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบข้อความตกแต่งรูปแบบ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:341
msgid "Format part as HTML"
msgstr "จัดรูปแบบส่วนย่อยเป็น HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:176
msgid "Plain Text"
msgstr "ข้อความเปล่า"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177
msgid "Format part as plain text"
msgstr "จัดรูปแบบส่วนย่อยเป็นข้อความเปล่า"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Unsigned"
msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Valid signature"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Invalid signature"
msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Unencrypted"
msgstr "ไม่ได้เข้ารหัสลับ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัสลับ เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "เข้ารหัสลับแบบอ่อน"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9451,21 +9416,21 @@ msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง "
"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "เข้ารหัสลับ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "เข้ารหัสลับแบบแน่นหนา"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9474,131 +9439,849 @@ msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก "
"ด้วยเวลาปกติ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "_View Certificate"
msgstr "_ดูใบรับรอง"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
msgid "Source"
msgstr "ต้นฉบับ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "แสดงต้นฉบับของส่วนย่อย MIME"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงส่วนย่อยของ MBOX: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\""
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ"
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "แฟ้มแนบ %s"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "ปกติ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ส่วนตัว"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "ลับมาก"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ลับที่สุด"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "ดูแล้วทำลาย"
+
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "แจ้งการรับเมล"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_ต้องการการตอบกลับ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_ภายใน"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "วัน"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "เ_มื่อสะดวก"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "ตอบ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_หลังจาก"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "วัน"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_จนกระทั่ง"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "ตัวเลือกการส่ง"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "ประเ_ภท:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_ถึงแล้ว"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "การติดตามสถานะ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "การแจ้งตอบกลับ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "การติดตาม_สถานะ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "แสดงเขตข้อมูล"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ย้าย_ขึ้น"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "ย้าย_ลง"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:970
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "หน้าไปหลัง"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "หลังมาหน้า"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "จากนั้นตาม"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "ล้างทั้งห_มด"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "เรียงลำดับ"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "เรียงรายการตาม"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "ล้างทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "เ_รียง..."
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "จัด_กลุ่มตาม..."
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..."
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "เลือกเขตเวลา"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n"
+"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "เขตเวลา"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "การเ_ลือก"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
+msgid "Incoming"
+msgstr "เข้า"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "เวลาปัจจุบัน"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "เวลาที่คุณระบุ"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "seconds"
+msgstr "วินาที"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "สัปดาห์"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "เดือน"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "ปี"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "ก่อน"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "ข้างหน้า"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_กฎการกรอง"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "เปรียบเทียบกับ"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
+"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
+"0.00 น. ของวันที่ระบุ"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
+"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น"
+
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\""
+
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_สร้างมุมมองใหม่"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ชื่อ:"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "ชนิดของมุมมอง:"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "ชนิดของมุมมอง"
+
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
+#: ../e-util/e-activity.c:247
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
+#: ../e-util/e-activity.c:250
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (เสร็จแล้ว)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
+#: ../e-util/e-activity.c:253
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (กำลังรอ)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
+#: ../e-util/e-activity.c:257
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (กำลังยกยกเลิก)"
-#: ../e-util/e-activity.c:260
+#: ../e-util/e-activity.c:259
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../e-util/e-activity.c:265
+#: ../e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)"
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "ปิดข้อความนี้"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "มุมมองไอคอน"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "มุมมองรายชื่อ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "ชนิด MIME:"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ"
+msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_ส่งไปยัง..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "กำลังโหลด"
+
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "กำลังบันทึก"
+
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "แ_นบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ"
+msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2446
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมอื่น..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "ซ่_อน"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "ซ่อ_นทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "แ_สดงในบรรทัด"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "แสด_งในบรรทัดทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+msgid "Attached message"
+msgstr "ข้อความที่แนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1886 ../e-util/e-attachment.c:2748
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1894 ../e-util/e-attachment.c:2756
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2002
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2005
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2303
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2306
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2764
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2840
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2843
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"
+
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่ปริยาย"
+
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "เติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้"
+
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่ไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทินปริยาย"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจปริยาย"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำปริยาย"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "สี:"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "คัดลอกเนื้อหาปฏิทินไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการภารกิจไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Ey"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Ey"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+msgid "Previous month"
+msgstr "เดือนที่แล้ว"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+msgid "Next month"
+msgstr "เดือนหน้า"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+msgid "Previous year"
+msgstr "ปีที่แล้ว"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+msgid "Next year"
+msgstr "ปีหน้า"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "ปฏิทินเดือน"
+
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "หมวดที่ใ_ช้ปัจจุบัน:"
+
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_หมวดที่มี"
+
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+msgid "Icon"
+msgstr "ไอคอน"
+
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "สร้างหมวด \"%s\""
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+msgid "Category Icon"
+msgstr "ไอคอนหมวด"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+msgid "_No Image"
+msgstr "ไ_ม่ใช้รูป"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+msgid "Category _Name"
+msgstr "_ชื่อหมวด"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "ไ_อคอนหมวด"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+msgid "Category Properties"
+msgstr "คุณสมบัติหมวด"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "มีหมวด '%s' อยู่ก่อนแล้วในการกำหนดค่า กรุณาใช้ชื่ออื่น"
+
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "รายชื่อผุดขึ้น"
+
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "ขณะนี้"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s"
+
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "รหัสอักขระ"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "อื่นๆ ..."
+
#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "อารบิก"
@@ -9676,27 +10359,69 @@ msgstr "ยูเครน"
msgid "Visual"
msgstr "ซ้ายไปขวา"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "วันนี้"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "วันและเวลา"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "_ขณะนี้"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "_วันนี้"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "ไ_ม่มี"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "Tomorrow"
msgstr "พรุ่งนี้"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "จ. หน้า"
@@ -9704,7 +10429,7 @@ msgstr "จ. หน้า"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "อ. หน้า"
@@ -9712,7 +10437,7 @@ msgstr "อ. หน้า"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "พ. หน้า"
@@ -9720,7 +10445,7 @@ msgstr "พ. หน้า"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "พฤ. หน้า"
@@ -9728,7 +10453,7 @@ msgstr "พฤ. หน้า"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "ศ. หน้า"
@@ -9736,7 +10461,7 @@ msgstr "ศ. หน้า"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "ส. หน้า"
@@ -9744,17 +10469,17 @@ msgstr "ส. หน้า"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "อา. หน้า"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
msgid "Use locale default"
msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
msgid "Format:"
msgstr "รูปแบบ:"
@@ -9775,207 +10500,145 @@ msgstr "กำลังเขียน \"%s\""
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s"
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์"
-
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการแทนที่แฟ้มนี้หรือไม่?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวใน \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว การแทนที่จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "แ_ทนที่"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\""
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "เนื่องจาก \"{1}\""
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\""
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ไม่สามารถลบแหล่งข้อมูล &quot;{0}&quot;"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ได้รับรายงานคือ &quot;{1}&quot;"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลแหล่งข้อมูล &quot;{0}&quot;"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ไม่สามารถลบทรัพยากร &quot;{0}&quot;"
-
-#: ../e-util/e-util.c:249
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์"
-
-#: ../e-util/e-util.c:296
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution"
-
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 วินาทีก่อน"
msgstr[1] "%d วินาทีก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า"
msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 นาทีก่อน"
msgstr[1] "%d นาทีก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า"
msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 วันก่อน"
msgstr[1] "%d วันก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 วันข้างหน้า"
msgstr[1] "%d วันข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน"
msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า"
msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 เดือนก่อน"
msgstr[1] "%d เดือนก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า"
msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ปีก่อน"
msgstr[1] "%d ปีก่อน"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า"
msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
msgid "now"
msgstr "ขณะนี้"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Ey"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ"
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
msgid "Choose a File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
msgid "R_ule name:"
msgstr "ชื่อ_กฎ:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:794
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
msgid "all the following conditions"
msgstr "ทุกเงื่อนไขต่อไปนี้"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
msgid "any of the following conditions"
msgstr "เงื่อนไขข้อใดข้อหนึ่งต่อไปนี้"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:801
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_หารายการที่ตรงกับ:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:824
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้"
@@ -9983,170 +10646,846 @@ msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเง
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "None"
msgstr "ไม่"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:840
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
msgid "All related"
msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "ตอบ"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
msgid "Replies and parents"
msgstr "ตอบและต้นเรื่อง"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:843
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
msgid "No reply or parent"
msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "_รวมกระทู้:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:923
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
msgid "A_dd Condition"
msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
-msgid "Incoming"
-msgstr "เข้า"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
msgid "Outgoing"
msgstr "ออก"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:288
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "เลือกแฟ้ม"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "_ชนิดแฟ้ม:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, "
+"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม "
+"\"ย้อนกลับ\""
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "จาก %s:"
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_ยกเลิกการนำเข้า"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "ดูตัวอย่างข้อมูลที่จะนำเข้า"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+msgid "Import Data"
+msgstr "นำเข้าข้อมูล"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n"
+"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "ชนิดของการนำเข้า"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "เลือกแฟ้ม"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294
+msgid "Close"
+msgstr "ปิด"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_บันทึกและปิด"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:513
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "แก้ไขลายเซ็น"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_ชื่อลายเซ็น:"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:579
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "เพิ่ม_สคริปต์"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n"
+"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "ส_คริปต์:"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้"
+
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "แผนที่โลก"
+
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ "
+"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน"
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:244
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์"
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:291
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:280
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "แสดงผู้ติดต่อ"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:312
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "_สมุดที่อยู่:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:319
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "_หมวด:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:343
+msgid "_Search:"
+msgstr "_ค้นหา:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1245
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "หมวดใดก็ได้"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:371
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "ผู้_ติดต่อ"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+msgid "Address Book"
+msgstr "สมุดที่อยู่"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:454
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "ผู้ติดต่อ"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "เลือกผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1160
+#, c-format
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่: %s"
+
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007
+#, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "กระ_จาย %s ในบรรทัด"
+
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "คัด_ลอก %s"
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3034
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "_ตัด %s"
+
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3052
+#, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "แ_ก้ไข %s"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_ลบ %s"
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์"
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์"
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "กุญแจสำหรับพวงกุญแจใช้การไม่ได้: ไม่มีชื่อผู้ใช้หรือชื่อโฮสต์"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ปุ่ม Caps Lock ถูกกดอยู่"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "_จำวลีรหัสผ่านนี้"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "_จำวลีรหัสผ่านนี้ไปตลอดวาระนี้"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_จำรหัสผ่านนี้"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_จำรหัสผ่านนี้ไปตลอดวาระนี้"
+
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง Evolution"
+
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์"
+
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:"
+
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด"
+
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
msgid "Add Rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:395
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
msgid "Edit Rule"
msgstr "แก้ไขกฎ"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "หาพบ: %u"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "ปิดแถบค้นหา"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_หา:"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "ล้างรายการค้นหา"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "_ก่อนหน้า"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "_ถัดไป"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย"
+
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1037
+msgid "Mail"
+msgstr "เมล"
+
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "เมื่อ_ลบ:"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "ชนิด:"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+msgid "Refresh every"
+msgstr "ปรับแสดงใหม่ทุกๆ"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "ใช้การเชื่อมต่อนิรภัย"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "ยกเลิกความเ_ชื่อถือสำหรับใบรับรอง SSL"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+msgid "User"
+msgstr "ผู้ใช้"
+
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+msgid "_Destination"
+msgstr "_ปลายทาง"
+
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+msgid "Select destination"
+msgstr "เลือกปลายทาง"
+
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ไม่มีคำแนะนำ)"
+
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:376
+msgid "More..."
