aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-06-11 01:03:29 +0800
committerManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>2009-06-11 01:03:29 +0800
commit72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28 (patch)
treec56e29ee8b9e3bfe82c2d50afd87abec613a5022 /po/or.po
parentc4aedc0bc4158328db8e62d2e8a358e0039caceb (diff)
downloadgsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.tar
gsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.tar.gz
gsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.tar.bz2
gsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.tar.lz
gsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.tar.xz
gsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.tar.zst
gsoc2013-evolution-72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28.zip
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po157
1 files changed, 49 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index af579eb342..c30ed3b35c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 13:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 22:32+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:"
@@ -3128,27 +3129,27 @@ msgstr "{0}।"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -3156,13 +3157,13 @@ msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକ
msgid "Default Priority:"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -4767,7 +4768,6 @@ msgid "Due "
msgstr "ବାକି"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
-#| msgid "Could not save the attachment"
msgid "Could not save attachments"
msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାର
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "ଏଠାକୁ"
@@ -5722,7 +5722,6 @@ msgid "Select a Task List"
msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#| msgid "Month Calendar"
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)"
@@ -5845,7 +5844,6 @@ msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "ଶେଷଥର ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
@@ -7421,27 +7419,27 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: "
msgid "Status: %s"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2594
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2621
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2634
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "ବିଭାଗ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
msgid "Contacts: "
msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s"
@@ -9378,7 +9376,6 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
#: ../composer/e-composer-private.c:169
-#| msgid "Save Draft"
msgid "Save draft"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -10013,7 +10010,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:12
-#| msgid "in the future"
msgid ""
"ago\n"
"in the future"
@@ -10139,8 +10135,6 @@ msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
#, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ"
@@ -10153,13 +10147,11 @@ msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-#| msgid "Month View"
msgid "Icon View"
msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-#| msgid "_List View"
msgid "List View"
msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
@@ -10169,7 +10161,6 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#| msgid "Close this window"
msgid "Close the find bar"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
@@ -10178,7 +10169,6 @@ msgid "Fin_d:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#| msgid "Always search"
msgid "Clear the search"
msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
@@ -10199,7 +10189,6 @@ msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#| msgid "M_atch case"
msgid "Mat_ch case"
msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_c)"
@@ -10345,7 +10334,7 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକର
msgid "Signature(s)"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------"
@@ -10466,7 +10455,6 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "ଅନୁସରଣ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "ଆଗକୁ"
@@ -10536,7 +10524,6 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି"
@@ -10629,7 +10616,7 @@ msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
msgid "Stop Processing"
msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
@@ -10724,7 +10711,7 @@ msgid "Quota usage"
msgstr ""
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
#: ../mail/mail-component.c:589
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
@@ -10764,20 +10751,20 @@ msgstr ""
msgid "Drafts"
msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
msgid "Loading..."
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
@@ -11268,19 +11255,19 @@ msgid "Formatting Message..."
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..."
#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr ""
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
msgid "Mailer"
msgstr "ପ୍ରେରକ"
@@ -11303,13 +11290,13 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b> ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି <b>%s</b> ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଛି"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "ଠାରୁ"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"
@@ -12151,7 +12138,6 @@ msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -12749,7 +12735,6 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#| msgid "Attachment Reminder"
msgid ""
"Attachment\n"
"Inline\n"
@@ -14359,7 +14344,6 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଠିକଣା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
@@ -14372,7 +14356,6 @@ msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#| msgid "List local address book folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Evolution ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ।"
@@ -14425,7 +14408,6 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Audio inline plugin"
msgid "Audio Inline"
msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ"
@@ -14597,10 +14579,10 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
-"Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କେବଳ Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି "
-"ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସମସ୍ତ ଅସଂରକ୍ଷିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ବନ୍ଦ "
-"କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପରେ ପୁନଃଚାଳନ "
-"ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+"Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କେବଳ Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ସୁନିଶ୍ଚିତ "
+"କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସମସ୍ତ ଅସଂରକ୍ଷିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ "
+"ଚାହାନ୍ତି ତେବେ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି "
+"ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -14626,10 +14608,11 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
-"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମସ୍ତ Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ବିଲୋପ କରିଦେବ।"
-"Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ Evolution ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ "
-"ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ "
-"Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମସ୍ତ Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ବିଲୋପ "
+"କରିଦେବ।Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ Evolution ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ "
+"କରନ୍ତୁ ଯେ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ "
+"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ "
+"ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -14650,7 +14633,6 @@ msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
-#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "ମେଲ ପଠାଇବା ସମୟରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
@@ -14725,7 +14707,6 @@ msgid ""
msgstr "ବିଭିନ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ ସେଟରୁ ଆସିଥିବା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡ UTF-8 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Report Junk Failed"
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Bogofilter ଜଙ୍କ ଛାଣକ"
@@ -14734,7 +14715,6 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।"
@@ -14799,7 +14779,6 @@ msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "ୱେବ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
@@ -14864,12 +14843,10 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Copy tool"
msgid "Copy Tool"
msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgid "Copy things to the clipboard."
