aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-09-19 22:13:00 +0800
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-09-19 22:13:00 +0800
commita13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51 (patch)
tree7a9905072d05d53c3e4f7582c069d2b4bc523b31 /po/or.po
parentbebc90b4ae8b8460e2aeff9891e8e8ba527a3277 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar
gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.gz
gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.lz
gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.xz
gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.tar.zst
gsoc2013-evolution-a13d0f3c85b6b356103d93608377fa1d477d9d51.zip
Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=32795
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po114
1 files changed, 61 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 7b0e64b33d..e1cb76fafc 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# translation of or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 07:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 11:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-19 19:36+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -439,41 +441,43 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲି ହେଲାନାହିଁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକ ନିକଟରେ କୌଣସି ପରାମର୍ଶିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ନାହିଁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
+"ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସେବକକୁ ପହଞ୍ଚି ହେବନାହିଁ କିମ୍ବା ସେବକ ନାମକୁ ସଠିକ ଭାବରେ "
+"ବନାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ଲେଟୱାର୍କ ସଂଯୋଗଟି ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr ""
+msgstr "ସେବକଟି LDAPv3 ବିବରଣିକା ସୂଚନାକୁ ସମର୍ଥ କରେନାହିଁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
@@ -16419,11 +16423,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_P)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to List"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୂହରେ ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Unsubscribe from List"
@@ -16431,11 +16435,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
-msgstr ""
+msgstr "ସବୁକିଛି ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ପଢିସାରିଲେ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
@@ -16443,7 +16447,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଫ-ଲାଇନ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
@@ -16471,11 +16475,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ଡାକ ସୂଚନା"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
msgid "New mail notify"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ଡାକ ବିଷୟରେ ସୂଚୀତ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
@@ -16485,19 +16489,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ପରିଚାଳକ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଏବଂ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (_P)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ଲେଖକ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
@@ -16507,7 +16511,7 @@ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: ପୁନର୍ଚାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ହେବେ ନାହିଁ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
@@ -16525,27 +16529,27 @@ msgstr ""
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠ୍ଯ ଧାରା"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ୍ଯକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ HTML କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ସାଧାରଣ ଧାରାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
msgid "HTML Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ଧାରା"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
@@ -16696,7 +16700,7 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "UID"
@@ -20274,27 +20278,27 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତଃ-ଅପସାରଣ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁ (_u)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗୀକରଣ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr ""
+msgstr "ସୂଚନା ଅନୁସରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରିତ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାନ୍ତର କରାଗଲା ଏବଂ ଖୋଲାଗଲା (_v)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
msgid ""
@@ -20318,7 +20322,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଅନୁସରଣ (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
@@ -20327,22 +20331,26 @@ msgid ""
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
+"ଅପରିଭାଷିତ\n"
+"ଉଚ୍ଚ\n"
+"ମାନକ\n"
+"ନିମ୍ନ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
-msgstr ""
+msgstr "ଗ୍ରହଣ କଲେ (_p):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପ୍ତ ହେଲେ (_m)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଖ୍ଯାନ କଲେ (_n):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ମଧ୍ଯରେ (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
@@ -20350,53 +20358,53 @@ msgstr "ଏହା ପରେ (_A):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ସୂଚନା (_A)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଳମ୍ବିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଗଲା (_D)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "ପଠାଗଲା (_D)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସାନ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Until:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (_U):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁବିଧା ହେଲେ (_W)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When opened:"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲିଲେ (_W)"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (...)"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d%% ସମାପ୍ତ)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "Click here to go to URL"
-msgstr ""
+msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଯିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଧାନ ଶ୍ରେଣୀ ତାଲିକାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ(ଗୁଡିକ) ଏହି ଶ୍ରେଣୀ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ (_c):"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"