+msgstr "เพิ่มเติม..."
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:445
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "เพิ่ม \"%s\" เข้าในพจนานุกรม"
+
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
+msgid "Ignore All"
+msgstr "ไม่สนใจทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:514
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "คำแนะนำการสะกดคำ"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการแทนที่แฟ้มนี้หรือไม่?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวใน \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว การแทนที่จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "แ_ทนที่"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "เนื่องจาก \"{1}\""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "ไม่สามารถลบแหล่งข้อมูล &quot;{0}&quot;"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "ข้อผิดพลาดที่ได้รับรายงานคือ &quot;{1}&quot;"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลแหล่งข้อมูล &quot;{0}&quot;"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "ไม่สามารถลบทรัพยากร &quot;{0}&quot;"
+
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(หน้าไปหลัง)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(หลังมาหน้า)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "ไม่เรียง"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "ไม่จัดกลุ่ม"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "เขตข้อมูลที่มี"
+
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+msgid "Add a Column"
+msgstr "เพิ่มคอลัมน์"
+
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n"
+"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง"
+
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d รายการ)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d รายการ)"
+
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d รายการ)"
+msgstr[1] "%s (%d รายการ)"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "ไ_ม่เรียง"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "การ_จัดชิดขอบ"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "เ_รียงตาม"
+
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "_กำหนดเอง"
+
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_คัดลอกรูปภาพ"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกรูปภาพเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1310
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:982 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Ey"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "รายการปฏิทิน evolution"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "เครื่องมือดูซอร์สของ Evolution"
+
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+msgid "Display Name"
+msgstr "ชื่อสำหรับแสดงผล"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+msgid "Flags"
+msgstr "แฟล็ก"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "ข้อมูลบุคคล"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "ไม่มีวันที่"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "คุณต้องเลือกวันที่"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "แฟ้ม &quot;{0}&quot; ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ &quot;{0}&quot; ผิด"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ &quot;{1}&quot;"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Missing name."
msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "ชื่อ &quot;{0}&quot; ถูกใช้แล้ว"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น"
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-msgid "the current time"
-msgstr "เวลาปัจจุบัน"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "ผุดหน้าต่างลูก"
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "the time you specify"
-msgstr "เวลาที่คุณระบุ"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "สลับค่าในช่อง"
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
-#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "seconds"
-msgstr "วินาที"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "weeks"
-msgstr "สัปดาห์"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "ช่องตาราง"
-#: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-msgid "months"
-msgstr "เดือน"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "คลิก"
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-msgid "years"
-msgstr "ปี"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "เรียงลำดับ"
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "ก่อน"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "กำหนดมุมมอง"
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "in the future"
-msgstr "ข้างหน้า"
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "ตาราง"
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน"
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_กฎการกรอง"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "กำหนดมุมมองใหม่"
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-msgid "Compare against"
-msgstr "เปรียบเทียบกับ"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?"
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
-"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
-"0.00 น. ของวันที่ระบุ"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
-"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "ลายเซ็นเปล่า"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดลายเซ็น"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกลายเซ็น"
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะใช้โทเค็นสำหรับเข้าถึงของ OAuth 2.0 ในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
@@ -10199,110 +11538,110 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ"
msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:610
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "URI ของโฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: '%s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "ไม่พบบริการเมลที่มี UID '%s'"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "UID '%s' ไม่ใช่บริการรับส่งเมล"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n"
+"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../libemail-engine/mail-ops.c:1069
+msgid "Sending message"
+msgstr "กำลังส่งข้อความ"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
msgid "Inbox"
msgstr "จดหมายเข้า"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
msgid "Drafts"
msgstr "จดหมายร่าง"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
msgid "Outbox"
msgstr "จดหมายออก"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
msgid "Sent"
msgstr "ส่งแล้ว"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
-#: ../plugins/templates/templates.c:1355
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
msgid "Templates"
msgstr "แม่แบบ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1351
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1572
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคล %s ล้มเหลว"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1617
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูลสำหรับ UID '%s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1681
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "ไม่มีข้อมูลเอกลักษณ์ที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "ไม่พบบริการเมลที่มี UID '%s'"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "UID '%s' ไม่ใช่บริการรับส่งเมล"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n"
-"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
-msgid "Sending message"
-msgstr "กำลังส่งข้อความ"
-
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
@@ -10318,7 +11657,7 @@ msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "กำลัง ping %s"
@@ -10327,56 +11666,83 @@ msgstr "กำลัง ping %s"
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "กำลังดึงเมล"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถกรองข้อความที่เลือกไว้ได้ "
+"สาเหตุหนึ่งที่เป็นไปได้คือตำแหน่งของโฟลเดอร์ที่กำหนดไว้ในตัวกรองตั้งแต่หนึ่งตัวขึ้นไปไม่ถูกต้อง "
+"กรุณาตรวจสอบตัวกรองของคุณใน แก้ไข->ตัวกรองข้อความ\n"
+"ข้อผิดพลาดเดิมคือ: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#, c-format
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "กำลังดึงเมลจาก '%s'"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถดำเนินการตัวกรองเมลขาออกได้ "
+"สาเหตุหนึ่งที่เป็นไปได้คือตำแหน่งของโฟลเดอร์ที่กำหนดไว้ในตัวกรองตั้งแต่หนึ่งตัวขึ้นไปไม่ถูกต้อง "
+"กรุณาตรวจสอบตัวกรองของคุณใน แก้ไข->ตัวกรองข้อความ\n"
+"ข้อผิดพลาดเดิมคือ: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "ไม่สามารถส่งข้อความ"
msgstr[1] "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
msgid "Canceled."
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1038
msgid "Complete."
msgstr "เสร็จแล้ว"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1150
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1151
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1398
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1399
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1473
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง"
@@ -10400,12 +11766,12 @@ msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "ข้อความส่งต่อ"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s' - %s"
@@ -10415,7 +11781,7 @@ msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:645
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -10446,9 +11812,9 @@ msgid "De_fault"
msgstr "_ปริยาย"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
@@ -10458,58 +11824,42 @@ msgstr "ชื่อบัญชี"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "ปริยาย"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
-#, c-format
-msgid "No mail exchanger record for '%s'"
-msgstr "ไม่มีระเบียนของจุดแลกเปลี่ยนเมลสำหรับ '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดหาหมายเลขของ '%s' ชั่วคราว"
-
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาหมายเลขของ '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
-#, c-format
-msgid "No authoritative name server for '%s'"
-msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ชื่อโดเมนอย่างเป็นทางการสำหรับ '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
msgid "No email address provided"
msgstr "ไม่มีที่อยู่อีเมล"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "ไม่มีโดเมนในที่อยู่อีเมล"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
+#: ../mail/e-mail-backend.c:766
msgid "Unknown background operation"
msgstr "ปฏิบัติการเบื้องหลังไม่ทราบชนิด"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
msgid "Close this window"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
msgid "(No Subject)"
msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "_ข้ามการค้นหา"
+
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:556
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "ตรวจสอบชนิดที่รองรับ"
@@ -10531,83 +11881,87 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "เสร็จแล้ว"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
msgid "Special Folders"
msgstr "โฟลเดอร์พิเศษ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความร่าง:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความร่าง"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความออก"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "_บันทึกข้อความตอบกลับในโฟลเดอร์เดียวกับข้อความที่ตอบ"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_คืนค่าเป็นค่าปริยาย"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงเป็น_ถังขยะ:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อความที่ถูกลบ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงสำหรับเมล_ขยะ:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บเมลขยะ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
msgid "Composing Messages"
msgstr "การเขียนจดหมาย"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
msgid "Message Receipts"
msgstr "การแจ้งรับข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
msgid "Never"
msgstr "ไม่ใช้"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
msgid "Always"
msgstr "ใช้เสมอ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
msgid "Ask for each message"
msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
msgid "Defaults"
msgstr "ค่าปริยาย"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10616,12 +11970,12 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น "
"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณต้องการให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
msgid "Account Information"
msgstr "ข้อมูลบัญชี"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -10630,47 +11984,35 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n"
"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\""
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ชื่อ:"
-
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
msgid "Required Information"
msgstr "ข้อมูลจำเป็น"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "ชื่อเ_ต็ม:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
msgid "Email _Address:"
msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "ข้อมูลเสริม"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_องค์กร:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
-msgid "Identity"
-msgstr "ข้อมูลบุคคล"
-
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
msgid "Looking up account details..."
msgstr "กำลังเปิดหารายละเอียดของบัญชี..."