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
@@ -14882,12 +14859,10 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର Evolution ଆରମ୍ଭ ହେଲେ, ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Evolution ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default Mail Client"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରାହକ "
@@ -14970,7 +14945,6 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
@@ -15917,7 +15891,6 @@ msgid "External Editor"
msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Open a window for composing a mail message"
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
@@ -15938,7 +15911,6 @@ msgstr ""
"ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#| msgid "External Editor"
msgid "External editor still running"
msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁଅଛି"
@@ -15959,9 +15931,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
@@ -15971,7 +15940,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
-#| msgid "Compose in _External Editor"
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
@@ -16050,7 +16018,6 @@ msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
@@ -16224,7 +16191,6 @@ msgid "Accept Tentatively"
msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର କୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_n)..."
@@ -16307,7 +16273,6 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#| msgid "Permission denied"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
@@ -16372,28 +16337,23 @@ msgid "Sharing"
msgstr "ସହଭାଗ"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
-#| msgid "Justification"
msgid "Custom Notification"
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
-#| msgid "_Add "
msgid "Add "
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
-#| msgid "Modified"
msgid "Modify"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
-#| msgid "_Messages"
msgid "Message Status"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି"
#. Subject
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
-#| msgid "By Su_bject"
msgid "Subject:"
msgstr "ବିଷୟ:"
@@ -16402,47 +16362,38 @@ msgid "From:"
msgstr "ଠାରୁ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
-#| msgid "Completion date"
msgid "Creation date:"
msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
-#| msgid "Description:"
msgid "Recipient: "
msgstr "ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-#| msgid "_Delivered"
msgid "Delivered: "
msgstr "ପଠାଗଲା:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
-#| msgid "Open"
msgid "Opened: "
msgstr "ଖୋଲାଅଛି:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
-#| msgid "Accepted"
msgid "Accepted: "
msgstr "ସ୍ବୀକୃତ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
-#| msgid "Delete"
msgid "Deleted: "
msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
-#| msgid "Declined"
msgid "Declined: "
msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
-#| msgid "Completed "
msgid "Completed: "
msgstr "ସମାପ୍ତ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
-#| msgid "_Delivered"
msgid "Undelivered: "
msgstr "ପଠାଗଲା:"
@@ -16459,22 +16410,18 @@ msgid "Hula Support"
msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
-#| msgid "Custom _message"
msgid "Custom Headers"
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-#| msgid "Header"
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-#| msgid "<b>Att_endees</b>"
msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-#| msgid "<b>Att_endees</b>"
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
msgstr "<b>IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ</b>"
@@ -16483,7 +16430,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ମେଲ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-#| msgid "Full Header"
msgid "Fetch A_ll Headers"
msgstr "ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_l)"
@@ -16522,7 +16468,7 @@ msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ"
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଛାଣିବା ସ୍ତରକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
@@ -16531,11 +16477,11 @@ msgstr ""
"\"hald\" ସର୍ଭିସଟି ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପୁଣି ଚଲାନ୍ତୁ, "
"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod ସନ୍ଧାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
@@ -16588,12 +16534,10 @@ msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚୀରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
-#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "କୌଣସି ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାରେ ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#| msgid "Opening calendar"
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.."
@@ -16657,17 +16601,14 @@ msgid "Attendee status updated"
msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
-#| msgid "Meeting Information"
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ସଭା ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
-#| msgid "Contact information"
msgid "Task information sent"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
-#| msgid "Contact information"
msgid "Memo information sent"
msgstr "ସ୍ମାରକ ପତ୍ର ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି"
@@ -16694,8 +16635,8 @@ msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-"ସନ୍ଦେଶଟି ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଗୋଟିଏ "
-"ବୈଧ iCalendar ନୁହଁ।"
+"ସନ୍ଦେଶଟି ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ "
+"iCalendar ନୁହଁ।"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577