@@ -10696,7 +12038,7 @@ msgstr "การรับอีเมล"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
@@ -10827,13 +12169,12 @@ msgid "Server Type:"
msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
msgid "Server:"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
msgid "Username:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
@@ -10856,43 +12197,43 @@ msgstr ""
"คลิก \"ทำต่อไป\" เพื่อเริ่ม"
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
msgid "Account Editor"
msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี"
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../mail/e-mail-display.c:112
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
msgid "_To This Address"
msgstr "_ถึงที่อยู่นี้"
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
msgid "_From This Address"
msgstr "_จากที่อยู่นี้"
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "ส่งเมล_ตอบกลับ..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
+#: ../mail/e-mail-display.c:135
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "ส่งเมลตอบกลับไปยังที่อยู่นี้"
-#: ../mail/e-mail-display.c:149
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
+#: ../mail/e-mail-display.c:152
msgid "Save _Image..."
msgstr "บันทึก_ภาพ..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
+#: ../mail/e-mail-display.c:154
msgid "Save the image to a file"
msgstr "บันทึกภาพลงในแฟ้ม"
@@ -10931,7 +12272,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "ไว้ทีห_ลัง"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
msgid "Add Label"
msgstr "เพิ่มป้าย"
@@ -10951,670 +12292,665 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "สี"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลในเครื่องที่ '%s': %s"
-
#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
msgid "Please select a folder"
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "หน้า %d จาก %d"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:549
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
+#: ../mail/e-mail-printer.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:555
+#: ../mail/e-mail-printer.c:560
msgid "Header Name"
msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:561
+#: ../mail/e-mail-printer.c:566
msgid "Header Value"
msgstr "ค่าข้อมูลส่วนหัว"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:620 ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Headers"
msgstr "ส่วนหัว"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347
msgid "Save Image"
msgstr "บันทึกภาพ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Copy to Folder"
msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492
+#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "C_opy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Move to Folder"
msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492
+#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "_Move"
msgstr "_ย้าย"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 ../mail/e-mail-reader.c:1511
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "เ_พิกเฉยค่า Reply-To: เสมอสำหรับเมลลิงลิสต์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/e-mail-reader.c:2891
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Add sender to address book"
msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
msgid "Check for _Junk"
msgstr "ตรวจเมล_ขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
msgid "_Delete Message"
msgstr "_ลบข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับเ_มลลิงลิสต์..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงเมลลิงลิสต์นี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_รับ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงผู้รับเหล่านี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_ส่ง..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "สร้างกฎการกรองสำหรับชื่อเ_รื่อง..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความที่มีชื่อเรื่องนี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_หาในข้อความ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_ล้างธง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ติด_ตามกระทู้..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "_Attached"
msgstr "แ_นบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "_Inline"
msgstr "ใ_นข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "_Quoted"
msgstr "อ้าง_คำพูด"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "_Load Images"
msgstr "โ_หลดภาพ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "_Important"
msgstr "_สำคัญ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "_Junk"
msgstr "เมล_ขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Not Junk"
msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "_Read"
msgstr "_อ่านแล้ว"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "Uni_mportant"
msgstr "ไ_ม่สำคัญ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "_Unread"
msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Compose _New Message"
msgstr "เขียน_ข้อความใหม่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "_Open in New Window"
msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "ไ_ปที่โฟลเดอร์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Display the parent folder"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์แม่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "ไปที่แท็บ_ถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "ไปที่แท็บถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "ไปที่แท็บ_ก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "ไปที่แท็บก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "ปิ_ดแท็บปัจจุบัน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Close current tab"
msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "_Next Message"
msgstr "ข้อความ_ถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Display the next message"
msgstr "แสดงข้อความถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Next _Important Message"
msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Display the next important message"
msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Next _Thread"
msgstr "_กระทู้ถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Display the next thread"
msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ข้อความที่ยังไ_ม่ได้อ่านถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Display the next unread message"
msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "_Previous Message"
msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Display the previous message"
msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "ข้อความสำคัญก่อ_นหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Display the previous important message"
msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_กระทู้ก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Display the previous thread"
msgstr "แสดงกระทู้ก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "ข้อความที่_ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Print this message"
msgstr "พิมพ์ข้อความนี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Re_direct"
msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_ลบแฟ้มแนบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Remove attachments"
msgstr "ลบแฟ้มแนบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "ลบ_ข้อความซ้ำ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "ตรวจสอบข้อความที่เลือกเพื่อหาข้อความที่ซ้ำ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:159
msgid "Reply to _All"
msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "บันทึกเป็น mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "_Message Source"
msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "_Undelete Message"
msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "_Normal Size"
msgstr "ขนาด_ปกติ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "_Zoom In"
msgstr "_ขยายเข้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Increase the text size"
msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ขยาย_ออก"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Cre_ate"
msgstr "_สร้าง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_รหัสอักขระ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "F_orward As"
msgstr "ส่ง_ต่อเป็น"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "_Group Reply"
msgstr "ตอบ_กลุ่ม..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
msgid "_Go To"
msgstr "ไป_ยัง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Mar_k As"
msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "_Message"
msgstr "_ข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "_Zoom"
msgstr "_ขยาย"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_รับ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_ส่ง..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2493
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2497
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2553
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2541
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
msgid "All Message _Headers"
msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2897
msgid "Retrieving message"
msgstr "กำลังดึงข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3854
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:152
msgid "_Forward"
msgstr "ส่ง_ต่อ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3855
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
msgid "Group Reply"
msgstr "ตอบกลุ่ม"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3898
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "ตอบไปยังเมลลิงลิสต์หรือถึงผู้รับทุกคน"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3964 ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3974
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3997
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3978
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4728
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "โฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
msgid "Do not warn me again"
msgstr "ไม่ต้องเตือนอีก"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:961
msgid "Printing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -11625,7 +12961,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "โฟลเดอร์ '%s' มีข้อความซ้ำกัน %u ข้อความ ยืนยันว่าต้องการลบข้อความซ้ำหรือไม่?"
msgstr[1] "โฟลเดอร์ '%s' มีข้อความซ้ำกัน %u ข้อความ ยืนยันว่าต้องการลบข้อความซ้ำหรือไม่?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "บันทึกข้อความ"
@@ -11636,22 +12972,22 @@ msgstr[1] "บันทึกข้อความ"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "ข้อความ"
msgstr[1] "ข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079
msgid "Parsing message"
msgstr "กำลังแจงข้อความ"
-#: ../mail/e-mail-request.c:152
+#: ../mail/e-mail-request.c:150
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "โหลดส่วนย่อย '%s' ไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้"
@@ -11659,7 +12995,7 @@ msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1278
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11667,27 +13003,27 @@ msgstr ""
"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1284
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1289
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- ข้อความเดิม --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2611
msgid "an unknown sender"
msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
msgid "Posting destination"
msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3031
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
msgid "Select Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
@@ -11697,251 +13033,255 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr "ปรับคะแนน"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Any header"
+msgstr "ส่วนหัวใดๆ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Color"
msgstr "แต้มสี"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Assign Score"
msgstr "ให้คะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Beep"
msgstr "เสียงบี๊ป"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Completed On"
msgstr "เสร็จเมื่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date received"
msgstr "วันรับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Date sent"
msgstr "วันส่ง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "Deleted"
msgstr "ลบไปแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not end with"
msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not exist"
msgstr "ไม่มีอยู่"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not have words"
msgstr "ไม่มีคำว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not return"
msgstr "ไม่ได้คืนค่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "does not sound like"
msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "does not start with"
msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Draft"
msgstr "จดหมายร่าง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "ends with"
msgstr "ลงท้ายด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "exists"
msgstr "มีอยู่"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Expression"
msgstr "นิพจน์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Follow Up"
msgstr "การตามกระทู้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Forward to"
msgstr "ส่งต่อถึง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "has words"
msgstr "มีคำว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "Important"
msgstr "สำคัญ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is after"
msgstr "หลัง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is before"
msgstr "ก่อน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is Flagged"
msgstr "ปักธงไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "is not Flagged"
msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "is not set"
msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "is set"
msgstr "ถูกเลือกไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Junk"
msgstr "เมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Junk Test"
msgstr "ทดสอบเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Label"
msgstr "ป้าย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Mailing list"
msgstr "เมลลิงลิสต์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Match All"
msgstr "ที่เหลือทั้งหมด"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message Body"
msgstr "ตัวข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Header"
msgstr "ส่วนหัวข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Message is Junk"
msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Message is not Junk"
msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Message Location"
msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Play Sound"
msgstr "เล่นเสียง"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Read"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Regex Match"
msgstr "ค้นด้วย Regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Replied to"
msgstr "ตอบไปแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "returns"
msgstr "คืนค่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "returns greater than"
msgstr "คืนค่ามากกว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "returns less than"
msgstr "คืนค่าน้อยกว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Run Program"
msgstr "เรียกโปรแกรม"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Score"
msgstr "คะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sender"
msgstr "ผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Set Label"
msgstr "กำหนดป้าย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Set Status"
msgstr "กำหนดสถานะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Size (kB)"
msgstr "ขนาด (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "sounds like"
msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Source Account"
msgstr "บัญชีต้นทาง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Specific header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
msgid "starts with"
msgstr "เริ่มด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
msgid "Stop Processing"
msgstr "หยุดประมวลผลต่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Unset Color"
msgstr "ยกเลิกสี"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
msgid "Unset Status"
msgstr "ยกเลิกสถานะ"
@@ -11992,145 +13332,145 @@ msgstr "_สร้าง"
msgid "Folder _name:"
msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:644
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:780
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ไม่ตรง"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
msgid "Move Folder To"
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
msgid "Copy Folder To"
msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
msgid "Create Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:591
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
msgid "_Subscribe"
msgstr "_บอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "บอก_รับข้อมูลโฟลเดอร์ที่แสดง"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "เ_ลิกบอกรับ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "เลิ_กบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ซ่อน"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
msgid "_Account:"
msgstr "_ชื่อบัญชี:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
msgid "Clear Search"
msgstr "ล้างรายการค้นหา"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "แ_สดงรายการที่มีข้อความ:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_บอกรับ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
msgid "Collapse all folders"
msgstr "ยุบทุกโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
msgid "C_ollapse All"
msgstr "ยุ_บทั้งหมด"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
msgid "Expand all folders"
msgstr "ขยายทุกโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
msgid "E_xpand All"
msgstr "_ขยายทั้งหมด"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "ปรับแสดงรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
msgid "Stop the current operation"
msgstr "หยุดปฏิบัติการปัจจุบัน"
@@ -12138,23 +13478,23 @@ msgstr "หยุดปฏิบัติการปัจจุบัน"
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
+#: ../mail/em-utils.c:97
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?"
msgstr[1] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?"
-#: ../mail/em-utils.c:162
+#: ../mail/em-utils.c:153
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-#: ../mail/em-utils.c:314
+#: ../mail/em-utils.c:305
msgid "Message Filters"
msgstr "ตัวกรองข้อความ"
-#: ../mail/em-utils.c:1067
+#: ../mail/em-utils.c:1058
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "ข้อความจาก %s"
@@ -12163,89 +13503,83 @@ msgstr "ข้อความจาก %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "Add Folder"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "ปรับข้อมูลโดยอัตโนมัติเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงในโฟลเดอร์_ต้นทาง"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All local folders"
msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "All active remote folders"
msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
msgid "Specific folders"
msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
msgid "include subfolders"
msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "เมล"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
msgid "_Destination folder:"
msgstr "โฟลเดอร์_ปลายทาง:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
msgid "Select folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568
msgid "Select folder to import into"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "จาก"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley"
@@ -12255,8 +13589,8 @@ msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:781
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "กำลังนำเข้า '%s'"
@@ -12266,43 +13600,39 @@ msgstr "กำลังนำเข้า '%s'"
msgid "Scanning %s"
msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:250
msgid "Importing Pine data"
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "สมุดที่อยู่"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "เมลไปยัง %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "เมลจาก %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "เรื่อง %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "เมลลิงลิสต์ %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "เพิ่มกฎการกรอง"
@@ -12311,7 +13641,7 @@ msgstr "เพิ่มกฎการกรอง"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
+#: ../mail/mail-autofilter.c:510
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -12415,15 +13745,15 @@ msgid "_Languages"
msgstr "_ภาษา"
#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "ตารางภาษา"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "ตารางภาษา"
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์"
@@ -12549,7 +13879,7 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
msgid "Port:"
msgstr "พอร์ต:"
@@ -12632,8 +13962,8 @@ msgid "Delete Mail"
msgstr "ลบเมล"
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก"
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "เท_ถังขยะ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Confirm _when expunging a folder"
@@ -12693,7 +14023,7 @@ msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล"
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา"
@@ -12703,8 +14033,8 @@ msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่"
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก"
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "_ลบข้อความขยะ"
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Check cu_stom headers for junk"
@@ -12722,17 +14052,17 @@ msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
msgid "No encryption"
msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "TLS encryption"
msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "SSL encryption"
msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL"
@@ -12998,7 +14328,7 @@ msgid ""
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "_Empty Trash"
msgstr "เ_ทขยะ"
@@ -13137,12 +14467,12 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\""
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ต้นทาง ข้อผิดพลาด: {2}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\""
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ปลายทาง ข้อผิดพลาด: {2}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -13153,8 +14483,8 @@ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\""
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ ข้อผิดพลาด: {1}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot save changes to account."
@@ -13202,7 +14532,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
msgstr "ไ_ม่ปิดใช้งาน"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
msgid "_Disable"
msgstr "_ปิดใช้งาน"
@@ -13247,8 +14577,8 @@ msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย"
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No sources selected."
-msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้"
+msgid "No folder selected."
+msgstr "ไม่ได้เลือกโฟลเดอร์ไว้"
#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
@@ -13521,128 +14851,124 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์ตอบกลับว่า &quot
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "ไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ {0}"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
msgid "Canceling..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:547
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "รับ & ส่งเมล"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:563
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
msgid "Cancel _All"
msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
msgid "Updating..."
msgstr "กำลังปรับข้อมูล..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
msgid "Waiting..."
msgstr "กำลังรอ..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่"
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่ที่ '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
msgid "Search Folders"
msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
msgid "New Search Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่"
-#: ../mail/message-list.c:1262
+#: ../mail/message-list.c:1244
msgid "Unseen"
msgstr "ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/message-list.c:1263
+#: ../mail/message-list.c:1245
msgid "Seen"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1264
+#: ../mail/message-list.c:1246
msgid "Answered"
msgstr "ตอบแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1265
+#: ../mail/message-list.c:1247
msgid "Forwarded"
msgstr "ส่งต่อแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1266
+#: ../mail/message-list.c:1248
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1267
+#: ../mail/message-list.c:1249
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ข้อความหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1271
+#: ../mail/message-list.c:1253
msgid "Lowest"
msgstr "ต่ำที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1272
+#: ../mail/message-list.c:1254
msgid "Lower"
msgstr "ต่ำกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1276
+#: ../mail/message-list.c:1258
msgid "Higher"
msgstr "สูงกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1277
+#: ../mail/message-list.c:1259
msgid "Highest"
msgstr "สูงที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1916
+#: ../mail/message-list.c:1898
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1928
+#: ../mail/message-list.c:1910
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1936
+#: ../mail/message-list.c:1918
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1938
+#: ../mail/message-list.c:1920
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
-#: ../mail/message-list.c:2769
+#: ../mail/message-list.c:2751
msgid "Select all visible messages"
msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น"
-#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
+#: ../mail/message-list.c:4114
msgid "Follow-up"
msgstr "แปะประกาศตอบ"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
+#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5020
msgid "Generating message list"
msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:4868
+#: ../mail/message-list.c:4850
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -13653,7 +14979,7 @@ msgstr ""
"โดยเลือกตัวกรองข้อความใหม่จากรายการดึงลงข้างบนนี้ หรือตั้งต้นค้นหาใหม่ "
"โดยล้างเงื่อนไขเก่าด้วยเมนู \"ค้นหา->ล้าง\" หรือโดยเปลี่ยนคำค้นข้างบน"
-#: ../mail/message-list.c:4873
+#: ../mail/message-list.c:4855
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้"
@@ -13678,8 +15004,8 @@ msgid "Due By"
msgstr "กำหนดเสร็จใน"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "ข้อความที่ส่ง"
+msgid "Messages To"
+msgstr "ข้อความถึง"
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject - Trimmed"
@@ -13690,49 +15016,49 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "Recipients contain"
msgstr "ผู้รับมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
msgid "Message contains"
msgstr "เนื้อความมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
msgid "Subject contains"
msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Sender contains"
msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "Body contains"
msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
msgid "_Table column:"
msgstr "_คอลัมน์ตาราง:"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
msgid "Address formatting"
msgstr "การจัดรูปแบบที่อยู่"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_จัดรูปแบบที่อยู่ตามมาตรฐานของประเทศปลายทาง"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
msgid "Autocompletion"
msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ"
@@ -13756,297 +15082,285 @@ msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:254
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
msgid "New Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
msgid "Create a new contact"
msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
msgid "Create a new contact list"
msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_สมุดที่อยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
msgid "Create a new address book"
msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "ผู้ติดต่อ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310
msgid "Certificates"
msgstr "ใบรับรอง"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
msgid "Address Book Properties"
msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:380
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
msgid "Save as vCard"
msgstr "บันทึกเป็น vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "ล_บสมุดที่อยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
msgid "_New Address Book"
msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
msgid "Address Book _Map"
msgstr "แ_ผนที่สมุดที่อยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "แสดงแผนที่แสดงตำแหน่งผู้ติดต่อทั้งหมดในสมุดที่อยู่ที่เลือก"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
msgid "_Rename..."
msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
msgid "Stop loading"
msgstr "หยุดโหลด"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_ลบผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
msgid "_New Contact..."
msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
msgid "_Open Contact"
msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
msgid "View the current contact"
msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
msgid "_Actions"
msgstr "_ปฏิบัติการ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "_Preview"
msgstr "_ตัวอย่าง"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
msgid "Address Book Map"
msgstr "แผนที่สมุดที่อยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
msgid "Contact _Preview"
msgstr "ดูภาพ_ตัวอย่างผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
msgid "Show contact preview window"
msgstr "แสดงช่องหน้าต่างภาพตัวอย่างผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Show _Maps"
msgstr "แสดงแ_ผนที่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "แสดงแผนที่ในหน้าต่างภาพตัวอย่างผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Classic View"
msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Vertical View"
msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "หมวดใดก็ได้"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Unmatched"
msgstr "ไม่ตรงกัน"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "การค้นหาขั้นสูง"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
msgid "Print selected contacts"
msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_บันทึกเป็น vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1117
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard"
@@ -14070,121 +15384,15 @@ msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "Anonymously"
-msgstr "นิรนาม"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมล"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "ใช้ distinguished name (DN)"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "One"
-msgstr "ระดับเดียว"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
-msgid "Sub"
-msgstr "ย่อย"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "_พอร์ต:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ_นิรภัย:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "เ_ข้าระบบ:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Search _base:"
-msgstr "จุด_ตั้งต้นค้นหา:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น "
-"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\""
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "ผู้ติดต่อ"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "จำกัดเ_วลา:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้"
-
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
msgid "Audio Player"
msgstr "เครื่องมือเล่นเสียง"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "เล่นแฟ้มเสียงที่แนบมาด้วยเครื่องเล่นเสียงแบบฝังตัว"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -14194,17 +15402,17 @@ msgstr ""
"\n"
"โดยจะฟื้นข้อมูลส่วนตัว ค่าตั้ง ตัวกรองเมล ฯลฯ ของคุณ"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "_ฟื้นคืนโดยใช้แฟ้มข้อมูลสำรอง:"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลสำรองที่จะฟื้น"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง"
@@ -14241,104 +15449,104 @@ msgstr "_ฟื้นข้อมูล Evolution คืน..."
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
msgid "Restart Evolution"
msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "กำลังปิด Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
msgid "Back up complete"
msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
msgid "Reloading registry service"
msgstr "กำลังโหลดบริการทะเบียนใหม่"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "สำรองข้อมูล Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ"
@@ -14395,80 +15603,88 @@ msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ"
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "สร้างโพรเซส Bogofilter ไม่สำเร็จ (%s): "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "ส่งกระแสข้อความเมลไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ: "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter พัง หรือประมวลผลข้อความเมลไม่สำเร็จ"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "พอร์ต LDAP มาตรฐาน"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP บน SSL (ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "Microsoft Global Catalog บน SSL"
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
msgid "Server Information"
msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (แนะนำ)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
msgid "Encryption:"
msgstr "การเข้ารหัสลับ:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
msgid "Authentication"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Anonymous"
msgstr "นิรนาม"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมล"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "ใช้ distinguished name (DN)"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
msgid "Method:"
msgstr "วิธี:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -14478,36 +15694,36 @@ msgstr ""
"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย"
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
msgid "Using LDAP"
msgstr "การใช้ LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
msgid "Searching"
msgstr "การค้นหา"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
msgid "Search Base:"
msgstr "จุดตั้งต้นค้นหา:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
msgid "One Level"
msgstr "ระดับเดียว"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "Subtree"
msgstr "ทั้งยวง"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
msgid "Search Scope:"
msgstr "ขอบเขตการค้นหา:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -14518,53 +15734,79 @@ msgstr ""
"\"ทั้งยวง\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" "
"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
msgid "Search Filter:"
msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
msgid "Downloading"
msgstr "การดาวน์โหลด"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
msgid "Limit:"
msgstr "ขีดจำกัด:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "ผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "เ_รียกดูจนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "หลีกเลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:213
+msgid "_Reject"
+msgstr "_ปฏิเสธ"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:214
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "ยอมรับ_ชั่วคราว"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:215
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_ยอมรับถาวร"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:222
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "ใบรับรอง SSL สำหรับ '%s' ไม่ได้รับความเชื่อถือ คุณจะยอมรับหรือไม่?"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:228
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "ความเชื่อถือใบรับรอง..."
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:487
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดใน HTTP: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:515
msgid "Could not parse response"
msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:524
msgid "Empty response"
msgstr "คำตอบว่างเปล่า"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:532
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "ได้รับคำตอบที่ไม่คาดหมายจากเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1164
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "ไม่พบปฏิทินของผู้ใช้"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1388
msgid "Path"
msgstr "พาธ"
@@ -14581,35 +15823,31 @@ msgstr "เลือกรายการบันทึกช่วยจำ"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "เลือกรายการภารกิจ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
msgid "Find Calendars"
msgstr "หาปฏิทิน"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "หารายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
msgid "Find Task Lists"
msgstr "หารายการภารกิจ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
-
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
msgid "Email:"
msgstr "อีเมล:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์จัดการการเชิญประชุมด้วย"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่ที่จะใช้"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "ใช้ในปฏิทินวันเกิด & วันครบรอบปี"
@@ -14626,56 +15864,56 @@ msgstr "ป้อนรหัสผ่านของกูเกิลสำห
msgid "User declined to provide a password"
msgstr "ผู้ใช้ปฏิเสธที่จะป้อนรหัสผ่าน"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "ใช้แฟ้ม iCalendar (ics) ที่มีอยู่แล้ว"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
msgid "iCalendar File"
msgstr "แฟ้ม iCalendar"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "เลือกแฟ้ม iCalendar"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
msgid "File:"
msgstr "แฟ้ม:"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "ให้ Evolution ปรับข้อมูลแฟ้ม"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:322
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr "นำเ_ข้า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
msgid "Select a Calendar"
msgstr "เลือกปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435
msgid "Select a Task List"
msgstr "เลือกรายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:452
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "วัน_ที่และเวลา:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
msgid "_Date only:"
msgstr "_วันที่อย่างเดียว:"
@@ -14711,11 +15949,6 @@ msgstr "10 นาที"
msgid "05 minutes"
msgstr "05 นาที"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "เวลา"
-
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:"
@@ -14741,7 +15974,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ชั่วโมง"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
msgid "Work Week"
msgstr "สัปดาห์ทำงาน"
@@ -14894,46 +16127,46 @@ msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่
msgid "Publishing Information"
msgstr "การประกาศ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
msgid "New Calendar"
msgstr "ปฏิทินใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:282
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_นัดหมาย"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
msgid "Create a new appointment"
msgstr "สร้างนัดหมายใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:291
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "การ_ประชุม"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:298
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_ปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "Create a new calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
@@ -14941,24 +16174,24 @@ msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "ปฏิทินและภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:207
msgid "Loading calendars"
msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:745
msgid "Calendar Selector"
msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1104
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน '%s'"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
msgid "Calendar Properties"
msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14969,363 +16202,363 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
msgid "Purge events older than"
msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
msgid "Copying Items"
msgstr "กำลังคัดลอกรายการ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
msgid "Moving Items"
msgstr "กำลังย้ายรายการ"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
msgid "event"
msgstr "เหตุการณ์"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "บันทึกเป็น iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
msgid "_Copy..."
msgstr "_คัดลอก..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_ลบปฏิทิน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Go Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Go Forward"
msgstr "ไปข้างหน้า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Select today"
msgstr "เลือกวันนี้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Select _Date"
msgstr "เลือกวัน_ที่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
msgid "Select a specific date"
msgstr "ระบุวันที่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "_New Calendar"
msgstr "ปฏิทินใ_หม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
msgid "Purg_e"
msgstr "เ_ก็บกวาด"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "Re_fresh"
msgstr "ปรับแ_สดง"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
msgid "Find _next"
msgstr "หา_ถัดไป"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของคำค้นปัจจุบัน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Find _previous"
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของคำค้นปัจจุบัน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "Stop _running search"
msgstr "หยุดการค้นหาที่_ทำงานอยู่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Stop currently running search"
msgstr "หยุดการค้นหาที่กำลังทำงานอยู่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_ลบนัดหมาย"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
msgid "Create a new all day event"
msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
msgid "New _Meeting..."
msgstr "การประชุมใ_หม่..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
msgid "Create a new meeting"
msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
msgid "New _Appointment..."
msgstr "นัดหมายใ_หม่..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "_Open Appointment"
msgstr "เ_ปิดนัดหมาย"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "View the current appointment"
msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Reply"
msgstr "_ตอบกลับ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_จัดเวลาประชุม..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "Day"
msgstr "วัน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Show one day"
msgstr "แสดงวันเดียว"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "List"
msgstr "รายการ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Show as list"
msgstr "แสดงเป็นรายการ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Show one month"
msgstr "แสดงเดือนเดียว"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Show one week"
msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
msgid "Show one work week"
msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
msgid "Active Appointments"
msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "เกิดน้อยกว่า 5 ครั้ง"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Description contains"
msgstr "คำอธิบายมีคำว่า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
msgid "Summary contains"
msgstr "สรุปมีคำว่า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
msgid "Print this calendar"
msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
msgid "Go To"
msgstr "ไปยัง"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
msgid "memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
msgid "New _Memo"
msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
msgid "Create a new memo"
msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
msgid "_Open Memo"
msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
msgid "View the selected memo"
msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
msgid "Open _Web Page"
msgstr "เปิดหน้า_เว็บ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
msgid "Print the selected memo"
msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
msgid "Searching next matching event"
msgstr "กำลังค้นหาเหตุการณ์ถัดไปที่ตรงกับที่ระบุ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "กำลังค้นหาเหตุการณ์ก่อนหน้าที่ตรงกับที่ระบุ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีข้างหน้า"
msgstr[1] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีข้างหน้า"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1523
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีย้อนหลัง"
msgstr[1] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีย้อนหลัง"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1548
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาโดยไม่มีปฏิทินที่เปิดใช้งาน"
@@ -15334,22 +16567,22 @@ msgstr "ไม่สามารถค้นหาโดยไม่มีปฏ
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
msgid "task"
msgstr "ภารกิจ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "_Assign Task"
msgstr "_มอบหมายภารกิจ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
@@ -15358,144 +16591,144 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
msgid "New _Task"
msgstr "ภารกิจใ_หม่"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:198
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
msgid "Create a new task"
msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
msgid "_Open Task"
msgstr "_เปิดภารกิจ"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
msgid "View the selected task"
msgstr "ดูภารกิจที่เลือก"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
msgid "Print the selected task"
msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
msgid "New Memo List"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:199
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:206
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
msgid "Create a new memo list"
msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
msgid "Loading memos"
msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
msgid "Memo List Selector"
msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:991
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "กำลังเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s'"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
msgid "Print Memos"
msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
msgid "Memo List Properties"
msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "_New Memo List"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
msgid "Memo _Preview"
msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
msgid "Print the list of memos"
msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์"
@@ -15507,71 +16740,71 @@ msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ"
msgid "Delete Memo"
msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:426
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:430
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:611
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:187
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
msgid "New Task List"
msgstr "รายการภารกิจใ_หม่"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:196
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_ภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:203
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "รายการภารกิ_จ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "Create a new task list"
msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
msgid "Loading tasks"
msgstr "กำลังโหลดภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
msgid "Task List Selector"
msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:991
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "กำลังเปิดรายการภารกิจ '%s'"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
msgid "Print Tasks"
msgstr "พิมพ์ภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
msgid "Task List Properties"
msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15583,99 +16816,99 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
msgid "Do not ask me again"
msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
msgid "_Delete Task"
msgstr "_ลบภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_หาในภารกิจ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
msgid "Copy..."
msgstr "คัดลอก..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "D_elete Task List"
msgstr "ล_บรายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "_New Task List"
msgstr "รายการภารกิจใ_หม่"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
msgid "Task _Preview"
msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview pane"
msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Active Tasks"
msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Completed Tasks"
msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์"
@@ -15687,724 +16920,689 @@ msgstr "ลบภารกิจ"
msgid "Delete Task"
msgstr "ลบภารกิจ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:500
msgid "Expunging"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:607
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ภารกิจ"
msgstr[1] "%d ภารกิจ"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
-msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
-msgstr ""
-"เลือกชุดข้อมูลส่วนหัวของ IMAP ที่จะดึงจากชุดที่จัดไว้\n"
-"อย่าลืมว่าชุดข้อมูลที่ใหญ่จะใช้เวลานานในการดาวน์โหลด"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน (เร็วที่สุด)"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr "ระบุข้อมูลส่วนหัวที่จะดึงเพิ่มเติมจากชุดข้อมูลส่วนหัวที่เลือกข้างต้น"
-
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบคำเชิญ"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Today %H:%M"
msgstr "วันนี้ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "วันนี้ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Ey"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581
msgid "An unknown person"
msgstr "บุคคลนิรนาม"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "ได้รับในนามของ %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
msgid "All day:"
msgstr "ทั้งวัน:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
msgid "Start day:"
msgstr "วันเริ่มต้น:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
msgid "Start time:"
msgstr "เวลาเริ่ม:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
msgid "End day:"
msgstr "วันสิ้นสุด:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
msgid "End time:"
msgstr "เวลาสิ้นสุด:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
-msgid "_Open Calendar"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
+msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_เปิดปฏิทิน"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
msgid "_Decline all"
msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
msgid "_Decline"
msgstr "_ปฏิเสธ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "_Tentative all"
msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยันทั้งหมด"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "_Tentative"
msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยัน"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
-msgid "A_ccept all"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+msgid "Acce_pt all"
msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_ccept"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+msgid "Acce_pt"
msgstr "ตอบ_รับ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "_Send Information"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+msgid "Send _Information"
msgstr "_ส่งข้อมูล"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
msgid "_Update"
msgstr "_ปรับข้อมูล"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587
msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
msgid "Send reply to sender"
msgstr "ตอบไปยังผู้ส่ง"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
msgid "Show time as _free"
msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_รักษารายการเตือนของฉันไว้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_สืบทอดรายการเตือน"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853
msgid "_Tasks:"
msgstr "_ภารกิจ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856
msgid "_Memos:"
msgstr "_บันทึกช่วยจำ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "_บันทึก"
+
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "โหลดปฏิทิน '%s' ไม่สำเร็จ (%s)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3662
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3691
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3817
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3822
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4171
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4176
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4568
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4589
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4601
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4622
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "กำลังบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงในปฏิทิน โปรดรอสักครู่..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4663
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4868
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "ตัวข้อมูลการประชุมไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5100
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5203
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208
msgid "Task information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
msgid "Memo information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5304
msgid "Save Calendar"
msgstr "บันทึกปฏิทิน"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5443
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111
msgid "This meeting recurs"
msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114
msgid "This task recurs"
msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
msgid "This memo recurs"
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
@@ -16500,43 +17698,75 @@ msgstr "ไ_ดเรกทอรี Spool:"
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "เลือกไดเรกทอรี spool สำหรับ mbox"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
msgid "Configuration"
msgstr "ค่าตั้ง"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "_พอร์ต:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
msgid "User_name:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
msgid "Encryption _method:"
msgstr "_วิธีการการเข้ารหัสลับ:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS หลังการเชื่อมต่อ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL ที่พอร์ตเฉพาะ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "ใ_ช้แฟ้มโปรแกรมที่กำหนดเองแทน 'sendmail'"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "แฟ้มโปรแกรม_กำหนดเอง:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "_ใช้อาร์กิวเมนต์ที่กำหนดเอง"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "_อาร์กิวเมนต์กำหนดเอง:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+msgid ""
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+" %F - stands for the From address\n"
+" %R - stands for the recipient addresses"
+msgstr ""
+"อาร์กิวเมนต์ปริยายคือ '-i -f %F -- %R' โดยที่\n"
+" %F - หมายถึงที่อยู่ผู้ส่ง\n"
+" %R - หมายถึงที่อยู่ผู้รับ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
msgid "T_ype:"
msgstr "_ชนิด:"
@@ -16548,473 +17778,475 @@ msgstr "บริการของ Yahoo!"
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "เพิ่มปฏิทินและ_ภารกิจของ Yahoo! เข้าในบัญชีนี้"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "ข้อความแนบ %d ข้อความ"
msgstr[1] "ข้อความแนบ %d ข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "ข้อความเ_มล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_บัญชีเมล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
msgid "Create a new mail account"
msgstr "สร้างบัญชีเมลใหม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
msgid "Mail Accounts"
msgstr "บัญชีเมล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ปรับแต่งระบบเมล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
msgid "Composer Preferences"
msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
msgid "Network Preferences"
msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย"
#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "_Disable Account"
msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Disable this account"
msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของบัญชีนี้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_ปรับแสดง"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "ปรับแสดงรายชื่อโฟลเดอร์ของบัญชีนี้ใหม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_จัดส่งจดหมายออก"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
msgid "E_xpunge"
msgstr "เ_ก็บกวาด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
msgid "_New..."
msgstr "ใ_หม่..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
msgid "Empty _Trash"
msgstr "เท_ถังขยะ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
msgid "_New Label"
msgstr "ป้ายใ_หม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
msgid "N_one"
msgstr "ไ_ม่มี"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_จัดการการบอกรับข้อมูล"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
msgid "Send / _Receive"
msgstr "_รับ / ส่ง"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "R_eceive All"
msgstr "_รับทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "รับรายการใหม่จากบัญชีทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
msgid "_Send All"
msgstr "_ส่งทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "ส่งรายการที่เข้าคิวไว้ในบัญชีทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
msgid "Expand all message threads"
msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
msgid "_Message Filters"
msgstr "ตัว_กรองข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "F_older"
msgstr "โ_ฟลเดอร์"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
msgid "_Label"
msgstr "ติด_ป้าย"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
msgid "Search F_olders"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "_New Folder..."
msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Show message preview pane"
msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "แสดงข้อความที่_ลบไปแล้ว"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "แสดงข้อความที่ไปลบแล้วด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "_Group By Threads"
msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Threaded message list"
msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ \"รายการไม่ตรงคำค้น\""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "เปิด/ปิดการใช้โฟลเดอร์ค้นหา \"รายการไม่ตรงคำค้น\""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "All Messages"
msgstr "ทุกข้อความ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "Important Messages"
msgstr "ข้อความสำคัญ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "No Label"
msgstr "ไม่มีป้าย"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Read Messages"
msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "All Accounts"
msgstr "ทุกบัญชี"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Current Account"
msgstr "บัญชีปัจจุบัน"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Current Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:612
msgid "All Account Search"
msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
msgid "Account Search"
msgstr "การค้นหาบัญชี"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ"
msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, "
msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "รวม %d"
msgstr[1] "รวม %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1519
msgid "Send / Receive"
msgstr "รับ / ส่ง"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
msgid "Language(s)"
msgstr "ภาษา"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Every time"
-msgstr "ทุกเวลา"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, ทุกครั้ง"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Once per day"
-msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, วันละครั้ง"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Once per week"
-msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, สัปดาห์ละครั้ง"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Once per month"
-msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, เดือนละครั้ง"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "ทันทีที่ออกจากโฟลเดอร์"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
msgid "Header"
msgstr "หัวกระดาษ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
msgid "Contains Value"
msgstr "มีคำว่า"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
msgid "_Date header:"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
msgid "Show _original header value"
msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ"
@@ -17024,24 +18256,24 @@ msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว"
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ \"%s\""
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "ส่งการแจ้งรับข้อความไปยัง '%s'"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
msgid "_Notify Sender"
msgstr "แ_จ้งผู้ส่ง"
@@ -17071,7 +18303,7 @@ msgid ""
"established."
msgstr "Evolution จะกลับเข้าสู่โหมดออนไลน์อีกครั้งเมื่อมีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an authentication token."
@@ -17079,42 +18311,42 @@ msgstr ""
"ไม่พบบัญชีที่ตรงกันในบริการ org.gnome.OnlineAccounts "
"ซึ่งจะเป็นแหล่งสำหรับขอโทเค็นสำหรับยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
msgid ""
"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
"service"
msgstr "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์โดยผ่านบริการบัญชีออนไลน์ของ GNOME"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Author(s)"
msgstr "ผู้เขียน"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
msgid "Plugin Manager"
msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
msgid "Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
msgid "_Plugins"
msgstr "_ปลั๊กอิน"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน"
@@ -17134,45 +18366,45 @@ msgstr "แสดงฉบับ HTML"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "แสดงฉบับ HTML ของข้อความชนิด multipart/alternative"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show HTML if present"
msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid "Show plain text if present"
msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
msgid "HTML _Mode"
msgstr "โ_หมด HTML"
@@ -17189,58 +18421,47 @@ msgstr "โหมดข้อความเปล่า"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "สร้างโพรเซส SpamAssassin (%s) ไม่สำเร็จ: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "ส่งกระแสข้อความเมลไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "เขียน '%s' ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "อ่านผลลัพธ์จาก SpamAssassin ไม่สำเร็จ: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin พัง หรือประมวลผลข้อความเมลไม่สำเร็จ"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "จาก %s:"
-
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
msgid "Importing Files"
msgstr "การนำเข้าแฟ้ม"
@@ -17253,7 +18474,7 @@ msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว"
msgid "Import complete."
msgstr "นำเข้าเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -17265,7 +18486,7 @@ msgstr ""
"หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ "
"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
msgid "Loading accounts..."
msgstr "กำลังโหลดบัญชี..."
@@ -17277,11 +18498,11 @@ msgstr "จัดรูปแ_บบเป็น..."
msgid "_Other languages"
msgstr "ภาษา_อื่น"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:361
msgid "Text Highlight"
msgstr "การเน้นข้อความ"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "การเน้นข้อความตามไวยากรณ์ในส่วนต่างๆ ของเมล"
@@ -17501,57 +18722,57 @@ msgstr "_TCSH"
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:193
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "แสดง vCard แบบเ_ต็ม"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:211
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "แสดง vCard แบบ_กระชับ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "_บันทึกลงในสมุดที่อยู่"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163
msgid "There is one other contact."
msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ"
msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "ผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89
msgid "_Inspect..."
msgstr "เ_ฝ้าสังเกต..."
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:91
msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
msgstr "เฝ้าสังเกตเนื้อหา HTML (สำหรับการดีบั๊ก)"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr "ตัวเฝ้าสังเกตเว็บของ Evolution"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:469
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
msgid "Keywords"
msgstr "คำหลัก"
@@ -17581,35 +18802,35 @@ msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้"
@@ -17628,7 +18849,7 @@ msgstr ""
"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล "
"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย"
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Outlook Express"
@@ -17679,17 +18900,17 @@ msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "ลับที่สุด"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:534
msgid "_Custom Header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:804
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17697,12 +18918,12 @@ msgstr ""
"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n"
"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
msgid "Key"
msgstr "คีย์"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:874
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
msgid "Values"
msgstr "ค่า"
@@ -17719,11 +18940,11 @@ msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเ
msgid "Email Custom Header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
@@ -17731,8 +18952,8 @@ msgstr ""
"สำหรับ XEmacs ใช้ \"xemacs\"\n"
"สำหรับ Vim ใช้ \"gvim -f\""
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:412
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:414
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก"
@@ -17778,23 +18999,27 @@ msgstr ""
"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ "
"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่"
-#: ../plugins/face/face.c:292
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../plugins/face/face.c:289
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "เลือกรูปถ่าย"
-#: ../plugins/face/face.c:302
+#: ../plugins/face/face.c:299
msgid "Image files"
msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
-#: ../plugins/face/face.c:361
+#: ../plugins/face/face.c:358
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย"
-#: ../plugins/face/face.c:374
+#: ../plugins/face/face.c:371
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่"
-#: ../plugins/face/face.c:435
+#: ../plugins/face/face.c:432
msgid "Include _Face"
msgstr "เติมรูป_ถ่าย"
@@ -17834,55 +19059,55 @@ msgstr "รูปภาพในข้อความ"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
msgid "Get List _Archive"
msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
msgid "Mailing _List"
msgstr "เ_มลลิงลิสต์"
@@ -17971,8 +19196,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ส่วนหัว: {0}"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17981,47 +19206,47 @@ msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "เรื่อง: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
msgid "New email in Evolution"
msgstr "เมลใหม่ใน Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "แสดง %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "ส่_งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
msgid "_Beep"
msgstr "เสียง_บี๊ป"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
msgid "Use sound _theme"
msgstr "ใช้ชุดเ_สียง"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "Play _file:"
msgstr "เล่นเสีย_ง:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
msgid "Select sound file"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "แสดง_การแจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง"
@@ -18034,26 +19259,26 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "สร้างจากเมลของ %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18061,8 +19286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?"
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -18073,8 +19297,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?"
msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?"
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -18085,8 +19308,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?"
msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?"
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -18097,11 +19319,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?"
msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "คุณต้องการแปลงเมลที่เหลือต่อหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
msgid "[No Summary]"
msgstr "[ไม่มีสรุป]"
@@ -18109,72 +19331,71 @@ msgstr "[ไม่มีสรุป]"
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-msgid "Unknown error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
-
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
+msgstr "ปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกปฏิทินใหม่"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
+msgstr ""
+"รายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น "
+"กรุณาเลือกรายการภารกิจใหม่"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
+msgid ""
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
msgstr ""
-"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
+"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น "
+"กรุณาเลือกรายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1189
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "ไม่มีปฏิทินที่สามารถเขียนได้"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "สร้าง_นัดหมาย"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
msgid "Create a _Task"
msgstr "สร้าง_ภารกิจ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "สร้างการ_ประชุม"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
@@ -18182,11 +19403,11 @@ msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อ
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18194,15 +19415,15 @@ msgstr ""
"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น "
"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว"
@@ -18226,37 +19447,37 @@ msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.p
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
msgid "_Mail"
msgstr "เ_มล"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
msgid "Destination folder:"
msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
msgid "_Address Book"
msgstr "_สมุดที่อยู่"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
msgid "A_ppointments"
msgstr "_นัดหมาย"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:601 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "_ภารกิจ"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:606
msgid "_Journal entries"
msgstr "รายการ_บันทึก"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:718
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน"
@@ -18268,49 +19489,49 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "เ_ปิดใช้งาน"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน"
@@ -18408,11 +19629,11 @@ msgstr "ตำแหน่งประกาศ"
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "แหล่งใหม่"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "แก้ไขแหล่ง"
@@ -18495,7 +19716,7 @@ msgstr "ครอ_บค่าด้วย:"
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:197
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -18512,31 +19733,31 @@ msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภา
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
msgid "_Format:"
msgstr "รูปแ_บบ:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
msgid "Select destination file"
msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์"
@@ -18549,35 +19770,39 @@ msgstr ""
"ปลั๊กอินแบบร่างข้อความ คุณสามารถใช้ตัวแปรอย่าง $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] "
"หรือ $ORIG[body] ได้ ซึ่งจะถูกแทนที่ด้วยค่าจากอีเมลต้นทางที่คุณกำลังตอบ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1112
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
msgid "No Title"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1221
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
msgid "Save as _Template"
msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1223
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
msgid "Save as Template"
msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ"
-#: ../shell/e-shell.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:303
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..."
-#: ../shell/e-shell.c:366
+#: ../shell/e-shell.c:356
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..."
-#: ../shell/e-shell.c:437
+#: ../shell/e-shell.c:430
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../shell/e-shell.c:436
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..."
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
msgid "Searches"
msgstr "การค้นหา"
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
msgid "Save Search"
msgstr "บันทึกการค้นหา"
@@ -18585,38 +19810,38 @@ msgstr "บันทึกการค้นหา"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
msgid "Sho_w:"
msgstr "แ_สดง:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_ค้นหา:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
msgid "i_n"
msgstr "ใ_น"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "All Files (*)"
msgstr "ทุกแฟ้ม (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
msgid "Saving user interface state"
msgstr "กำลังบันทึกสถานะของส่วนติดต่อผู้ใช้"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
@@ -18626,267 +19851,266 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
msgid "Evolution Website"
msgstr "เว็บไซต์ Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
msgid "Categories Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวด"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
msgid "_Close Window"
msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
msgid "_Contents"
msgstr "เนื้อ_หา"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "I_mport..."
msgstr "นำเ_ข้า..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Import data from other programs"
msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
msgid "New _Window"
msgstr "_หน้าต่างใหม่"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "_หมวดที่มี"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Manage available categories"
msgstr "จัดการหมวดที่มี"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
msgid "_Quick Reference"
msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Exit the program"
msgstr "ออกจากโปรแกรม"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "_Find Now"
msgstr "_หาเดี๋ยวนี้"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "_Save Search..."
msgstr "_บันทึกการค้นหา..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Work Offline"
msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Work Online"
msgstr "ทำงานออ_นไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Lay_out"
msgstr "การ_จัดวาง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "_New"
msgstr "สร้างใ_หม่"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "_Search"
msgstr "_ค้นหา"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
msgid "_Window"
msgstr "_หน้าต่าง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "แสดงแถบ_ข้าง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
msgid "Show the side bar"
msgstr "แสดงแถบข้าง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
msgid "Show _Buttons"
msgstr "แสดงปุ่_ม"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "แสดงแถบ_สถานะ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
msgid "Show the status bar"
msgstr "แสดงแถบสถานะ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
msgid "Show the tool bar"
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "_Icons Only"
msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "_Text Only"
msgstr "_ข้อความเท่านั้น"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
msgid "Icons _and Text"
msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
msgid "Define Views..."
msgstr "กำหนดมุมมอง..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
msgid "Create or edit views"
msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
msgid "Save Custom View..."
msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Save current custom view"
msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
msgid "C_urrent View"
msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
msgid "Custom View"
msgstr "มุมมองกำหนดเอง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "เปลี่ยนไปที่%s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "เลือกมุมมอง: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้"
@@ -18901,7 +20125,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
+#: ../shell/main.c:182
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18935,7 +20159,7 @@ msgstr ""
"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n"
"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n"
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../shell/main.c:206
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18943,13 +20167,13 @@ msgstr ""
"ขอขอบคุณ\n"
"ทีมงาน Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:216
+#: ../shell/main.c:212
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:303
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -18957,47 +20181,56 @@ msgstr ""
"เรียกทำงาน Evolution โดยแสดงองค์ประกอบที่กำหนด ตัวเลือกที่ใช้ได้คือ 'mail', 'calendar', "
"'contacts', 'tasks', และ 'memos'"
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:307
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก"
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:311
msgid "Start in online mode"
msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์"
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:313
msgid "Ignore network availability"
msgstr "ละเลยสภาพการเชื่อมต่อของเครือข่าย"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\""
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "บังคับปิด Evolution"
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ"
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:329
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่"
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดทำงาน Evolution ได้ อาจมี Evolution ตัวอื่นที่ไม่ตอบสนองอยู่ "
+"ข้อผิดพลาดของระบบ: %s"
+
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล"
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19006,7 +20239,7 @@ msgstr ""
"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n"
" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19051,70 +20284,7 @@ msgstr ""
"Evolution ไม่รองรับการปรับรุ่นจากรุ่น {0} โดยตรงแล้ว คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้โดยลองปรับรุ่นเป็น "
"Evolution 2 ก่อน แล้วจึงปรับรุ่นขึ้นเป็น Evolution 3 อีกทีหนึ่ง"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "กำลังเริ่ม %s"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-msgid "Show session management options"
-msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19125,109 +20295,175 @@ msgstr ""
"\n"
"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
msgid "Certificate Name"
msgstr "ชื่อใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
msgid "Issued To Organization"
msgstr "องค์กรผู้ถือใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "หน่วยงานองค์กรผู้ถือใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
msgstr "หมายเลขลำดับ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "จุดประสงค์"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
msgstr "ออกให้โดย"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Issued By Organization"
msgstr "องค์กรผู้ออกใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "หน่วยงานองค์กรผู้ออกใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Issued"
msgstr "วันที่ออกให้"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "หมดอายุ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "ลายนิ้วมือ MD5"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
msgid "All files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "นำเข้าใบรับรองไม่สำเร็จ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
msgid "All email certificate files"
msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
msgid "All CA certificate files"
msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "ออกให้กับ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "ชื่อสามัญ (CN)"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "องค์กร (O)"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "อายุใช้งาน"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "ออกให้เมื่อ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "หมดอายุ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ลายนิ้วมือ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
+msgid "Field Value"
+msgstr "ค่าของเขตข้อมูล"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19236,7 +20472,7 @@ msgstr ""
"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย "
"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19245,17 +20481,17 @@ msgstr ""
"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ "
"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่"
-#: ../smime/gui/component.c:50
+#: ../smime/gui/component.c:51
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ '%s'"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
+#: ../smime/gui/component.c:77
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/component.c:79
+#: ../smime/gui/component.c:80
msgid "Enter new password"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่"
@@ -19282,133 +20518,61 @@ msgstr ""
msgid "Select certificate"
msgstr "เลือกใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "ออกให้กับ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "ชื่อสามัญ (CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "องค์กร (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "ออกให้เมื่อ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "หมดอายุ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "ลายนิ้วมือ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "อายุใช้งาน"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "ค่าของเขตข้อมูล"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "รายละเอียด"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Certificates Table"
msgstr "ตารางใบรับรอง"
#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "_Backup"
msgstr "_สำรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Backup _All"
msgstr "สำรอง_ทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Your Certificates"
msgstr "ใบรับรองของคุณ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr "องค์กร"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้เ_ว็บไซต์ต่างๆ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้ผู้ใช้_อีเมล"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้ผู้_พัฒนาซอฟต์แวร์"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -19416,177 +20580,164 @@ msgstr ""
"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ "
"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
msgid "Certificate"
msgstr "ใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Certificate details"
msgstr "รายละเอียดใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Ey"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:390
-msgid "Sign"
-msgstr "เซ็นกำกับ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
-msgid "Encrypt"
-msgstr "เข้ารหัสลับ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:503
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:518
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
msgstr "รุ่นที่ 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:521
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
msgstr "รุ่นที่ 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:524
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
msgstr "รุ่นที่ 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:607
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:610
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:613
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "SHA-256 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "SHA-384 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "SHA-512 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
msgid "Object Signer"
msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:851
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
msgid "Signing"
msgstr "การเซ็นกำกับ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
msgid "Non-repudiation"
msgstr "การรับรองความแท้"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
msgid "Key Encipherment"
msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
msgid "Data Encipherment"
msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
msgstr "การยอมรับกุญแจ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
msgid "Certificate Signer"
msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
msgstr "สำคัญมาก"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
msgstr "ไม่สำคัญมาก"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:950
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
msgstr "ส่วนขยาย"
@@ -19598,40 +20749,53 @@ msgstr "ส่วนขยาย"
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value. As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
msgid "Issuer"
msgstr "ออกให้โดย"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Ey"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "เซ็นกำกับ"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "เข้ารหัสลับ"
+
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
msgid "Certificate already exists"
msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:"
@@ -19711,1197 +20875,205 @@ msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ"
msgid "With _Status"
msgstr "แสดง_สถานะ"
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#~ msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "ลบปฏิทินในเครือข่าย &quot;{0}&quot; หรือไม่?"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "เลือกเขตเวลา"
+#~ msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "ลบรายการภารกิจในเครือข่าย &quot;{0}&quot; หรือไม่?"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n"
-"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "เขตเวลา"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "การเ_ลือก"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-msgid "Define Views"
-msgstr "กำหนดมุมมอง"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\""
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "ตาราง"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
-msgid "Save Current View"
-msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_สร้างมุมมองใหม่"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "กำหนดมุมมองใหม่"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "ชนิดของมุมมอง:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "ชนิดของมุมมอง"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Ey"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "รายการปฏิทิน evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "ปิดข้อความนี้"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "มุมมองไอคอน"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "มุมมองรายชื่อ"
-
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
-msgid "Attached message"
-msgstr "ข้อความที่แนบ"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "ชนิด MIME:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ"
-msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_ส่งไปยัง..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "กำลังโหลด"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "กำลังบันทึก"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "แ_นบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ"
-msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมอื่น..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "ซ่_อน"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "ซ่อ_นทั้งหมด"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "แ_สดงในบรรทัด"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "แสด_งในบรรทัดทั้งหมด"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่ปริยาย"
-
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "เติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้"
-
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่ไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
-msgid "Previous month"
-msgstr "เดือนที่แล้ว"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
-msgid "Next month"
-msgstr "เดือนหน้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
-msgid "Previous year"
-msgstr "ปีที่แล้ว"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
-msgid "Next year"
-msgstr "ปีหน้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "ปฏิทินเดือน"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Ey"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Ey"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทินปริยาย"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจปริยาย"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำปริยาย"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-msgid "Color:"
-msgstr "สี:"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "คัดลอกเนื้อหาปฏิทินไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการภารกิจไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "รหัสอักขระ"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "อื่นๆ ..."
-
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "วันและเวลา"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "_ขณะนี้"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
-msgid "_Today"
-msgstr "_วันนี้"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
-msgid "_None"
-msgstr "ไ_ม่มี"
-
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "_ชนิดแฟ้ม:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, "
-"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม "
-"\"ย้อนกลับ\""
-
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_ยกเลิกการนำเข้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "ดูตัวอย่างข้อมูลที่จะนำเข้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
-msgid "Import Data"
-msgstr "นำเข้าข้อมูล"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
-msgid "Import Location"
-msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n"
-"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Importer Type"
-msgstr "ชนิดของการนำเข้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Select a File"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
-msgid "Close"
-msgstr "ปิด"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_บันทึกและปิด"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "แก้ไขลายเซ็น"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_ชื่อลายเซ็น:"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "เพิ่ม_สคริปต์"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n"
-"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "ส_คริปต์:"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid "World Map"
-msgstr "แผนที่โลก"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ "
-"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน"
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์"
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์"
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน"
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "หาพบ: %u"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "ปิดแถบค้นหา"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_หา:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "Clear the search"
-msgstr "ล้างรายการค้นหา"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "_ก่อนหน้า"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "_ถัดไป"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "เมื่อ_ลบ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "ปกติ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ส่วนตัว"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "ลับมาก"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "ลับที่สุด"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "ดูแล้วทำลาย"
-
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "แจ้งการรับเมล"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_ต้องการการตอบกลับ"
+#~ msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำในเครือข่าย &quot;{0}&quot; หรือไม่?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_ภายใน"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "วัน"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "เ_มื่อสะดวก"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_หลังจาก"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "วัน"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_จนกระทั่ง"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "ตัวเลือกการส่ง"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "ประเ_ภท:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_ถึงแล้ว"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "การติดตามสถานะ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "การแจ้งตอบกลับ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "การติดตาม_สถานะ"
-
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
-msgid "Type:"
-msgstr "ชนิด:"
-
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
-msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ:"
-
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
-msgid "Refresh every"
-msgstr "ปรับแสดงใหม่ทุกๆ"
-
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "ใช้การเชื่อมต่อนิรภัย"
-
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "ละเลยใบรับรอง SSL ที่ใช้การไม่ได้"
-
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
-msgid "User"
-msgstr "ผู้ใช้"
-
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ไม่มีคำแนะนำ)"
-
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
-msgid "More..."
-msgstr "เพิ่มเติม..."
-
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
-#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "เพิ่ม \"%s\" เข้าในพจนานุกรม"
-
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
-msgid "Ignore All"
-msgstr "ไม่สนใจทั้งหมด"
-
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "คำแนะนำการสะกดคำ"
-
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_คัดลอกรูปภาพ"
+#~ msgid "Cannot create a new event"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "คัดลอกรูปภาพเข้าคลิปบอร์ด"
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ msgstr ""
+#~ "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน"
+#~ "\""
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด"
+#~ msgid "Could not perform this operation."
+#~ msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s"
+#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+#~ msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ"
+#~ msgid "SpamAssassin client binary"
+#~ msgstr "แฟ้มโปรแกรม SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
+#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
+#~ msgstr "แฟ้มโปรแกรมดีมอนของ SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?"
+#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'"
+#~ msgstr "ไม่มีระเบียนของจุดแลกเปลี่ยนเมลสำหรับ '%s'"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก"
+#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดหาหมายเลขของ '%s' ชั่วคราว"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง"
+#~ msgid "Error resolving '%s'"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาหมายเลขของ '%s'"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "ลายเซ็นเปล่า"
+#~ msgid "No authoritative name server for '%s'"
+#~ msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ชื่อโดเมนอย่างเป็นทางการสำหรับ '%s'"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้"
+#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลในเครื่องที่ '%s': %s"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดลายเซ็น"
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\""
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกลายเซ็น"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "รายชื่อผุดขึ้น"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "ขณะนี้"
-
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "ข้อความที่ส่ง"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "นิรนาม"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s"
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "ระดับเดียว"
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "ย่อย"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(หน้าไปหลัง)"
+#~ msgid "Supported Search Bases"
+#~ msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(หลังมาหน้า)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "ไม่เรียง"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "ไม่จัดกลุ่ม"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "แสดงเขตข้อมูล"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "เขตข้อมูลที่มี"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ย้าย_ขึ้น"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "ย้าย_ลง"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ลบ"
+#~ msgid "Ser_ver:"
+#~ msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ"
+#~ msgid "Use secure _connection:"
+#~ msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ_นิรภัย:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Ascending"
-msgstr "หน้าไปหลัง"
+#~ msgid "_Login method:"
+#~ msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Descending"
-msgstr "หลังมาหน้า"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม"
+#~ msgid "Lo_gin:"
+#~ msgstr "เ_ข้าระบบ:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ"
+#~ msgid "Search _base:"
+#~ msgstr "จุด_ตั้งต้นค้นหา:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "จากนั้นตาม"
+#~ msgid "_Search scope:"
+#~ msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ"
+#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ"
+#~ msgid "S_earch filter:"
+#~ msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "ล้างทั้งห_มด"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "เรียงลำดับ"
+#~ msgid ""
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น "
+#~ "การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\""
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "เรียงรายการตาม"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "ล้างทั้งหมด"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "เ_รียง..."
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "จำกัดเ_วลา:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "จัด_กลุ่มตาม..."
+#~ msgid "_Download limit:"
+#~ msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..."
+#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#~ msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n"
-"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "พาธ:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-msgid "Add a Column"
-msgstr "เพิ่มคอลัมน์"
+#~ msgid "IMAP Headers"
+#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP"
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d รายการ)"
-msgstr[1] "%s: %s (%d รายการ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+#~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
+#~ msgstr ""
+#~ "เลือกชุดข้อมูลส่วนหัวของ IMAP ที่จะดึงจากชุดที่จัดไว้\n"
+#~ "อย่าลืมว่าชุดข้อมูลที่ใหญ่จะใช้เวลานานในการดาวน์โหลด"
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d รายการ)"
-msgstr[1] "%s (%d รายการ)"
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน"
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน (เร็วที่สุด)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง"
+#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+#~ msgstr "ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า"
+#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "_Unsort"
-msgstr "ไ_ม่เรียง"
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
+#~ "headers selected above."
+#~ msgstr "ระบุข้อมูลส่วนหัวที่จะดึงเพิ่มเติมจากชุดข้อมูลส่วนหัวที่เลือกข้างต้น"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง"
+#~ msgid "A_ccept"
+#~ msgstr "ตอบ_รับ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้"
+#~ msgid "Proxy _Logout"
+#~ msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..."
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "A_lignment"
-msgstr "การ_จัดชิดขอบ"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..."
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "กำลังเริ่ม %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..."
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
-msgid "_Sort By"
-msgstr "เ_รียงตาม"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d"
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
-msgid "_Custom"
-msgstr "_กำหนดเอง"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "ช่องตาราง"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้"
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "ผุดหน้าต่างลูก"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "สลับค่าในช่อง"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "คลิก"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "เรียงลำดับ"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2074
-msgid "Select All"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2087
-msgid "Input Methods"
-msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
+#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
+#~ msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s"
#~ msgid ""
#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
@@ -21156,9 +21328,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ไม่มี"
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง"
-
#~ msgid "_Alarm"
#~ msgstr "แ_จ้งเตือน"
@@ -21370,9 +21539,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "ปรับข้อมูล"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "ตอบรับ"
-
#~ msgid "Tentatively accept"
#~ msgstr "อาจตอบรับ"
@@ -22568,9 +22734,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Retract Mail"
#~ msgstr "ถอนเมลกลับ"
-#~ msgid "Accept Tentatively"
-#~ msgstr "อาจตอบรับ"
-
#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
#~ msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..."
@@ -23950,9 +24113,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Frozen"
#~ msgstr "แช่แข็ง"
-#~ msgid "Table header"
-#~ msgstr "หัวตาราง"
-
#~ msgid "Table model"
#~ msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง"
@@ -24095,9 +24255,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "activate"
#~ msgstr "เปิดใช้"
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่"
-
#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์"
@@ -24175,10 +24332,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgstr "พื้นฐาน"
#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์"
-
-#~ msgid ""
#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
#~ "the root of the directory tree."
@@ -24333,9 +24486,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "สูง:"
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "เรียงติดต่อกัน"
-
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "แนวนอน"
@@ -24458,9 +24608,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน"
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "อยู่ในหมวด"
-
#~ msgid "Comment contains"
#~ msgstr "มีความคิดเห็น"
@@ -24574,9 +24721,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "P_rint..."
#~ msgstr "_พิมพ์..."
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_ตัด"
-
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
@@ -24710,9 +24854,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Evolution Information"
#~ msgstr "ข้อมูล Evolution"
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "คำถามจาก Evolution"
-
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "องค์ประกอบ"
@@ -25257,9 +25398,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "C_alendar:"
#~ msgstr "_ปฏิทิน:"
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ:"
-
#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ"
@@ -25903,9 +26041,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
#~ msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution"
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "ทดสอบ Evolution"
-
#~ msgid "Evolution Test component"
#~ msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution"
@@ -26205,9 +26340,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Column width"
#~ msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ค้นหา"
-
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_ล้าง"
@@ -26284,9 +26416,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Holiday Cards"
#~ msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด"
-#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "ผู้ติดต่อยอดนิยม"
-
#~ msgid "Ideas"
#~ msgstr "แนวคิด"
@@ -26428,9 +26557,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
-#~ msgid "_Refresh:"
-#~ msgstr "โ_หลดใหม่:"
-
#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
#~ msgstr "ไม่มีตัวเลือกค่าตั้งสำหรับปลั๊กอินนี้"
@@ -26521,9 +26647,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "อ่านรายชื่อใหม่"
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "อ่านรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่"
-
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "ลบโฟลเดอร์ออกจากรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ"