From cca1ad86bf08e638b282b0302c7c854022f629cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Sat, 21 Jun 2014 22:58:07 +0000 Subject: Updated Turkish translation --- po/tr.po | 39754 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 21386 insertions(+), 18368 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4fe834ff35..84b897a0d5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,154 +1,164 @@ # translation of evolution to Turkish # Turkish translation of Evolution. # -#: ../shell/main.c:570 # Görkem Çetin , 2004. # Baris Cicek , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Muhammet Kara , 2011, 2012. +# Muhammet Kara , 2011, 2012, 2014. +# +#: ../shell/main.c:555 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 15:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-21 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 01:56+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: tr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Bu adres defteri açılamadı." -#. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"'{0}' salt-okunur bir adres defteri ve değiştirilemez. Lütfen Bağlantılar " -"görünümündeki kenar panelinden başka bir adres defteri seçin." +"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " +"yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Bu adreste bir bağlantı zaten mevcut. Yine de yeni bir kartı aynı adresle " -"eklemek istiyor musunuz?" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" -"Bu kişi listesinde, '{0}' adlı bir kişi listesi zaten var. Yine de eklemek " -"ister misiniz?" +"Parolanızın doğru yazıldığından ve desteklenen bir giriş yöntemi " +"kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe " +"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "Çiftlerle birlikte ekle" +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Bu adres defteri sunucusu tavsiye edilen hiçbir arama tabanına sahip değil." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Bu LDAP sunucusu bu işlemi desteklemeyen LDAP'in eski bir sürümünü " +"kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama " +"tabanları için sistem yöneticinize danışın." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamıyor" +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Bağlantı taşınamadı." +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "LDAP sunucusu için şema bilgisi alınamadı." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor." +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Parolanızın doğru yazıldığından ve desteklenen bir giriş yöntemi " -"kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe " -"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Adres defteri silinemedi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP sunucusu için şema bilgisi alınamadı." +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "'{0}' adres defterini sil?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "Adres defteri silinemedi." +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " -#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " -#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Şimdilik sadece GroupWise Sistemi Adres Defteri'ne Evolution'dan " -"erişebilirsiniz. Lütfen öncelikle başka bir GroupWise posta istemcisini " -"kullanarak GroupWise Frequent Contacts ve GroupWise Personal Contacts " -"klasörlerini alın." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "_Silme" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete address book '{0}'?" +#, fuzzy +#| msgid "Delete address book '{0}'?" +msgid "Delete remote address book "{0}"?" msgstr "'{0}' adres defterini sil?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "_Silme" +msgid "" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} bağlantısını {1} içine kaydederken hata: {2}" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Delegated From" +msgid "_Delete From Server" +msgstr "Temsil Edilen" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu" +#, fuzzy +#| msgid "Unable to open address book" +msgid "Unable to open address book '{0}'" +msgstr "Adres defteri açılamıyor" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "GroupWise Adres Defteri oluşturma:" +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." +#, fuzzy +#| msgid "Delete address book '{0}'?" +msgid "Failed to refresh address book '{0}'" +msgstr "'{0}' adres defterini sil?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "'{0}' listesi bu kişi listesinde zaten mevcut." +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "Çiftleri atla" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " +"musunuz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "Bazı adresler bu kişi listesinde zaten var." +msgid "_Discard" +msgstr "_Sil" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir" +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Bağlantı taşınamadı." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde çıktı." +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Bağlantıyı bir adres defterinden başka bir adres defterine taşımaya " +"çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya " +"kaydetmek ister misiniz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" @@ -156,76 +166,61 @@ msgid "" msgstr "Seçtiğiniz resim büyük. Yeniden boyutlandırıp kaydetmek ister misiniz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Bu LDAP sunucusu bu işlemi desteklemeyen LDAP'in eski bir sürümünü " -"kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama " -"tabanları için sistem yöneticinize danışın." +msgid "_Resize" +msgstr "_Boyutlandır" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Bu adres defteri açılamadı." +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Bu Şekilde Kullan" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Bu adres defteri sunucusu tavsiye edilen hiçbir arama tabanına sahip değil." +msgid "_Do not save" +msgstr "_Kaydetme" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış " -"yazılmış veya ağ bağlantınız kesik." +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "{0} kaydedilemedi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek." +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "{0} bağlantısını {1} içine kaydederken hata: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor." +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Adres defteri açılamıyor" +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Bu adreste bir bağlantı zaten mevcut. Yine de yeni bir kartı aynı adresle " +"eklemek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:397 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../plugins/templates/templates.c:453 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} kaydedilemedi." +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "Bazı adresler bu kişi listesinde zaten var." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Bağlantıyı bir adres defterinden başka bir adres defterine taşımaya " -"çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya " -"kaydetmek ister misiniz?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Desteklenmeyen bir GroupWise sunucusuna bağlanıyorsunuz ve Evolution " -"kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " -"desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name or email address of this contact already exists\n" @@ -237,169 +232,170 @@ msgstr "" "Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" "var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "Çiftleri atla" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "Çiftlerle birlikte ekle" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "'{0}' listesi bu kişi listesinde zaten mevcut." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"Bu kişi listesinde, '{0}' adlı bir kişi listesi zaten var. Yine de eklemek " +"ister misiniz?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "Bağlantı silinirken başarısız olundu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Bu adres defterindeki bağlantıları silmek için izniniz yok." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamıyor" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " -"musunuz?" +"'{0}' salt-okunur bir adres defteri ve değiştirilemez. Lütfen Bağlantılar " +"görünümündeki kenar panelinden başka bir adres defteri seçin." -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." msgstr "" -"{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:776 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3005 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Bağlantı Düzenleyici" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_Sil" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "_Do not save" -msgstr "_Kaydetme" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 -msgid "_Resize" -msgstr "_Boyutlandır" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "_Use as it is" -msgstr "_Bu Şekilde Kullan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068 -msgid "Anniversary" -msgstr "Yıldönümü" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 -#: ../shell/main.c:134 -msgid "Birthday" -msgstr "Doğum Günü" +msgid "Image" +msgstr "Resim" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Takma İsim:" -#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" +msgid "_File under:" +msgstr "_Altında dosyala:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "_Konumu:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Kategoriler..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Calendar:" -msgstr "Takvim:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 -msgid "Contact" -msgstr "Bağlantı" +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Tam İsim..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Bağlantı Düzenleyici" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../smime/lib/e-cert.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1162 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:465 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Müsait/Meşgul:" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Tam İsim..." +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "SIP Address" +msgstr "Adres" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:297 -msgid "Home" -msgstr "Ev" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Anlık Mesajlaşma" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "Home Page:" -msgstr "Ev Sayfası:" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 +msgid "Contact" +msgstr "Bağlantı" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Ev Sayfası:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Anlık Mesajlaşma" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1881 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Takvim:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "Job" -msgstr "İş" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Müsait/Meşgul:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "E-posta Adresi" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Görüntülü Sohbet:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" +msgid "Home Page:" +msgstr "Ev Sayfası:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Takma İsim:" +#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 +msgid "Calendar:" +msgstr "Takvim:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Müsait/Meşgul:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3445 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Görüntülü Sohbet:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "Kişisel Bilgi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blog:" +#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Görüntülü Sohbet:" +msgid "Blog:" +msgstr "Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" @@ -410,183 +406,314 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Web adresleri" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:305 -msgid "Work" -msgstr "İş" +msgid "_Profession:" +msgstr "_Uzmanlık Alanı:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" +#| msgid "_Title:" +msgctxt "Job" +msgid "_Title:" +msgstr "_Ünvanı:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Yıldönümü:" +msgid "_Company:" +msgstr "Şir_ket:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Yardımcı:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Bölüm:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Doğum Günü:" +msgid "_Office:" +msgstr "_Ofis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Blog:" -msgstr "_Blog:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_Yönetici:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1971 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Takvim:" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Yardımcı:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_City:" -msgstr "_Şehir:" +msgid "Job" +msgstr "İş" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Company:" -msgstr "Şir_ket:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Eş:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Country:" -msgstr "_Ülke:" +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Doğum Günü:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Department:" -msgstr "_Bölüm:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Yıldönümü:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -msgid "_File under:" -msgstr "_Altında dosyala:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +msgid "Anniversary" +msgstr "Yıldönümü" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Müsait/Meşgul:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 ../shell/main.c:127 +msgid "Birthday" +msgstr "Doğum Günü" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Ev Sayfası:" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Yönetici:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Kişisel Bilgi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ofis:" +msgid "_City:" +msgstr "_Şehir:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Posta Kutusu:" +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Posta Kodu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Uzmanlık Alanı:" +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Eyalet/Bölge:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Eş:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Ülke:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Eyalet/Bölge:" +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Posta Kutusu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Ünvanı:" +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Görüntülü Sohbet:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 +msgid "Home" +msgstr "Ev" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 +msgid "Work" +msgstr "İş" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Konumu:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:908 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Posta Kodu:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "E-posta Adresi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. +#. no flags +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3581 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:717 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 +#: ../composer/e-composer-actions.c:267 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-activity-bar.c:337 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 +#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468 +#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 +#: ../e-util/e-web-view.c:3174 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 +#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 +#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 +#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 +#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:720 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:381 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3175 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 +#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#| msgid "Google" +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1019 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:122 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:977 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:138 +msgid "Redo" +msgstr "Yinele" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 msgid "Error modifying contact" msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:370 msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:770 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2999 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3582 +#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 +#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3583 msgid "_No image" msgstr "_Resim yok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -594,786 +721,660 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3741 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3938 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3946 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3954 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3783 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3967 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3981 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s '%s' boş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3798 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3996 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 +#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 +#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:377 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 +#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 +#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:490 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 msgid "_Full name" msgstr "_Tam isim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 msgid "E_mail" msgstr "_E-posta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adres Defteri Seç" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "Mr." +msgstr "Bay" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +msgid "Mrs." +msgstr "Bayan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Tam İsim" +msgid "Ms." +msgstr "Bn." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "Miss" +msgstr "Bayan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +msgid "Dr." +msgstr "Dr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +msgid "Sr." +msgstr "Sr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Bayan" +msgid "I" +msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Bay" +msgid "II" +msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Bayan" +msgid "III" +msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Bn." +msgid "Esq." +msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "Tam İsim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_First:" msgstr "_İlk:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Son:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +#| msgid "_Title:" +msgctxt "FullName" +msgid "_Title:" +msgstr "_Ünvanı:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Orta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 +msgid "_Last:" +msgstr "_Son:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 msgid "_Suffix:" msgstr "S_onek:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "_Liste adı:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "_Liste adı:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 +#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../plugins/templates/templates.c:463 +msgid "_Remove" +msgstr "_Sil" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 msgid "_Select..." msgstr "_Seç..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:19 +msgid "_Top" msgstr "" -"_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "_Update" +msgid "_Up" +msgstr "_Güncelle" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 +#: ../e-util/filter.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Move _Down" +msgid "_Down" +msgstr "_Aşağı Taşı" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom:" +msgid "_Bottom" +msgstr "Alt:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1402 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1488 msgid "_Members" msgstr "_Üyeler" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1628 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1648 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1668 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Değiştirilen Bağlantı:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:260 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal Edilmiş" -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Çakışan Bağlantı:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:456 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Bağlantı Birleştir" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723 +msgid "_Merge" +msgstr "_Birleştir" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437 +#, fuzzy +#| msgid "VIP" +msgid "SIP" +msgstr "VIP" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "AIM" +msgid "IM" +msgstr "AIM" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:712 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Çift Bağlantı Bulundu" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:770 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " #| "you like to add it anyway?" msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" "Bağlantı adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde var. Yine de eklemek " "istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Yeni Bağlantı:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Asıl Bağlantı:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:773 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" "var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 -msgid "_Merge" -msgstr "_Birleştir" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:788 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Değiştirilen Bağlantı:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Bağlantı Birleştir" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:790 +msgid "New Contact:" +msgstr "Yeni Bağlantı:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:829 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Çakışan Bağlantı:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:831 +#, fuzzy +#| msgid "Contact: " +msgid "Old Contact:" +msgstr "Bağlantı: " #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Name contains" +msgstr "İsim içerir" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 -msgid "Name contains" -msgstr "İsim içerir" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +msgid "Any field contains" +msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adres defteri" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +msgid "No contacts" +msgstr "Bağlantı yok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d bağlantı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Arama Kesintiye Uğradı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -msgid "Open map" -msgstr "Harita aç" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 -msgid "List Members:" -msgstr "Liste Üyeleri:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Nickname" -msgstr "Takma isim" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Kişileri panodan yapıştır" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company" -msgstr "Şirket" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Seçili bağlantıları sil" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Department" -msgstr "Bölüm" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Tüm görünen kişileri seç" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Profession" -msgstr "Uzmanlık Alanı" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 -msgid "Position" -msgstr "Konum" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Manager" -msgstr "Yönetici" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Yardımcı" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -msgid "Video Chat" -msgstr "Görüntülü Sohbet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "Takvim" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Müsait/Meşgul" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:785 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" +"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Gösterme" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710 -msgid "Home Page" -msgstr "Başlangıç Sayfası" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "Farklı Dosyala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Web Log" -msgstr "Web Günlüğü" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "Adı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cep Telefonu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "Soyadı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Eş" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:752 +msgid "Nickname" +msgstr "Takma isim" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:379 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:128 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "E-posta Adresi 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Note" -msgstr "Not" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "E-posta Adresi 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010 -msgid "List Members" -msgstr "Liste Üyeleri" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Sekreter Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028 -msgid "Job Title" -msgstr "İş Ünvanı" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "İş Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065 -msgid "Home page" -msgstr "Ev sayfası" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "İş Telefonu 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "İşyeri Faksı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Geri Arama Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Bu adres defteri açılamıyor. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için " -"işaretlenmediği ya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği " -"anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek " -"için çevrim içi kipte yükleyin." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "Araç Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup " -"olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "Şirket Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP desteğini " -"Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi " -"kurmalısınız." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "Ev Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " -"ulaşılamaz olduğunu gösterir." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Ev Telefonu 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Ev Faksı" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Bu sorgu için sunucunun yapılandırıldığından ya da Evolution'ın\n" -"göstermesi için ayarladığından daha fazla kart eşleştirildi.\n" -"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" -"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN Telefonu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n" -" tanımlanmış zaman sınırını ya da sunucu sınırını aştı. Lütfen\n" -" aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" -" tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cep Telefonu" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "Başka Telefonu" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Other Fax" +msgstr "Başka Faksı" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -#| msgid "This query did not complete successfully." -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "Sorgu başarıyla tamamlanamadı. %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Pager" +msgstr "Çağrı Cihazı" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "kart.vcf" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Primary Phone" +msgstr "İlk Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adres Defteri Seç" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Radio" +msgstr "Radyo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:568 -msgid "Move contact to" -msgstr "Bağlantıyı taşı" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:570 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Bağlantıyı kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:818 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:573 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Bağlantıları taşı" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "Birim" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Bağlantıları kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820 +msgid "Office" +msgstr "Ofis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 -msgid "No contacts" -msgstr "Bağlantı yok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Ünvan" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d bağlantı" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "Görev" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823 +msgid "Manager" +msgstr "Yönetici" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:774 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "Arama Kesintiye Uğradı" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824 +msgid "Assistant" +msgstr "Yardımcı" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "Web Site" +msgstr "Web Sayfası" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "Günlük" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Kişileri panodan yapıştır" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 +msgid "Spouse" +msgstr "Eş" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları sil" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 +msgid "Note" +msgstr "Not" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Tüm görünen kişileri seç" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts Map" +msgstr "Bağlantılar: " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" +#. Zoom-in button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "_Zoom In" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" +#. Zoom-out button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" -"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Gösterme" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Sekreter Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "İşyeri Faksı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "İş Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "İş Telefonu 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Geri Arama Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Araç Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Şirket Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-posta Adresi 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-posta Adresi 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Soyadı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Farklı Dosyala" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Adı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Ev Faksı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Ev Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Ev Telefonu 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Günlük" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Ofis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Başka Faksı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Başka Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Çağrı Cihazı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "İlk Telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radyo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Görev" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Ünvan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Birim" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Web Sayfası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "Bağlantı Listesi: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "Bağlantı: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikkart" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "İş E-postası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Ev E-postası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "Başka E-posta" +#. Search button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1923 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#| msgid "_Find Now" +msgid "_Find" +msgstr "_Bul" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantılar için aranıyor..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "" "\n" "ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\n" "Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı ara." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" @@ -1431,716 +1432,540 @@ msgstr "" "\n" "Bu görünümde gösterilecek öğe yok." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "Kart Görünümü" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 +msgid "Work Email" +msgstr "İş E-postası" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:903 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:942 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing..." -msgstr "Aktarıyor..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Home Email" +msgstr "Ev E-postası" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV ya da Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +msgid "Other Email" +msgstr "Başka E-posta" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ve Tab İçe Aktarıcı" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adres defteri" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV ya da Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 +msgid "New Contact" +msgstr "Yeni Bağlantı" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ve Tab İçe Aktarıcı" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact List" +msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 +msgid "Open" +msgstr "Aç" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 +msgid "Contact List: " +msgstr "Bağlantı Listesi: " -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact: " +msgstr "Bağlantı: " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikkart" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Sayfa %d" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +#: ../e-util/e-web-view.c:310 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +#: ../e-util/e-web-view.c:315 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "ÇIKTIDOSYASI" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +#: ../e-util/e-web-view.c:317 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../e-util/e-web-view.c:1035 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141 +msgid "Open map" +msgstr "Harita aç" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +msgid "List Members:" +msgstr "Liste Üyeleri:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819 +msgid "Department" +msgstr "Bölüm" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821 +msgid "Profession" +msgstr "Uzmanlık Alanı" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 -msgid "NUMBER" -msgstr "SAYI" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822 +msgid "Position" +msgstr "Konum" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help " -"seçeneğini kullanın." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825 +msgid "Video Chat" +msgstr "Görüntülü Sohbet" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Müsait/Meşgul" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Düzeltilemeyen hata" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:872 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:898 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "Dosya açılamıyor" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:867 +msgid "Home Page" +msgstr "Başlangıç Sayfası" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868 +msgid "Web Log" +msgstr "Web Günlüğü" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2321 -#: ../mail/em-folder-tree.c:673 ../mail/mail-ops.c:636 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1474 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:885 +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1126 +msgid "List Members" +msgstr "Liste Üyeleri" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1147 +msgid "Job Title" +msgstr "İş Ünvanı" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' bir salt okunur takvim ve değiştirilemez. Lütfen Takvim görünümündek " -"kenar çubuğundan farklı bir takvim seçin." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1188 +msgid "Home page" +msgstr "Ev sayfası" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' salt-okunur bir takvim kaynağı ve değiştirilemez. Lütfen randevuları " -"kabul eden başka bir takvimi seçin." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1198 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " -#| "an idea of what your appointment is about." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"Randevularınıza anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne " -"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." +"Bu adres defteri açılamıyor. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için " +"işaretlenmediği ya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği " +"anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek " +"için çevrim içi kipte yükleyin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " -#| "idea of what your task is about." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"Görevinize anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne " -"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"Bu notlar ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." +"Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup " +"olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." +"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP desteğini " +"Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi " +"kurmalısınız." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"Bu randevular ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " -"getirilemeyecek." +"Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " +"ulaşılamaz olduğunu gösterir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bu görevler ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " -"getirilemeyecek." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" -"Bu randevu ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " -"getirilemeyecek." +"Bu sorgu için sunucunun yapılandırıldığından ya da Evolution'ın\n" +"göstermesi için ayarladığından daha fazla kart eşleştirildi.\n" +"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" +"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bu toplantı ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " -"getirilemeyecek." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." msgstr "" -"Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." +"Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n" +" tanımlanmış zaman sınırını ya da sunucu sınırını aştı. Lütfen\n" +" aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" +" tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Bu görev ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "'{0}' görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" -"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "Sorgu başarıyla tamamlanamadı. %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "" -"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 +msgid "card.vcf" +msgstr "kart.vcf" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Adres Defteri Seç" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Bu {0} notu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 +msgid "Move contact to" +msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Bağlantıları taşı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Bağlantıları kopyala" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "Aktarıyor..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "Bu randevuyu özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "Görevi özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Yeni bir eylem oluşturulamıyor" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Eylem kaydedilemiyor" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 #, fuzzy -#| msgid "Cannot save event" -msgid "Cannot save task" -msgstr "Eylem kaydedilemiyor" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" +#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Gö_nderme" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Düzenleyici yüklenemedi." +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi " -"kabul etmelerine olanak sağlanacak." +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:496 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown type" +msgid "unknown phone type" +msgstr "Bilinmeyen tür" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap " -"vermesine olanak sağlayacak." +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:936 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Sayfa %d" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Takvimi yüklerken hata" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Not listesi yüklenirken hata" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "ÇIKTIDOSYASI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "{0} üzerinde hata: {1}" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " -"olduğunu bilemeyebilirler." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş " -"olduğunu bilemeyebilirler." +"Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help " +"seçeneğini kullanın." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş " -"olduğunu bilemeyebilirler." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini " -"güncel tutmalarına olanak sağlar." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Düzeltilemeyen hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini " -"güncel tutmalarına olanak sağlar." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:635 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +msgid "Can not open file" +msgstr "Dosya açılamıyor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin " -"kaybolmasına sebep olabilir." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına " -"sebep olabilir." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gün" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution takvimleri beklenmedik bir şekilde çıktı." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 +msgid "Start time" +msgstr "Başlangıç zamanı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Randevular" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Hepsini İ_ptal Et" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Dinlenme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1049 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "_Edit" +msgstr "Dü_zenle" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 +msgid "_Dismiss" +msgstr "İ_ptal Et" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1604 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "randevunun konumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Dinlenme _zamanı:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "" -"Bu toplantı ile ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "days" +msgstr "gün" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 +msgid "hours" +msgstr "saat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 +msgid "minutes" +msgstr "dakika" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 +msgid "No summary available." +msgstr "Hiçbir özet yok." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 +msgid "No description available." +msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +msgid "No location information available." +msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Test" +msgid "Evolution Reminders" +msgstr "Evolution Test" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "%d hatırlatıcı var" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Desteklenmeyen bir GroupWise sunucusuna bağlanıyorsunuz ve Evolution " -"kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " -"desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları " -"kaydetmediniz." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Bu toplantıda değişiklikler yaptınız, fakat henüz kaydetmediniz." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" -"Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" -"Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Değişiklikleri Sil" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:316 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "_Send Notice" -msgstr "Bildirim _Gönder" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "dakika" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1188 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "gün" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 -msgid "Start time" -msgstr "Başlangıç zamanı" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "Randevular" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Hepsini İ_ptal Et" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Dinlenme _zamanı:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "İ_ptal Et" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Dinlenme" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "gün" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 -msgid "hours" -msgstr "saat" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "randevunun konumu" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 -msgid "minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719 -msgid "No summary available." -msgstr "Hiçbir özet yok." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -msgid "No description available." -msgstr "Açıklama mevcut değil." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -msgid "No location information available." -msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1652 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "%d hatırlatıcı var" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1887 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 +msgid "_No" +msgstr "_Hayır" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1856 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution henüz e-posta belirtimleriyle takvim hatırlatıcılarını\n" -"desteklemiyor fakat bu hatılatıcı mektup göndermek için \n" -"yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" -"penceresini gösterecek." +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 +msgid "_Yes" +msgstr "_Evet" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1893 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2157,25 +1982,25 @@ msgstr "" "\n" "Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 msgid "invalid time" msgstr "geçersiz zaman" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 +#: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2184,5050 +2009,5196 @@ msgstr[0] "%d dakika" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:110 -msgid "Day View" -msgstr "Gün Görünümü" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Work Week View" -msgstr "Çalışma Haftası Görünümü" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Week View" -msgstr "Hafta Görünümü" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " +"olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Month View" -msgstr "Ay Görünümü" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "Gö_nderme" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Herhangibir Alan" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "_Send Notice" +msgstr "Bildirim _Gönder" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Ekler" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Katılımcı" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Bu toplantı ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş " +"olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Sınıflandırma" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:795 ../calendar/gui/e-task-table.c:544 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Gizli" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Bu görev ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Tanım İçerir" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş " +"olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Bulunmaz" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 -msgid "Exactly" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Bulunur" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 #, fuzzy -#| msgid "is less than" -msgid "Less Than" -msgstr "küçükse" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "" +"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Korean" -msgid "More Than" -msgstr "Korece" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "" +"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -msgid "Occurs" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu randevu ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizatör" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:793 ../calendar/gui/e-task-table.c:543 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Özel" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "'{0}' görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:784 ../calendar/gui/e-cal-model.c:791 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Genel" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Tekrarlama" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Özet İçerir" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Bu randevular ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "içerir" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "içermez" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Bu görevler ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "ise" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Bu {0} notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "değilse" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Bu notlar ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:634 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "" +"Bu toplantı ile ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Bir uyarı göster" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Bu toplantıda değişiklikler yaptınız, fakat henüz kaydetmediniz." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 -msgid "Play a sound" -msgstr "Bir ses çal" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 -msgid "Run a program" -msgstr "Bir program çalıştır" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Değişiklikleri Sil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 -msgid "Send an email" -msgstr "Bir mektup gönder" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Reminder" -msgstr "Hatırlatıcı Ekle" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "" +"Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları " +"kaydetmediniz." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "Custom _message" -msgstr "Özel _ileti" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "Özel hatırlatıcı sesi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "" +"Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "İ_leti:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "" +"Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Reminder" -msgstr "Hatırlatıcı" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Tekrarla" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap " +"vermesine olanak sağlayacak." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Bir Dosya Seçin" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Gönder:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Parametreler:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini " +"güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi " +"kabul etmelerine olanak sağlanacak." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Ses:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "sonra" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına " +"sebep olabilir." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "önce" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "gün" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin " +"kaybolmasına sebep olabilir." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "randevu sonu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "her belirtilen zamana ek süre" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini " +"güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "saat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Düzenleyici yüklenemedi." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "dakika" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "randevu başlangıcı" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Eylem/Tetik" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Ekle" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "Reminders" -msgstr "Hatırlatıcılar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:527 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgid "Delete remote calendar '{0}'?" +msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:262 ../mail/mail-config.ui.h:167 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:314 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Delete task list '{0}'?" +msgid "Delete remote task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364 -msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "Hatırlatıcı bildirimlerini g_öster" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:439 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Renk:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:485 -#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1082 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3225 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "Task List" -msgstr "Görev Listesi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:486 -msgid "Memo List" -msgstr "Not Listesi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "Bu randevuyu özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Takvim Özellikleri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " +#| "an idea of what your appointment is about." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"Randevularınıza anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578 -msgid "New Calendar" -msgstr "Yeni Takvim" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "Görevi özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Görev Listesi Özellikleri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " +#| "idea of what your task is about." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" +"Görevinize anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638 -msgid "New Task List" -msgstr "Yeni Görev Listesi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Not Listesi Özellikleri" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading calendar" +msgid "Error loading calendar '{0}'" +msgstr "Takvimi yüklerken hata" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698 -msgid "New Memo List" -msgstr "Yeni Görev Listesi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Bu olay silindi." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Eylem kaydedilemiyor" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Bu görev silindi." +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' salt-okunur bir takvim kaynağı ve değiştirilemez. Lütfen randevuları " +"kabul eden başka bir takvimi seçin." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Bu not silindi." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save event" +msgid "Cannot save task" +msgstr "Eylem kaydedilemiyor" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" -"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak " -"istiyor musunuz?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Bu olay değiştirildi." +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading task list" +msgid "Error loading task list '{0}'" +msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Bu görev değiştirildi." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Bu not değiştirildi." +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#, fuzzy +#| msgid "Error loading memo list" +msgid "Error loading memo list '{0}'" +msgstr "Not listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi " -"güncellemek istiyor musunuz?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" +msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Ekler kaydedilemedi" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" +msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nesne güncellenemedi" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Randevuyu Düzenle" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" +msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Toplantı - %s" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" +msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Randevu - %s" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Atanmış Görev - %s" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" +msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Görev - %s" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Copying a task into the task list '{0}'" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Not - %s" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 -msgid "No Summary" -msgstr "Özet Yok" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" +msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Özgün öğe saklansın mı?" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Moving a task into the task list '{0}'" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -msgid "Close the current window" -msgstr "Geçerli pencereyi kapat" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" +msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Seçimi kopyala" +#. Translators: {0} is the name of the calendar. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgid "Failed to refresh calendar '{0}'" +msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Seçimi kes" +#. Translators: {0} is the name of the task list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Delete task list '{0}'?" +msgid "Failed to refresh task list '{0}'" +msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Seçimi sil" +#. Translators: {0} is the name of the memo list. +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgid "Failed to refresh memo list '{0}'" +msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "View help" -msgstr "Yardımı görüntüle" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Panodan yapıştır" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2 +msgid "contains" +msgstr "içerir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -msgid "Save current changes" -msgstr "Mevcut değişiklikleri kaydet" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3 +msgid "does not contain" +msgstr "içermez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 -msgid "Select all text" -msgstr "Tüm metni seç" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -msgid "_Classification" -msgstr "_Sınıflandırma" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "Herhangibir Alan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:172 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "Dü_zenle" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +msgid "Classification" +msgstr "Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4 +msgid "is" +msgstr "ise" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5 +msgid "is not" +msgstr "değilse" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 -msgid "_Insert" -msgstr "Araya _Ekle" +#. To Translators: This is task classification +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 -msgid "_Options" -msgstr "_Seçenekler" +#. To Translators: This is task classification +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "Özel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" +#. To Translators: This is task classification +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:111 +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Ek..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizatör" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 -msgid "Attach a file" -msgstr "Bir dosya ekle" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Katılımcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategoriler" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Zaman _Dilimi" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48 +msgid "Attachments" +msgstr "Ekler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49 +msgid "Exist" +msgstr "Bulunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Genel" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Bulunmaz" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 -msgid "Classify as public" -msgstr "Genel olarak sınıflandır" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +msgid "Recurrence" +msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 -msgid "_Private" -msgstr "Ö_zel" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 -msgid "Classify as private" -msgstr "Özel olarak sınıflandır" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "is less than" +msgid "Less Than" +msgstr "küçükse" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Gizli" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Gizli olarak sınıflandır" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Korean" +msgid "More Than" +msgstr "Korece" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Rol Alanı" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Özet İçerir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "Tanım İçerir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 -msgid "_RSVP" -msgstr "_LCV" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Bir uyarı göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Durum Alanı" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "Play a sound" +msgstr "Bir ses çal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +msgid "Run a program" +msgstr "Bir program çalıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Tür Alanı" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +msgid "Send an email" +msgstr "Bir mektup gönder" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 +msgid "before" +msgstr "önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Son Kullanılan _Belgeler" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 +msgid "after" +msgstr "sonra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 -msgid "Attach" -msgstr "Ekle" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 +msgid "start of appointment" +msgstr "randevu başlangıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 +msgid "end of appointment" +msgstr "randevu sonu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 -msgid "attachment" -msgstr "ek" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "minute(s)" +msgstr "dakika" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "hour(s)" +msgstr "saat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Onaylama hatası: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "day(s)" +msgstr "gün" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Hedef açılamadı" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Hatırlatıcı Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Hedef salt-okunur" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 +msgid "Reminder" +msgstr "Hatırlatıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Cannot create object" -msgstr "Nesne oluşturulamıyor" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kaynak açılamadı" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "extra times every" +msgstr "her belirtilen zamana ek süre" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 -#, fuzzy -#| msgid "P_ercent complete:" -msgid "_Retract comment" -msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle olay silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "Custom _message" +msgstr "Özel _ileti" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Görev bir dbus hatasından dolayı silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "İ_leti:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle hatırlatma silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "Özel hatırlatıcı sesi" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle öğe silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Ses:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "Select A File" +msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Parametreler:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "Send To:" +msgstr "Gönder:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Olay bir hatadan dolayı silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Eylem/Tetik" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Görev bir hatadan dolayı silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "Reminders" +msgstr "Hatırlatıcılar" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Hatırlatma bir hatadan dolayı silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Bu olay silindi." -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Öğe bir hatadan dolayı silinemedi: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Bu görev silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Bağlantılar..." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Bu not silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Temsil Edecek:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak " +"istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Temsilci Gir" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -msgid "_Reminders" -msgstr "_Hatırlatmalar" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Bu olay değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "Bu olay için hatırlatma ayarla ya da kaldır" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Bu görev değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Bu not değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi " +"güncellemek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Tekrarlama" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Bunu tekrarlanan bir olay yap" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Ekler kaydedilemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Gönderme Seçenekleri" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri ekle" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 -msgid "All _Day Event" -msgstr "_Tüm Gün Olayı" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Toplantı - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Tüm Gün Olayları'na sahip olup olamayacağını seçer" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Randevu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Müsait/Meşgul" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Atanmış Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3308 -msgid "Appointment" -msgstr "Randevu" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Not - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -msgid "Attendees" -msgstr "Katılımcılar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 +msgid "No Summary" +msgstr "Özet Yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -msgid "Print this event" -msgstr "Bu olayı yazdır" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Özgün öğe saklansın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "Olayın başlangıç zamanı geçmişte" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgid "Unable to synchronize with the server" +msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 +#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Olay tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyen siz değilsiniz" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 +msgid "Close the current window" +msgstr "Geçerli pencereyi kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3082 -msgid "This event has reminders" -msgstr "Bu olaya ait hatırlatmalar var" +#. copy menu item +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:775 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:928 ../e-util/e-text.c:2085 +#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "O_rganizatör:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:175 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:344 +#: ../e-util/e-web-view.c:1364 ../mail/e-mail-browser.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" +#. cut menu item +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:770 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:935 ../e-util/e-text.c:2071 +#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 +msgid "Cu_t" +msgstr "K_es" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:168 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1358 +#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Seçimi kes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:189 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Seçimi sil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +msgid "View help" +msgstr "Yardımı görüntüle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Bitiş tarihi yanlış" +#. paste menu item +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:780 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:963 ../e-util/e-text.c:2097 +#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:965 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:182 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1370 +#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277 +msgid "_Print..." +msgstr "_Yazdır..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Bitiş zamanı yanlış" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#, fuzzy +#| msgid "Preview" +msgid "Pre_view..." +msgstr "Önizleme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +msgid "Save current changes" +msgstr "Mevcut değişiklikleri kaydet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "_Save and Close" +msgid "Save and Close" +msgstr "_Kaydet ve Kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Temsil edilenler" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file and close the window" +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "Mevcut dosyayı kaydet ve pencereyi kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Katılımcılar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:790 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:984 ../e-util/e-web-view.c:352 +#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 +msgid "Select _All" +msgstr "Tümünü _Seç" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s" - -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. * on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1845 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791 +#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +msgid "Select all text" +msgstr "Tüm metni seç" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3327 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +msgid "_Classification" +msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3333 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1056 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3339 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1077 +msgid "_Insert" +msgstr "Araya _Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3358 -msgid "Customize" -msgstr "Özelleştir" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "_Options" +msgstr "_Seçenekler" -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3364 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1098 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Katılımcılar..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Ek..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "Özel Hatırlatma:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 ../e-util/e-attachment-view.c:412 +msgid "Attach a file" +msgstr "Bir dosya ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Event Description" -msgstr "Olay Açıklaması" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategoriler" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Zaman _dilimi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "_Açıklama:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Zaman _Dilimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 -msgid "_Location:" -msgstr "_Konum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "_Reminder" -msgstr "_Hatırlatma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Özet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 +msgid "Classify as public" +msgstr "Genel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Zaman:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +msgid "_Private" +msgstr "Ö_zel" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "Randevudan 1 gün önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +msgid "Classify as private" +msgstr "Özel olarak sınıflandır" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "Randevudan 1 saat önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Gizli" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "Randevudan 15 dakika önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Gizli olarak sınıflandır" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "uzunluk:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Rol Alanı" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "şu tarihe kadar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Nisan" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 +msgid "_RSVP" +msgstr "_LCV" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Ağustos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Aralık" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Durum Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Şubat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Ocak" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tür Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Haziran" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../composer/e-composer-actions.c:573 +msgid "Attach" +msgstr "Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mart" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mayıs" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 +msgid "attachment" +msgstr "ek" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "Kasım" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Ekim" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Onaylama hatası: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Tarihi Seçin" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Hedef açılamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 -msgid "Select _Today" -msgstr "Bugünü _Seç" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Hedef salt-okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Eylül" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 +msgid "Cannot create object" +msgstr "Nesne oluşturulamıyor" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3312 -msgid "Memo" -msgstr "Not" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kaynak açılamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Bu hatırlatmayı yazdır" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "Hatırlatmanın başlangıç tarihi geçmişte" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "P_ercent complete:" +msgid "_Retract comment" +msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Not düzenlenemiyor, çünkü seçilen not listesi salt okunur" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle olay silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Not tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyicisi siz değilsiniz" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Görev bir dbus hatasından dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s' içerisindeki notlar açılamıyor: %s" +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle hatırlatma silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format.c:1062 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2663 -#: ../mail/em-format-html.c:2728 ../mail/em-format-html.c:2752 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "To" -msgstr "Alıcı" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle öğe silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Başlangıç tarihi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ö_zet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Kime:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "_Liste:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Olay bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?" +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Görev bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Hatırlatma bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Sadece Bu Seferlik" +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Öğe bir hatadan dolayı silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Temsilci Gir" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Temsil Edecek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 -msgid "All Instances" -msgstr "Tüm Seferlerde" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 +msgid "Contacts..." +msgstr "Bağlantılar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "_Reminders" +msgstr "_Hatırlatmalar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "Bu olay için hatırlatma ayarla ya da kaldır" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Zamanı _Meşgul Olarak Göster" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 -msgid "on" -msgstr "tarih" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Zamanın meşgul olarak gösterilip gösterilmeyeceğini seçer" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 -msgid "first" -msgstr "birinci" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Tekrarlama" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1101 -msgid "second" -msgstr "ikinci" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Bunu tekrarlanan bir olay yap" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 -msgid "third" -msgstr "üçüncü" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "Gönderme Seçenekleri" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "fourth" -msgstr "dördüncü" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Gelişmiş gönderme seçenekleri ekle" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -msgid "fifth" -msgstr "beşinci" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +msgid "All _Day Event" +msgstr "_Tüm Gün Olayı" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -msgid "last" -msgstr "sonuncu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Tüm Gün Olayları'na sahip olup olamayacağını seçer" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1145 -msgid "Other Date" -msgstr "Başka Tarih" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Müsait/Meşgul" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1151 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1'inden 10'una" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1157 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11'inden 20'sine" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 +msgid "Appointment" +msgstr "Randevu" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21'inden 31'ine" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +msgid "Attendees" +msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 +msgid "Print this event" +msgstr "Bu olayı yazdır" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "Olayın başlangıç zamanı geçmişte" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Olay düzenlenemiyor, çünkü seçilen takvim salt okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Olay tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyen siz değilsiniz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 +msgid "This event has reminders" +msgstr "Bu olaya ait hatırlatmalar var" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "O_rganizatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1319 -msgid "on the" -msgstr " " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1494 -msgid "occurrences" -msgstr "seferler" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Add exception" -msgstr "İstisna ekle" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Bitiş tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2257 -msgid "Modify exception" -msgstr "İstisna değiştir" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Bitiş zamanı yanlış" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Silmek için seçim alınamadı." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 -msgid "Date/Time" -msgstr "Tarih/Zaman" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Her" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Temsil edilenler" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "İstisnalar" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Bu toplantı _tekrarlanır" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "gün" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "for" -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "için" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "forever" -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "daima" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "ay" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "uzunluk:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#, fuzzy -#| msgid "until" -msgctxt "recurrpage" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" msgid "until" -msgstr "tarihe kadar" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "hafta" +msgstr "şu tarihe kadar:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "yıl" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "Randevudan 15 dakika önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "Randevudan 1 saat önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Sadece _yeni katılımcıları uyar" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "Randevudan 1 gün önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +msgid "_Location:" +msgstr "_Konum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 -msgid "Web Page" -msgstr "Web Sayfası" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:511 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:356 +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:646 -#: ../calendar/gui/print.c:3398 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "İptal Edildi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Time:" +msgstr "_Zaman:" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:645 ../calendar/gui/print.c:3395 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Zaman _dilimi:" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1282 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Özet:" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:644 -#: ../calendar/gui/print.c:3392 -msgid "In Progress" -msgstr "İşlemde" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgid "Event Description" +msgstr "Olay Açıklaması" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1280 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Katılımcılar..." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1607 ../calendar/gui/e-task-table.c:567 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 +msgid "_Reminder" +msgstr "_Hatırlatma" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:487 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:643 -#: ../calendar/gui/print.c:3389 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Başlamadı" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "Ocak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "Şubat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_Durum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "March" +msgstr "Mart" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3496 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "Nisan" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımsız" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "T_amamlanma tarihi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "Haziran" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "Ö_ncelik:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Web Sayfası:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Durum Ayrıntıları" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "Eylül" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Görevin durum ayrıntılarını değiştirmek ya da görüntülemek için tıklayın" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "Ekim" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Gönderme Seçenekleri" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "Kasım" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3310 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 -msgid "Task" -msgstr "Görev" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "Aralık" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 -msgid "Task Details" -msgstr "Görev Ayrıntıları" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Tarihi Seçin" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 -msgid "Print this task" -msgstr "Bu görevi yazdır" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Today" +msgstr "Bugünü _Seç" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "Görevin başlangıç tarihi geçmişte" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 +msgid "Memo" +msgstr "Not" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "Görevin tamamlanma zamanı geçmişte kaldı" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 +msgid "Print this memo" +msgstr "Bu hatırlatmayı yazdır" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "Hatırlatmanın başlangıç tarihi geçmişte" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Görev tam olarak düzenlenemiyor, çünkü organizatörü siz değilsiniz" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Not düzenlenemiyor, çünkü seçilen not listesi salt okunur" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 -#, fuzzy -#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Not tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyicisi siz değilsiniz" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +msgid "To" +msgstr "Alıcı" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 +msgid "_List:" +msgstr "_Liste:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 msgid "Organi_zer:" msgstr "_Organizatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Teslim tarihi hatalı" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Kime:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s' içerisindeki görevler açılamıyor: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Başlangıç tarihi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "_Kategoriler..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Ö_zet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Teslim tarihi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zaman dilimi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "Yeni Randevu" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "Yeni Toplantı" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "Bugüne Git" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "Tarihe Git" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -msgid "It has reminders." -msgstr "Hatırlatmaları var." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +msgid "All Instances" +msgstr "Tüm Seferlerde" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Tekrarlamaları var." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Toplantısı var." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "on" +msgstr "tarih" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "takvim görüntüleme olayı" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 +msgid "first" +msgstr "birinci" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Odağı Yakala" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 +msgid "second" +msgstr "ikinci" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d olayı var." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +msgid "third" +msgstr "üçüncü" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "Hiçbir olayı yok." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 +msgid "fourth" +msgstr "dördüncü" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +msgid "fifth" +msgstr "beşinci" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +msgid "last" +msgstr "sonuncu" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 +msgid "Other Date" +msgstr "Başka Tarih" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1'inden 10'una" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11'inden 20'sine" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Takvimi" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21'inden 31'ine" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y %A" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %b %a" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y %a" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "Atlama düğmesi" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d gün" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 +msgid "on the" +msgstr " " -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d hafta" +# Note for Turkish translators: Bu dizge, tekrarlı randevu oluşturma ekranında geçer. Lütfen arayüze bakarak çeviriniz. Doğrudan kelime çevirisi yapmayınız. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 +msgid "occurrences" +msgstr "kere" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 +msgid "Add exception" +msgstr "İstisna ekle" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "Randevu başlamadan %s %s öncesi" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "Randevu başlamadan %s %s sonrası" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 +msgid "Modify exception" +msgstr "İstisna değiştir" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "Randevu başlangıcında %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Silmek için seçim alınamadı." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarih/Zaman" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "gün" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "Randevu bitişinde %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "hafta" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "ay" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "yıl" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#| msgid "for" +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "Tekrar sayısı:" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#| msgid "until" +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "Şu tarihe kadar:" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "bir ay için takvim görünümü" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +#| msgid "forever" +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "Her zaman tekrarla" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Bu toplantı _tekrarlanır" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 -msgid "Untitled" -msgstr "İsimsiz" +# Note for Turkish translators: Bu çeviri randevu ekleme ekranında geçiyor. Lütfen arayüze bakarak çeviriniz. Doğrudan kelime çevirisi yapmayınız. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "Sıklık:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -msgid "Categories:" -msgstr "Kategoriler:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgid "Exceptions" +msgstr "İstisnalar" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Summary:" -msgstr "Özet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 -msgid "Start Date:" -msgstr "Başlangıç Tarihi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 -msgid "Due Date:" -msgstr "Teslim Tarihi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Sadece _yeni katılımcıları uyar" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 -msgid "Status:" -msgstr "Durum:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Gönderme Seçenekleri" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -msgid "Priority:" -msgstr "Öncelik:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Görev" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 +msgid "Print this task" +msgstr "Bu görevi yazdır" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 -msgid "Web Page:" -msgstr "Web Sayfası:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "Görevin başlangıç tarihi geçmişte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "Tamamlanan %" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "Görevin tamamlanma zamanı geçmişte kaldı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Görev eklemek için tıklayın" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Tamamlandı" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Görev tam olarak düzenlenemiyor, çünkü organizatörü siz değilsiniz" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Tamamlanma tarihi" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Teslim tarihi hatalı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Teslim tarihi" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Son değiştirilme" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:308 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Başlangıç tarihi" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "Tanımsız" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Seçili olayları panoya taşı" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Başlamadı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:3585 +msgid "In Progress" +msgstr "İşlemde" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Olayları panodan yapıştır" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3588 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Seçilen olayları sil" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855 +msgid "Canceled" +msgstr "İptal Edildi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Teslim tarihi:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1145 -msgid "Updating objects" -msgstr "Nesneler güncelleniyor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zaman dilimi:" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:811 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizatör: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Status:" +msgid "_Status:" +msgstr "Durum:" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizatör: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/print.c:3344 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Konum: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Zaman: %s %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:797 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1149 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:466 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2872 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "_Date completed:" +msgid "Date _completed:" +msgstr "T_amamlanma tarihi:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1609 -msgid "Recurring" -msgstr "Tekrarlama" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "P_ercent complete:" +msgid "_Percent complete:" +msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1611 -msgid "Assigned" -msgstr "Görevlendirildi" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Priority:" +msgid "Priorit_y:" +msgstr "Öncelik:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "C_lassification:" +msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Web Sayfası:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2995 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s açılıyor" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 +msgid "New Appointment" +msgstr "Yeni Randevu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 -msgid "Accepted" -msgstr "Onaylandı" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2866 -msgid "Declined" -msgstr "Reddedildi" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 +msgid "New Meeting" +msgstr "Yeni Toplantı" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3442 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "Tentative" -msgstr "Girişimli" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 +msgid "Go to Today" +msgstr "Bugüne Git" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3443 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2869 -msgid "Delegated" -msgstr "Temsilci" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 +msgid "Go to Date" +msgstr "Tarihe Git" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3444 -msgid "Needs action" -msgstr "Eylem gerekiyor" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It has reminders." +msgstr "Hatırlatmaları var." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:620 -msgid "Free" -msgstr "Müsait" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tekrarlamaları var." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:621 -msgid "Busy" -msgstr "Meşgul" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Toplantısı var." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:718 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Coğrafi konum aşağıdaki biçimde girilmelidir:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:770 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Hiç" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 +msgid "calendar view event" +msgstr "takvim görüntüleme olayı" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Odağı Yakala" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Tarih aşağıdaki biçimde girilmelidir: \n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../calendar/gui/print.c:994 -#: ../calendar/gui/print.c:2482 ../calendar/gui/print.c:2502 -msgid "am" -msgstr "öö" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:980 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2487 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "pm" -msgstr "ös" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d olayı var." -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1966 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%d %B %A" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 +msgid "It has no events." +msgstr "Hiçbir olayı yok." -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 #, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Hafta %d" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 #, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i dakika bölmeleri" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "İkinci zaman dilimini göster" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Hiç" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:874 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 -msgid "Select..." -msgstr "Seç..." +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Toplantıyı Yönetenler" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Takvimi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Gerekli Katılımcılar" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y %A" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Seçimlik Katılımcılar" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2798 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%d %b %a" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Kaynaklar" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y %a" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1145 -msgid "Individual" -msgstr "Bireysel" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1146 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2814 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1147 -msgid "Resource" -msgstr "Kaynak" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +msgid "Jump button" +msgstr "Atlama düğmesi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 -msgid "Room" -msgstr "Oda" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1162 -msgid "Chair" -msgstr "Sandalye" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d gün" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1163 -msgid "Required Participant" -msgstr "Gerekli Katılımcı" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d hafta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Seçimlik Katılımcı" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1165 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Katılmayan" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "Randevu başlamadan %s %s öncesi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 -msgid "Needs Action" -msgstr "İşlem Gerektiriyor" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "Randevu başlamadan %s %s sonrası" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -msgid "Attendee " -msgstr "Katılımcı " +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "Randevu başlangıcında %s" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "LCV" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "İşlemde" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format -msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"%s sunucusunda %s kullanıcısı olarak serbest/meşgül bilgilerine erişmek için " -"parola giriniz" +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "Randevu bitişinde %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 #, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "Hata nedeni: %s" +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 -#: ../smime/gui/component.c:54 -msgid "Enter password" -msgstr "Parolayı girin" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ofis Dışı" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 -msgid "No Information" -msgstr "Bilgi Yok" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Seçenekler" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "bir ay için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Uzaklaştırıp _göster" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 +msgid "Untitled" +msgstr "İsimsiz" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategoriler:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +msgid "Summary:" +msgstr "Özet:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Otomatik seç" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 +msgid "Start Date:" +msgstr "Başlangıç Tarihi:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "End Date" +msgid "End Date:" +msgstr "Bitiş Tarihi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +msgid "Due Date:" +msgstr "Teslim Tarihi:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1613 +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717 -msgid "_Required people" -msgstr "_Gerekli kişiler" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +msgid "Priority:" +msgstr "Öncelik:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775 -msgid "_Start time:" -msgstr "B_aşlangıç zamanı:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392 +msgid "Web Page:" +msgstr "Web Sayfası:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815 -msgid "_End time:" -msgstr "B_itiş zamanı:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Copying an event into the calendar %s" +msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Katılımcı eklemek için tıklayın" +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgid "Moving an event into the calendar %s" +msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Ortak İsim" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Görev eklemek için tıklayın" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "Başlangıç tarihi" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Temsil Edilen" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Temsil Eden" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "Tamamlanma tarihi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Dil" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857 +msgid "Complete" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Üye" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Teslim tarihi" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 -msgid "Memos" -msgstr "Notlar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "Tamamlanan %" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:774 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Özet Yok *" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:858 -msgid "Start: " -msgstr "Başlangıç: " +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:876 -msgid "Due: " -msgstr "Teslim: " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Seçili notları panoya taşı" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "Son değiştirilme" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Seçili notları panoya kopyala" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Seçili olayları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Notları panodan yapıştır" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Seçilen notu sil" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Olayları panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Tüm görünür notları seç" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Seçilen olayları sil" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Not eklemek için tıklayın" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%%%d" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1185 +msgid "Updating objects" +msgstr "Nesneler güncelleniyor" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:692 ../calendar/gui/print.c:2271 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 -msgid "Tasks" -msgstr "Görevler" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:548 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:849 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizatör: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1009 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Seçili görevleri panoya taşı" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:853 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizatör: %s" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1015 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2667 ../calendar/gui/print.c:3536 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Konum: %s" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1021 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Panodan görevleri yapıştır" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Zaman: %s %s" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1027 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Seçilen görevleri sil" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Başlangıç Tarihi" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Tüm görünür görevleri seç" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Zaman Dilimi Seçin" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3500 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 +msgid "Recurring" +msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255 -msgid "Purging" -msgstr "Siliniyor" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 +msgid "Assigned" +msgstr "Görevlendirildi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 -msgid "Event information" -msgstr "Olay bilgisi" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 -msgid "Task information" -msgstr "Görev bilgisi" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 -msgid "Memo information" -msgstr "Not bilgisi" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 -msgid "Calendar information" -msgstr "Takvim bilgisi" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 -msgctxt "Meeting" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 -msgctxt "Meeting" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -msgctxt "Meeting" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +msgid "Tentative" +msgstr "Girişimli" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084 msgid "Delegated" -msgstr "Temsil Edildi" +msgstr "Temsilci" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Güncellendi" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 +msgid "Needs action" +msgstr "Eylem gerekiyor" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 +msgid "Free" +msgstr "Müsait" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Tazeleme" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Karşı-taslak" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Coğrafi konum aşağıdaki biçimde girilmelidir:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Hiç" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar bilgisi" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay bir diğeriyle çakışıyor." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, hata: " +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Tarih aşağıdaki biçimde girilmelidir: \n" +"\n" +"%s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1546 +#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 +msgid "am" +msgstr "öö" -#: ../calendar/gui/print.c:579 -msgid "1st" -msgstr "1." +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1991 ../calendar/gui/e-week-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 +msgid "pm" +msgstr "ös" -#: ../calendar/gui/print.c:579 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2781 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%d %B %A" -#: ../calendar/gui/print.c:579 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3445 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Hafta %d" -#: ../calendar/gui/print.c:579 -msgid "4th" -msgstr "4." +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:805 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i dakika bölmeleri" -#: ../calendar/gui/print.c:579 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "İkinci zaman dilimini göster" -#: ../calendar/gui/print.c:580 -msgid "6th" -msgstr "6." +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Hiç" -#: ../calendar/gui/print.c:580 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:881 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 +msgid "Select..." +msgstr "Seç..." -#: ../calendar/gui/print.c:580 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Toplantıyı Yönetenler" -#: ../calendar/gui/print.c:580 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Required Participants" +msgstr "Gerekli Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/print.c:580 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Seçimlik Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 +msgid "Individual" +msgstr "Bireysel" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 +msgid "Resource" +msgstr "Kaynak" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 +msgid "Room" +msgstr "Oda" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/print.c:1263 +msgid "Chair" +msgstr "Sandalye" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 +msgid "Required Participant" +msgstr "Gerekli Katılımcı" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Seçimlik Katılımcı" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Katılmayan" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 +msgid "Needs Action" +msgstr "İşlem Gerektiriyor" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 +msgid "Attendee " +msgstr "Katılımcı " -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "RSVP" +msgstr "LCV" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +msgid "In Process" +msgstr "İşlemde" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"%s sunucusunda %s kullanıcısı olarak serbest/meşgül bilgilerine erişmek için " +"parola giriniz" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 +#, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Hata nedeni: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 +#: ../smime/gui/component.c:63 +msgid "Enter password" +msgstr "Parolayı girin" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +msgid "Out of Office" +msgstr "Ofis Dışı" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 +msgid "No Information" +msgstr "Bilgi Yok" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:589 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:642 -msgid "Su" -msgstr "Pz" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Uzaklaştırıp _göster" -#: ../calendar/gui/print.c:642 -msgid "Mo" -msgstr "Pt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: ../calendar/gui/print.c:642 -msgid "Tu" -msgstr "Sa" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:637 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/print.c:642 -msgid "We" -msgstr "Ça" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Otomatik seç" -#: ../calendar/gui/print.c:643 -msgid "Th" -msgstr "Pe" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:674 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/print.c:643 -msgid "Fr" -msgstr "Cu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" -#: ../calendar/gui/print.c:643 -msgid "Sa" -msgstr "Ct" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3137 -msgid " to " -msgstr " " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717 +msgid "_Required people" +msgstr "_Gerekli kişiler" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3147 -msgid " (Completed " -msgstr " (Tamamlanan " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3153 -msgid "Completed " -msgstr "Tamamlanan " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:766 +msgid "_Start time:" +msgstr "B_aşlangıç zamanı:" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3163 -msgid " (Due " -msgstr " (Teslimi " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:795 +msgid "_End time:" +msgstr "B_itiş zamanı:" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3170 -msgid "Due " -msgstr "Teslimi " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Location: %s" +msgid "" +"Summary: %s\n" +"Location: %s" +msgstr "Konum: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3335 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2665 ../calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Özet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3362 -msgid "Attendees: " -msgstr "Katılımcılar: " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Katılımcı eklemek için tıklayın" -#: ../calendar/gui/print.c:3405 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Durum: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Member" +msgstr "Üye" -#: ../calendar/gui/print.c:3420 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Öncelik: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "Temsil Eden" -#: ../calendar/gui/print.c:3438 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Delegated From" +msgstr "Temsil Edilen" -#: ../calendar/gui/print.c:3449 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "Ortak İsim" -#: ../calendar/gui/print.c:3462 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategoriler: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Language" +msgstr "Dil" -#: ../calendar/gui/print.c:3473 -msgid "Contacts: " -msgstr "Bağlantılar: " +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 +msgid "Memos" +msgstr "Notlar" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "Tamamlanan %" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:510 ../calendar/gui/e-task-table.c:812 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Özet Yok *" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "İptal Edilmiş" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:597 ../calendar/gui/e-task-table.c:896 +msgid "Start: " +msgstr "Başlangıç: " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "İşlemde" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:616 ../calendar/gui/e-task-table.c:914 +msgid "Due: " +msgstr "Teslim: " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "büyükse" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:737 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Seçili notları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "küçükse" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:743 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Seçili notları panoya kopyala" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Randevular ve Toplantılar" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:749 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Notları panodan yapıştır" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2486 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Talvim açılıyor" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:755 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:761 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Tüm görünür notları seç" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Not eklemek için tıklayın" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 -msgid "Reminder!" -msgstr "Hatırlatıcı!" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%%%d" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 +msgid "Tasks" +msgstr "Görevler" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Seçili görevleri panoya taşı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Takvim Olayları" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1055 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1061 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Panodan görevleri yapıştır" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Toplantı" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Olay" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1073 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Tüm görünür görevleri seç" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Görev" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Zaman Dilimi Seçin" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Not" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162 -#, fuzzy -#| msgid "It has recurrences." -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "Tekrarlamaları var." +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 +msgid "Purging" +msgstr "Siliniyor" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167 -#, fuzzy -#| msgid "This and Prior Instances" -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172 -#, fuzzy -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "_Her randevudan önce" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 -#, fuzzy -#| msgid "%s attachment" -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "%s ek" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 +msgid "Event information" +msgstr "Olay bilgisi" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Herkese Açık" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 +msgid "Task information" +msgstr "Görev bilgisi" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Özel" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +msgid "Memo information" +msgstr "Not bilgisi" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Gizli" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Sınıflandırma" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +msgid "Calendar information" +msgstr "Takvim bilgisi" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Onaylandı" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Başlangıç" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Reddedildi" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Tamamlanma" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Temsil Edildi" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Bitiş" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Tazeleme" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Karşı-taslak" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Düzenleyici" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Katılımcılar" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay bir diğeriyle çakışıyor." -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to book a resource, error: " +msgid "Unable to book a resource, error: %s" +msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, hata: " -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" +#: ../calendar/gui/print.c:660 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" +#: ../calendar/gui/print.c:660 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" +#: ../calendar/gui/print.c:660 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/gui/print.c:660 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/gui/print.c:660 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/gui/print.c:661 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kahire" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Kasablanka" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/gui/print.c:662 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/gui/print.c:663 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/gui/print.c:664 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/gui/print.c:665 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/gui/print.c:666 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#. Translators: These are workday abbreviations, +#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#. G_DATE_BAD_WEEKDAY +#. G_DATE_MONDAY +#: ../calendar/gui/print.c:726 +msgid "Mo" +msgstr "Pt" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#. G_DATE_TUESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:727 +msgid "Tu" +msgstr "Sa" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#. G_DATE_WEDNESDAY +#: ../calendar/gui/print.c:728 +msgid "We" +msgstr "Ça" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#. G_DATE_THURSDAY +#: ../calendar/gui/print.c:729 +msgid "Th" +msgstr "Pe" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#. G_DATE_FRIDAY +#: ../calendar/gui/print.c:730 +msgid "Fr" +msgstr "Cu" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#. G_DATE_SATURDAY +#: ../calendar/gui/print.c:731 +msgid "Sa" +msgstr "Ct" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#. G_DATE_SUNDAY +#: ../calendar/gui/print.c:732 +msgid "Su" +msgstr "Pz" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nayrobi" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3319 +msgid " to " +msgstr " " -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3329 +msgid " (Completed " +msgstr " (Tamamlanan " -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3335 +msgid "Completed " +msgstr "Tamamlanan " -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3345 +msgid " (Due " +msgstr " (Teslimi " -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3352 +msgid "Due " +msgstr "Teslimi " -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/gui/print.c:3555 +msgid "Attendees: " +msgstr "Katılımcılar: " -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/gui/print.c:3599 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Durum: %s" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/gui/print.c:3615 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Öncelik: %s" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/gui/print.c:3633 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/gui/print.c:3647 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/gui/print.c:3661 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategoriler: %s" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/gui/print.c:3672 +msgid "Contacts: " +msgstr "Bağlantılar: " -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "İşlemde" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "Tamamlanan %" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32 +msgid "is greater than" +msgstr "büyükse" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33 +msgid "is less than" +msgstr "küçükse" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Randevular ve Toplantılar" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Talvim açılıyor" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +msgid "Reminder!" +msgstr "Hatırlatıcı!" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Takvim Olayları" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Toplantı" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Olay" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Görev" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Not" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#, fuzzy +#| msgid "It has recurrences." +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "Tekrarlamaları var." -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 +#, fuzzy +#| msgid "This and Prior Instances" +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "_Her randevudan önce" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#, fuzzy +#| msgid "%s attachment" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "%s ek" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Herkese Açık" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Özel" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Sınıflandırma" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#. Translators: Appointment's summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#. Translators: Appointment's start time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Başlangıç" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Tamamlanma" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominik" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Bitiş" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Düzenleyici" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it +#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but +#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY +#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License +#. * for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +#. * along with this program; if not, see . +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Accra" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algiers" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kahire" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Kasablanka" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nayrobi" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartika/Casey" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartika/Davis" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartika/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartika/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartika/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartika/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominik" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartika/South_Pole" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartika/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartika/Vostok" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artik/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asya/Aden" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asya/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asya/Amman" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asya/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asya/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asya/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asya/Aşkabat" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asya/Bağdat" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asya/Bahreyn" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asya/Bakü" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asya/Bangkok" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asya/Beyrut" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asya/Bişkek" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asya/Brunei" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asya/Calcutta" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asya/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asya/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asya/Colombo" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asya/Damascus" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asya/Daka" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asya/Dili" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asya/Dubai" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asya/Duşanbe" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asya/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asya/Harbin" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asya/Hong_Kong" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asya/Hovd" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asya/Irkutsk" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asya/İstanbul" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asya/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asya/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asya/Kudus" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asya/Kabul" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asya/Kamchatka" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asya/Karachi" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asya/Kashgar" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asya/Katmandu" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asya/Krasnoyarsk" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asya/Kuala_Lumpur" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asya/Kuching" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asya/Kuveyt" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asya/Macao" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asya/Macau" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asya/Magadan" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asya/Makassar" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asya/Manila" +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asya/Muscat" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asya/Nicosia" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asya/Novosibirsk" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asya/Omsk" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asya/Oral" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asya/Phnom_Penh" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asya/Pontianak" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asya/Pyongyang" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asya/Katar" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asya/Qyzylorda" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asya/Rangoon" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asya/Riyad" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asya/Saigon" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asya/Sakhalin" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asya/Semerkand" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asya/Seul" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asya/Shanghai" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asya/Singapore" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asya/Taipei" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asya/Taşkent" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asya/Tiblis" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asya/Tahran" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asya/Thimphu" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asya/Tokyo" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asya/Ujung_Pandang" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asya/Ulaanbaatar" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asya/Urumqi" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asya/Vientiane" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asya/Vladivostok" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asya/Yakutsk" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asya/Yekaterinburg" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asya/Yerevan" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azores" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermuda" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Canary" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Cape_Verde" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faeroe" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Reykjavik" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antartika/Casey" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/South_Georgia" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antartika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/St_Helena" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antartika/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antartika/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Avustralya/Adelaide" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antartika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Avustralya/Brisbane" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antartika/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Avustralya/Broken_Hill" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antartika/South_Pole" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Avustralya/Darwin" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antartika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Avustralya/Hobart" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antartika/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Avustralya/Lindeman" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Artik/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Avustralya/Lord_Howe" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asya/Aden" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Avustralya/Melbourne" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asya/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Avustralya/Perth" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asya/Amman" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Avustralya/Sidney" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asya/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Avrupa/Amsterdam" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Avrupa/Andorra" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asya/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Avrupa/Atina" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asya/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Avrupa/Belfast" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asya/Aşkabat" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Avrupa/Belgrad" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asya/Bağdat" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Avrupa/Berlin" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asya/Bahreyn" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Avrupa/Bratislava" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asya/Bakü" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Avrupa/Brüksel" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asya/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Avrupa/Bucharest" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asya/Beyrut" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Avrupa/Budapeşte" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asya/Bişkek" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Avrupa/Chisinau" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asya/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Avrupa/Kopenhag" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asya/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Avrupa/Dublin" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asya/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Avrupa/Gibraltar" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asya/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Avrupa/Helsinki" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asya/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Avrupa/İstanbul" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asya/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Avrupa/Kaliningrad" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asya/Daka" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Avrupa/Kiev" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asya/Dili" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Avrupa/Lisbon" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asya/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Avrupa/Ljubljana" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asya/Duşanbe" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Avrupa/Londra" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asya/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Avrupa/Lüksemburg" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asya/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Avrupa/Madrid" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asya/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Avrupa/Malta" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asya/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Avrupa/Minsk" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asya/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Avrupa/Monako" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asya/İstanbul" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Avrupa/Moskova" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asya/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Avrupa/Nicosia" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asya/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Avrupa/Oslo" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asya/Kudus" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Avrupa/Paris" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asya/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Avrupa/Prag" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asya/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Avrupa/Riga" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asya/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Avrupa/Roma" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asya/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Avrupa/Samara" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asya/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Avrupa/San_Marino" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asya/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Avrupa/Saray Bosna" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asya/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Avrupa/Simferopol" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asya/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Avrupa/Skopje" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asya/Kuveyt" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Avrupa/Sofya" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asya/Macao" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Avrupa/Stockholm" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asya/Macau" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Avrupa/Tallinn" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asya/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Avrupa/Tiran" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asya/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Avrupa/Uzhgorod" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asya/Manila" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Avrupa/Vaduz" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Avrupa/Vatikan" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asya/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Avrupa/Viyana" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asya/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Avrupa/Vilnius" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asya/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Avrupa/Varşova" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asya/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Avrupa/Zagreb" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asya/Oral" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Avrupa/Zaporozhye" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asya/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Avrupa/Zürih" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asya/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Hindistan/Antananarivo" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asya/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Hindistan/Chagos" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asya/Katar" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Hindistan/Christmas" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asya/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Hindistan/Cocos" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asya/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Hindistan/Comoro" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asya/Riyad" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Hindistan/Kerguelen" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asya/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Hindistan/Mahe" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asya/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Hindistan/Maldives" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asya/Semerkand" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Hindistan/Mauritius" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asya/Seul" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Hindistan/Mayotte" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asya/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Hindistan/Reunion" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asya/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pasifik/Apia" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asya/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pasifik/Auckland" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asya/Taşkent" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pasifik/Chatham" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asya/Tiblis" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pasifik/Easter" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asya/Tahran" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pasifik/Efate" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asya/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pasifik/Enderbury" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asya/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pasifik/Fakaofo" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asya/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pasifik/Fiji" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asya/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pasifik/Funafuti" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asya/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pasifik/Galapagos" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asya/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pasifik/Gambier" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asya/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pasifik/Guadalcanal" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asya/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pasifik/Guam" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asya/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pasifik/Honolulu" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asya/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pasifik/Johnston" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantik/Azores" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pasifik/Kiritimati" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantik/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pasifik/Kosrae" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantik/Canary" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "PasifikKwajalein" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantik/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pasifik/Majuro" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantik/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pasifik/Marquesas" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pasifik/Midway" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantik/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pasifik/Nauru" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantik/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pasifik/Niue" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantik/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pasifik/Norfolk" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantik/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pasifik/Noumea" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pasifik/Pago_Pago" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pasifik/Palau" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantik/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pasifik/Pitcairn" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Avustralya/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pasifik/Ponape" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Avustralya/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pasifik/Port_Moresby" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Avustralya/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pasifik/Rarotonga" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Avustralya/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pasifik/Saipan" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Avustralya/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pasifik/Tahiti" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Avustralya/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pasifik/Tarawa" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Avustralya/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pasifik/Tongatapu" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Avustralya/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pasifik/Truk" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Avustralya/Perth" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pasifik/Wake" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Avustralya/Sidney" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pasifik/Wallis" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Avrupa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pasifik/Yap" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Avrupa/Andorra" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Avrupa/Atina" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "sort" -msgid "socket" -msgstr "sırala" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Avrupa/Belfast" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -#| msgid "Please enter user name first." -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Lütfen tam adınızı girin." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -#| msgid "Please enter user name first." -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Lütfen e-posta adresinizi girin." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -#| msgid "Please enter user name first." -msgid "Please enter your password." -msgstr "Lütfen parolanızı girin." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280 -#: ../mail/em-account-editor.c:5065 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419 -#: ../mail/em-account-editor.c:4936 ../mail/em-account-editor.c:4993 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 -#| msgid "Personal" -msgid "Personal details:" -msgstr "Kişisel ayrıntılar:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Avrupa/Belgrad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 ../mail/mail-config.ui.h:46 -#| msgid "Email address" -msgid "Email address:" -msgstr "E-posta adresi:" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Avrupa/Berlin" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:38 -#| msgid "Details" -msgid "Details:" -msgstr "Ayrıntılar:" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Avrupa/Bratislava" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:93 -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Receiving" -msgstr "Alınıyor" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Avrupa/Brüksel" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:129 -#| msgid "Server _Type: " -msgid "Server type:" -msgstr "Sunucu türü:" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Avrupa/Bucharest" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 ../mail/mail-config.ui.h:128 -#| msgid "Server Message:" -msgid "Server address:" -msgstr "Sunucu adresi:" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Avrupa/Budapeşte" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:153 -#| msgid "Us_ername:" -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Avrupa/Chisinau" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554 -#| msgid "No encryption" -msgid "Use encryption:" -msgstr "Şifreleme kullan:" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Avrupa/Kopenhag" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 -#| msgid "Never" -msgid "never" -msgstr "hiçbir zaman" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Avrupa/Dublin" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:113 -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "Gönderiliyor" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Avrupa/Gibraltar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Avrupa/Helsinki" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Avrupa/İstanbul" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz." +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Avrupa/Kaliningrad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Avrupa/Kiev" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Avrupa/Lisbon" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Avrupa/Ljubljana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 -#: ../mail/em-account-editor.c:2852 ../mail/em-account-editor.c:2988 -msgid "Identity" -msgstr "Kimlik" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/London" +msgstr "Avrupa/Londra" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "E-posta Alımı" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Avrupa/Lüksemburg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Receiving mail" -msgstr "E-posta Alımı" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Avrupa/Madrid" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Avrupa/Malta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#, fuzzy -#| msgid "Identity" -msgid "Back - Identity" -msgstr "Kimlik" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Avrupa/Minsk" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Avrupa/Monako" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Receiving options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Avrupa/Moskova" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "E-posta Alımı" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Avrupa/Nicosia" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Sending mail" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Avrupa/Oslo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Delete account?" -msgid "Next - Review account" -msgstr "Hesap silinsin mi?" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Avrupa/Paris" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Defaults" -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Avrupa/Prag" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Avrupa/Riga" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#: ../mail/em-account-editor.c:3975 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Avrupa/Roma" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Avrupa/Samara" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -#| msgid "Delete account?" -msgid "Review account" -msgstr "Hesabı gözden geçir" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Avrupa/San_Marino" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -#| msgid "Fiji" -msgid "Finish" -msgstr "Bitir" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Avrupa/Saray Bosna" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Ascending" -msgid "Back - Sending" -msgstr "Artan" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Avrupa/Simferopol" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Avrupa/Skopje" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Avrupa/Sofya" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772 -#: ../mail/em-account-editor.c:4730 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Avrupa/Stockholm" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -#: ../mail/em-account-editor.c:4721 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Google account settings:" -msgstr "Google hesap ayarları:" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Avrupa/Tallinn" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Avrupa/Tiran" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810 -#: ../mail/em-account-editor.c:4749 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Avrupa/Uzhgorod" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819 -#: ../mail/em-account-editor.c:4758 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Yahoo hesap ayarları:" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Avrupa/Vaduz" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833 -#| msgid "Calendar Message" -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo Takvimi adı:" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Avrupa/Vatikan" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020 -#| msgid "Pass_word:" -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Avrupa/Viyana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 -#| msgid "Close" -msgid "Close Tab" -msgstr "Sekmeyi Kapat" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082 -#| msgid "Account Editor" -msgid "Account Wizard" -msgstr "Hesap Sihirbazı" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 -#| msgid "Evolution Account Assistant" -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution hesap yardımcısı" - -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:371 ../mail/e-mail-session.c:774 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "Bu Bilgisayarda" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, c-format -#| msgid "Modify" -msgid "Modify %s..." -msgstr "%s'yi değiştir..." - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -#| msgid "Add IM Account" -msgid "Add a new account" -msgstr "Yeni bir hesap ekle" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 -#| msgid "Account Management" -msgid "Account management" -msgstr "Hesap yönetimi" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 -#| msgid "Junk Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Avrupa/Vilnius" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Avrupa/Varşova" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Avrupa/Zagreb" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Avrupa/Zaporozhye" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Avrupa/Zürih" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Hindistan/Antananarivo" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Hindistan/Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Hindistan/Christmas" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Hindistan/Cocos" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Hindistan/Comoro" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Hindistan/Kerguelen" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Hindistan/Mahe" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Hindistan/Maldives" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Hindistan/Mauritius" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Hindistan/Mayotte" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Hindistan/Reunion" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pasifik/Apia" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pasifik/Auckland" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pasifik/Chatham" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pasifik/Easter" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pasifik/Efate" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pasifik/Enderbury" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pasifik/Fakaofo" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pasifik/Fiji" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pasifik/Funafuti" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pasifik/Galapagos" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pasifik/Gambier" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pasifik/Guadalcanal" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pasifik/Guam" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pasifik/Honolulu" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pasifik/Johnston" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pasifik/Kiritimati" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pasifik/Kosrae" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "PasifikKwajalein" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pasifik/Majuro" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pasifik/Marquesas" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pasifik/Midway" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pasifik/Nauru" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pasifik/Niue" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pasifik/Norfolk" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pasifik/Noumea" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pasifik/Pago_Pago" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pasifik/Palau" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pasifik/Pitcairn" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pasifik/Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pasifik/Port_Moresby" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pasifik/Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pasifik/Saipan" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pasifik/Tahiti" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pasifik/Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pasifik/Tongatapu" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pasifik/Truk" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pasifik/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pasifik/Wallis" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pasifik/Yap" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:63 ../mail/em-utils.c:131 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:265 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Close the current file" msgstr "Güncel dosyayı kapat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 msgid "New _Message" msgstr "Yeni İ_leti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "Open New Message window" msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../composer/e-composer-actions.c:374 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +#, fuzzy +#| msgid "Prefere_nces" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution'ı Yapılandır" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Save the current file" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Character _Encoding" msgstr "Karakter _Kodlaması" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 -msgid "_Print..." -msgstr "_Yazdır..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Save as _Draft" msgstr "Taslak Olarak _Kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Save as draft" msgstr "Taslak olarak kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "S_end" msgstr "_Gönder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Send this message" msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP Şi_freleme" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP İ_mza" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:461 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Resim Galerisi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:463 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "İletinize ekleyebileceğiniz bir resim koleksiyonu gösterin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Prioritize Message" msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Set the message priority to high" msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak işaretle" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:477 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Okundu Bildirimi İste" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:479 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME Şif_releme" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:487 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME İm_za" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:495 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:503 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:509 msgid "_Cc Field" msgstr "_Bilgi Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:517 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:519 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:579 msgid "Save Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" @@ -7246,67 +7217,48 @@ msgid "" msgstr "" "İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Yanıtla:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 msgid "_To:" msgstr "_Alıcı:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 msgid "_Cc:" msgstr "_Bilgi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 msgid "_Bcc:" msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 msgid "_Post To:" msgstr "_Gönderilecek Yer:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 msgid "S_ubject:" msgstr "_Konu:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "_İmza:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 msgid "Click here for the address book" msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-composer-private.c:247 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Son eylemi geri al" - -#: ../composer/e-composer-private.c:251 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele" - -#: ../composer/e-composer-private.c:255 -msgid "Search for text" -msgstr "Metin ara" - -#: ../composer/e-composer-private.c:259 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Metin ara ve değiştir" - -#: ../composer/e-composer-private.c:370 -msgid "Save draft" -msgstr "Taslağı kaydet" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:858 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -7314,7 +7266,7 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:822 +#: ../composer/e-msg-composer.c:867 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -7323,69 +7275,80 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1700 ../composer/e-msg-composer.c:2087 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1636 ../composer/e-msg-composer.c:2191 msgid "Compose Message" msgstr "Bir İleti Yaz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4388 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Düzenleyicide metin olmayan ve düzenlenemeyen mesaj gövdesi bulunmaktadır." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4961 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Başlıksız İleti" - #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" İndirilen ekler var. Mektubu göndermek bu bekleyen eklerin mektup ile " -"gönderilememesine neden olacak " +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr ""{0}" dosyasını bu iletiye iliştiremezsiniz." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tüm hesaplar silindi." +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "'{0}', normal bir dosya değil ve bir ileti içinde gönderilemez." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "Taslaklar klasörünüze kaydederken bir hata oluştu." +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "Giden Kutunuza kaydederken bir hata oluştu." +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Çünkü "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Nasıl devam etmek istersiniz?" +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " -"misiniz?" +"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi " +"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda " -"olabilirsiniz." +msgid "_Do not Recover" +msgstr "K_urtarma" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Çünkü "{1}"." +msgid "_Recover" +msgstr "_Kurtar" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr ""{0}" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "İndirme devam ediyor. Mektubu göndermek istiyor musunuz?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" İndirilen ekler var. Mektubu göndermek bu bekleyen eklerin mektup ile " +"gönderilememesine neden olacak " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -7396,273 +7359,258 @@ msgstr "" "olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki " "bir tarihte devam edebilmenizi sağlar." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not create message." -msgstr "İleti oluşturulamadı." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "İmza dosyası "{0}" okunamadı." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr ""{0}" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "İndirme devam ediyor. Mektubu göndermek istiyor musunuz?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü "{1}"." - +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi " -"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak." +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Düzenlemeye Devam Et" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -#| msgid "Saving message to folder" -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "Mesaj, Giden Kutusuna kaydediliyor." +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Taslağı Kaydet" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "'{0}', normal bir dosya değil ve bir ileti içinde gönderilemez." +#| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +#| "composing?" +msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?" +msgstr "" +"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123 -#| msgid "Delete "{0}"?" -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "Bildirilen hata, "{0}"." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Could not create message." +msgstr "İleti oluşturulamadı." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" +""{0}" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda " +"olabilirsiniz." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "İmza dosyası "{0}" okunamadı." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr ""{0}" dosyasını bu iletiye iliştiremezsiniz." +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tüm hesaplar silindi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Giden Kutunuza kaydederken bir hata oluştu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Düzenlemeye Devam Et" +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Taslaklar klasörünüze kaydederken bir hata oluştu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "K_urtarma" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Nasıl devam etmek istersiniz?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Recover" -msgstr "_Kurtar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "Bildirilen hata, "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Taslağı Kaydet" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#| msgid "_Save to Disk" msgid "_Save to Outbox" msgstr "Giden Kutusuna _Kaydet" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Try Again" msgstr "" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Mesaj, Giden Kutusuna kaydediliyor." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36 +msgid "" +"The message will be saved to your local Outbox folder, because the " +"destination service is currently unavailable. You can send the message by " +"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +#| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgid "Are you sure you want to send the message?" +msgstr "%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38 +msgid "" +"A keyboard accelerator to send the message had been pressed. Either cancel " +"message send, if it was done by an accident, or send the message." +msgstr "" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Alarm Bildirimi" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Takvim olay bildirimleri" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Alarm Bildirimi" +#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Evolution is a personal information management application that provides " +"integrated mail, calendaring and address book functionality." +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:938 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +msgstr "" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution Posta ve Takvimi" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise Takımı" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution Posta ve Takvimi" + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "E-postalarını, bağlantılarınızı ve randevularınızı yönetin" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Configure your email accounts here" -msgid "Configure email accounts" -msgstr "E-posta hesaplarını yapılandır" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Junk Mail Settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "E-posta Ayarları" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" +msgid "Enable address formatting" +msgstr "Adres biçimlendirmeyi etkinleştir" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact Print Test" -msgid "Contact layout style" -msgstr "Bağlantı yerleşim biçemi" +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " +"miktarı." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -#| msgid "Calendar information" -msgid "Enable address formatting" -msgstr "Adres biçimlendirmeyi etkinleştir" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" +"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " +"birlikte gösterilmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#| msgid "Save in address book" -msgid "Primary address book" -msgstr "Birincil adres defteri" +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Bağlantı yerleşim biçemi" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -#| msgid "Show Animations" -msgid "Show maps" -msgstr "Haritaları göster" +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Önizleme panelini göster" +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " -"miktarı." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" +msgid "Show maps" +msgstr "Haritaları göster" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" +msgid "Primary address book" +msgstr "Birincil adres defteri" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" msgstr "" -"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " -"birlikte gösterilmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show the preview pane." -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." +msgid "Show preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." @@ -7671,296 +7619,273 @@ msgstr "" "tekleştirmek için Unikod UTF-8'e çevirir." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" +#, fuzzy +#| msgid "Save directory for alarm audio" +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" -"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " -"biçiminde." +#| msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı" +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" -"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." +#| msgid "" +#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#| "Sunday in the space of one weekday." +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" +"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " +"hafta günü boşluğunda alana koyar." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Temizlerken onay sor" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Temizlerken onay sor" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +#| "navigator calendar." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" +"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" +msgid "Workday end hour" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" +#, fuzzy +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" +msgid "Workday end minute" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "Görev birimlerini gizle" +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "Görev değerini gizle" +msgid "Workday start hour" +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "_Overdue tasks:" -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "_Teslimi geçen görevler:" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "T_asks due today:" -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" +msgid "Workday start minute" +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Yatay panel pozisyonu" +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +#| "used in a 'timezone' key." +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" +"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " +"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" +#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 #, fuzzy -#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" -"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." +#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Last alarm time" -msgid "Last reminder time" -msgstr "Son alarm zamanı" +#| msgid "" +#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +#| "'day_second_zones' list." +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" +"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " +"dilimlerinin azami sayısı." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Local Calendars" -msgid "List of calendars to load" -msgstr "Yerel Takvimler" +msgid "Default reminder value" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of memo lists to load" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -#, fuzzy -#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" -"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." +msgid "Default reminder units" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 #, fuzzy -#| msgid "Delete the selected folder" -msgid "List of selected calendars" -msgstr "Seçilen klasörü sil" +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" -msgid "List of selected memo lists" -msgstr "Seçilen notu sil" +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected tasks" -msgid "List of selected task lists" -msgstr "Seçilen görevleri sil" +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "List of task lists to load" -msgstr "" +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi" +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " -#| "'day_second_zones' list." -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" -"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " -"dilimlerinin azami sayısı." +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "_Reply style:" -msgid "Memo layout style" -msgstr "_Cevaplama yöntemi:" +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" +#, fuzzy +#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +msgid "Hide task units" +msgstr "Görev birimlerini gizle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 #, fuzzy -#| msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." +#| msgid "" +#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#| "\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " +"\"days\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -#, fuzzy -#| msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." +msgid "Hide task value" +msgstr "Görev değerini gizle" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 #, fuzzy @@ -7969,9 +7894,8 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Yatay panel pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 #, fuzzy @@ -7987,222 +7911,179 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -#| "calendar and task list in the month view, in pixels." -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" -"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " -"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." +#| msgid "Last alarm time" +msgid "Last reminder time" +msgstr "Son alarm zamanı" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 #, fuzzy -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -#, fuzzy -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 #, fuzzy -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" +#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -#| "navigator calendar." -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" +#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" -"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "Birincil takvim" +"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "Yeni not listesi" +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "Birincil görev listesi" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#| "calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 #, fuzzy -#| msgid "Recurrence date is invalid" -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Cevaplama yöntemi:" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder Notes" -msgid "Reminder programs" -msgstr "Hatılatıcı Notlar" +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 #, fuzzy -#| msgid "Save directory for alarm audio" -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#| "calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Reminder Notes" +msgid "Reminder programs" +msgstr "Hatılatıcı Notlar" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 #, fuzzy #| msgid "Show display alarms in notification tray" msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" - #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 #, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" +msgid "Primary calendar" +msgstr "Birincil takvim" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -#| "used in a 'timezone' key." -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" -"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " -"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " "\"Calendar\" view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "Yeni not listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " "\"Memos\" view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Primary task list" +msgstr "Birincil görev listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " "\"Tasks\" view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " @@ -8215,272 +8096,294 @@ msgstr "" "adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " "kullanılacak." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"" +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " -"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " -"York\" gibi." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Time divisions" -msgstr "Zaman dilimleri" +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 #, fuzzy -#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Timezone" -msgstr "Zaman dilimi" +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" +#, fuzzy +#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 #, fuzzy -#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" -"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #, fuzzy -#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "Dikey panel pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" -#| "\"." -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" -"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " -"\"days\"." +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -#| msgid "_Use system defaults" -msgid "Use system timezone" -msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 #, fuzzy -#| msgid "Vertical pane position" -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "Dikey panel pozisyonu" +#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" +"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " +"biçiminde." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Week start" -msgstr "Hafta başı" +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -#, fuzzy -#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." +msgid "Task layout style" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #, fuzzy -#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "_Teslimi geçen görevler:" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -#| "Sunday in the space of one weekday." msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " -"hafta günü boşluğunda alana koyar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." +#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " -#| "calendar." -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." +msgid "Time divisions" +msgstr "Zaman dilimleri" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 #, fuzzy -#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." +#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "" +"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman dilimi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 #, fuzzy -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." +#| msgid "" +#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " +"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " +"York\" gibi." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "" +"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" -"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." +msgid "First day of the week" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Work days" -msgstr "Çalışma günleri" +msgid "Monday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" +msgid "Tuesday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" +msgid "Wednesday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" +msgid "Thursday is a work day" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" +msgid "Friday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Saturday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Sunday is a work day" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#, fuzzy +#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"week-start-day-name\" instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +msgid "(Deprecated) Work days" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +msgid "" +"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " +"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" +"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Yapılandırma sürümü" +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Restore" +msgid "Previous Evolution version" +msgstr "Evolution Geri Getirme" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy @@ -8489,50 +8392,32 @@ msgid "List of disabled plugins" msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " -"(örneğin \"2.6.0\")." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" -"yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "The window's X coordinate" msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "The window's Y coordinate" msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "Default window height" msgid "The window's height in pixels" msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy #| msgid "Whether or not the window should be maximized." msgid "Whether the window is maximized" @@ -8543,11 +8428,11 @@ msgid "Gnome Calendar's calendar import done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 @@ -8555,1074 +8440,935 @@ msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." +"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attribute message" -msgstr "%d ekli ileti" +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Otomatik bağ algılama" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Metin içinde imla denetimi" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Otomatik bağ algılama" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Metin vurgulama rengi" +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Metin vurgulama rengi." +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attribute message" +msgstr "%d ekli ileti" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini" +#, fuzzy +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" msgstr "" -"Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " -"sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Quote original message" +msgid "Original message" +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" msgstr "" -"Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta " -"eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar." +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." msgstr "" -"Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri " -"\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" - +#, fuzzy +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default forward style" -msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "İmla denetimi dilleri" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere " -"bakılmasını belirler" +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir" +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir. Eğer " -"bulunursa, spam olmamalı. Kendiğinden tamamlama için işaretlenmiş defterler " -"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden " -"tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler" +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Gereksiz kontrolü için özel başlıkların kullanılmasını belirler. Eğer bu " -"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını " -"arttıracaktır." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" -#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" -"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " -"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " -"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -#, fuzzy -#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." +#, fuzzy +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " +#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " +#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution " +"tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, " +"çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını " +"uyguluyorlar." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to Outbox." +msgid "Send messages through Outbox folder" +msgstr "Mesaj, Giden Kutusuna kaydediliyor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." +msgid "" +"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose " +"when the messages should be sent." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " -"görebilirsiniz." +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -#, fuzzy -#| msgid "All local folders" -msgid "Enable local folders" -msgstr "Tüm yerel klasörler" +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat" +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." +"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "" -"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " -"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." +msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " -#| "list and folders." -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." msgstr "" -"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " -"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" +msgid "Show image animations" +msgstr "Resim canlandırmalarını göster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " -#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " -#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution " -"tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, " -"çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını " -"uyguluyorlar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -#, fuzzy -#| msgid "Forwarded message" -msgid "Forward message" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti" +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Group Reply replies to list" +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " +#| "list and folders." +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " -"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Metin vurgulama rengi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Eğer belirli bir MIME türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " -"yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME " -"türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir." +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Metin vurgulama rengi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" +"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " +"görebilirsiniz." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " -"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" -"etkinleştirir." +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " -"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" -"etkinleştirir." +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required before going into offline mode." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " -"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." +#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" +msgid "Show Animations" +msgstr "Canlandırmaları Göster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " -"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" -"etkinleştirir." +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 #, fuzzy -#| msgid "Last time empty junk was run" -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 #, fuzzy -#| msgid "Last time empty trash was run" -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 #, fuzzy -#| msgid "Mayotte" -msgid "Layout style" -msgstr "Mayotte" +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "List of headers to show when viewing a message." +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." +msgid "" +"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " +"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " +"when viewing a message, but are still listed in Preferences." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Gönderenin resmini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" -"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi" +"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." +#, fuzzy +#| msgid "Show photo of the sender" +msgid "Search gravatar.com for photo of the sender" +msgstr "Gönderenin resmini göster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi." +msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " -"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as seen" +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML iletileri için resimlerin HTTP(S) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " -"değerler: \"0\" - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme \"1\" - Eğer gönderen " -"adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden " -"resimleri yükle." +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as seen." +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Günlük filtre eylemleri" +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" +"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " +"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " +"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable Unmatched search folder" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra \"false\" olarak " +"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi " +"kaldırır." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün" +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " -"olarak." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 #, fuzzy -#| msgid "Quote original message" -msgid "Original message" -msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" +#| msgid "Mayotte" +msgid "Layout style" +msgstr "Mayotte" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" +msgid "Variable width font" +msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Boş konu için sor" +msgid "Terminal font" +msgstr "Uçbirim yazıtipi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." - +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Özel yazıtipleri kullan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -#, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when emptying the trash" +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +"Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " +"sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " +"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -#, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " +"dallandırmada konuların kullanılması." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" -"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" +"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " +"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " -"çalıştığında sor." +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" -"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." +"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " +"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgid "Log filter actions" +msgstr "Günlük filtre eylemleri" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -#, fuzzy -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Save directory" -msgstr "Dizin kaydet" +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" +msgid "Default forward style" +msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" +msgid "Default reply style" +msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." +msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " +"accelerator." +msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Boş konu için sor" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -#, fuzzy -#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Show Animations" -msgstr "Canlandırmaları Göster" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -#, fuzzy -#| msgid "Collapse all message threads" -msgid "Show all message headers" -msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -#, fuzzy -#| msgid "Select all the text in a message" -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " +"çalıştığında sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Show image animations" -msgstr "Resim canlandırmalarını göster" +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " +"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster." +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Gönderenin resmini göster" +#, fuzzy +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster." +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Metin içinde imla denetimi" +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Spell checking color" -msgstr "İmla denetimi rengi" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#| "required before going into offline mode." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " +"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "İmla denetimi dilleri" +msgid "" +"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " +"or replying to the displayed message." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Terminal font" -msgstr "Uçbirim yazıtipi" +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 #, fuzzy -#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." +#| msgid "Last time empty trash was run" +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 #, fuzzy #| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgid "" @@ -9631,67 +9377,90 @@ msgstr "" "Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" +"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" +"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " +"ayıklama mesajları için \"2\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " -"ayıklama mesajları için \"2\"." +"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " +"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " +"olarak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +#| msgid "Last time empty junk was run" +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -"Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu " -"belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir." +"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -9701,31 +9470,31 @@ msgstr "" "bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli " "eklentileri yedek olarak kullanmaz." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra \"false\" olarak " -"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi " -"kaldırır." +"Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir. Eğer " +"bulunursa, spam olmamalı. Kendiğinden tamamlama için işaretlenmiş defterler " +"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden " +"tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini belirten " -"XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <başlık " -"enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " -"olarak ayarlayın." +"Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere " +"bakılmasını belirler" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -9735,177 +9504,163 @@ msgstr "" "gönderilen postaları gereksiz filtresinde hariç etmek için yerel adres " "defterine bakılmasını belirtmede kullanılır." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " -"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " -"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." +"Gereksiz kontrolü için özel başlıkların kullanılmasını belirler. Eğer bu " +"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını " +"arttıracaktır." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " -"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." msgstr "" +"Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri " +"\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "UID string of the default account." msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin " -"alt çizgi rengi." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +msgid "Save directory" +msgstr "Dizin kaydet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Özel yazıtipleri kullan" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "Variable width font" -msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" +"Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta " +"eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#, fuzzy +#| msgid "Default forward style" +msgid "(Deprecated) Default forward style" +msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"forward-style-name\" instead." msgstr "" -"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#, fuzzy +#| msgid "Default reply style" +msgid "(Deprecated) Default reply style" +msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"reply-style-name\" instead." msgstr "" -"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " -"dallandırmada konuların kullanılması." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#, fuzzy +#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"show-headers\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 -msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#, fuzzy +#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"image-loading-policy\" instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +msgid "" +"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " +"or replies to the message shown in the window" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " +"\"browser-close-on-reply-policy\" instead." +msgstr "" + +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." @@ -9920,63 +9675,72 @@ msgstr "Adres Defteri Özellikleri" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "Automatic Contacts" -msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Invalid contact." msgid "Enable autocontacts" msgstr "Geçersiz bağlantı." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy #| msgid "Address Book Properties" -msgid "GAIM address book source" +msgid "Pidgin address book source" msgstr "Adres Defteri Özellikleri" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "GAIM check interval" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "GAIM last sync MD5" +msgid "Pidgin check interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "GAIM last sync time" +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "Özel Başlıkların Listesi" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " @@ -9987,32 +9751,26 @@ msgstr "" "\" ve \";\" ile ayrı değerler" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" +msgid "Default External Editor" +msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." @@ -10029,94 +9787,103 @@ msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "FIXME" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, biple aksi halde yeni iletiler geldiğinde ses çalınacak." +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to emit a beep." +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Çalınacak dosya ismi." +#, fuzzy +#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." +#, fuzzy +#| msgid "Sound file name to be played." +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "Çalınacak dosya ismi." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Use underline" -msgid "Use sound theme" -msgstr "Altçizgi kullan" +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." +msgstr "" +"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." +#, fuzzy +#| msgid "Beep or play sound file." +msgid "Whether to play a sound file." +msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "Altçizgi kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 #, fuzzy @@ -10137,8 +9904,19 @@ msgstr "" msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgid "List of Destinations for publishing" +msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." @@ -10147,54 +9925,52 @@ msgstr "" "eşlerinin listesi." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable search folders" -msgid "Enable express mode" -msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "Insert Attachment" msgid "Initial attachment view" msgstr "Ek Ekle" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Install the shared folder" msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Paylaşılan klasörü kur" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte başla" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 #, fuzzy +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Offline folder paths" +msgstr "%s klasörü açılıyor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy #| msgid "" #| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgid "" @@ -10203,39 +9979,29 @@ msgstr "" "Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " "yollarının listesi" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Opening folder %s" -msgid "Offline folder paths" -msgstr "%s klasörü açılıyor" - #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Kenar çubuğu görünür" +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:317 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipte başla" +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Pencere düğmeleri görünür" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Durum çubuğu görünür" +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." +msgid "Window button style" +msgstr "Pencere düğmesi biçemi" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -10246,13707 +10012,17267 @@ msgstr "" "ayarlarına göre belirlenir." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Araç çubuğu görünür" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Kenar çubuğu görünür" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Durum çubuğu görünür" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Window button style" -msgstr "Pencere düğmesi biçemi" +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Pencere düğmeleri görünür" +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "SpamAssassin Options" -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "SpamAssassin Options" -msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." -#: ../em-format/em-format.c:1060 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: ../em-format/em-format.c:1061 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 -msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla" +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Ek" -#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2664 ../mail/em-format-html.c:2732 -#: ../mail/em-format-html.c:2755 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Cc" -msgstr "Bilgi" +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "%s attachment" +msgid "Display as attachment" +msgstr "%s ek" -#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../mail/em-format-html.c:2736 -#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "Bcc" -msgstr "Saklı Bilgi" +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 +msgid "Audio Player" +msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1065 ../em-format/em-format-quote.c:463 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1147 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 +msgid "From" +msgstr "Gönderen" -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Haber grupları" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 +msgid "(no subject)" +msgstr "(konu yok)" -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Yüz" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Bu ileti %s tarafından %s adına gönderilmiştir" -#: ../em-format/em-format.c:1469 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ek" +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Save Image" +msgid "Regular Image" +msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../em-format/em-format.c:1580 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display part as an image" +msgstr "Sonraki iletiyi göster" -#: ../em-format/em-format.c:1774 ../em-format/em-format.c:2002 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "message" +msgid "RFC822 message" +msgstr "ileti" -#: ../em-format/em-format.c:1785 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting message" +msgid "Format part as an RFC822 message" +msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: ../em-format/em-format.c:1805 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1271 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: ../em-format/em-format.c:1806 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: ../em-format/em-format.c:2027 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Assigned" +msgid "GPG signed" +msgstr "Görevlendirildi" -#: ../em-format/em-format.c:2040 ../em-format/em-format.c:2222 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken hata" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Unencrypted" +msgid "GPG encrpyted" +msgstr "Şifrelenmemiş" -#: ../em-format/em-format.c:2041 ../em-format/em-format.c:2207 -#: ../em-format/em-format.c:2223 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Sign" +msgid "S/MIME signed" +msgstr "S/MIME İmza" -#: ../em-format/em-format.c:2315 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 #, fuzzy -#| msgid "Could not parse PGP message" -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" +#| msgid "S/MIME Encrypt" +msgid "S/MIME encrpyted" +msgstr "S/MIME Şifreleme" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:737 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2857 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1026 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 msgid "Mailer" msgstr "Postacı" -#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1219 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cancelled" -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "İptal Edilmiş" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Waiting" -msgid "%s (waiting)" -msgstr "Bekliyor" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 +msgid "Richtext" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity.c:239 -#, c-format -msgid "%s" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 +msgid "Display part as enriched text" msgstr "" -#: ../e-util/e-activity.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 +msgid "HTML" +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "Format messages in _HTML" +msgid "Format part as HTML" +msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltık" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz Metin Kipi" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Orta Avrupa" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:124 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Format part as plain text" +msgstr "Sadece PLAIN göster" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Çince" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 +msgid "Unsigned" +msgstr "İmzasız" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kiril" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " +"anlamına gelir." -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +msgid "Valid signature" +msgstr "Geçerli imza" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "İbranice" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " +"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Geçersiz imza" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korece" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " +"değiştiğianlamına gelebilir." -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Tay" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Batı Avrupa" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " +"doğrulanamadı." -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Batı Avrupa, Yeni" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Geleneksel" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok." -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Basitleştirilmiş" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Şifrelenmemiş" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraynaca" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " +"görüntülenebilir." -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Görsel" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmiş, fakat zayıf bir şifreleme algoritması kullanılmış. " +"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " +"içinde mümkün olabilir." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +msgid "Encrypted" +msgstr "Şifrelenmiş" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "Dün %l:%M %p" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " +"çalışması çok zordur." -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -#, fuzzy -#| msgid "Text Model" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "Metin Modeli" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "Next _Thread" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "S_onraki Konum" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " +"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "Next _Thread" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "S_onraki Konum" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Next _Thread" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "S_onraki Konum" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 #, fuzzy -#| msgid "Next" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "İleri" +#| msgid "Source" +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "Set Status" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "Durum Belirt" +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 +msgid "Display source of a MIME part" +msgstr "" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "Next" -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "İleri" +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +msgid "Cc" +msgstr "Bilgi" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "_Use system defaults" -msgid "Use locale default" -msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +msgid "Bcc" +msgstr "Saklı Bilgi" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgid "Format:" -msgstr "Biçim" +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing MBOX part: %s" +msgstr "" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown reason" -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "Bilinmeyen sebep" +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgid "Could not parse S/MIME message: %s" +msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Pinging %s" -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" +#| msgid "Could not parse PGP message" +msgid "Could not parse PGP message: %s" +msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" +#| msgid "Error verifying signature" +msgid "Error verifying signature: %s" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "hafta" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Malformed external-body part." +msgid "Malformed external-body part" +msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP adresine bağ (%s)" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında aşağıdaki ayrıntıları bildirdi:" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında hiçbir ek ayrıntı bildirmedi." +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" -#: ../e-util/e-signature.c:707 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatik hazırlanmış" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Çünkü \"{1}\"." +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor." +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Dosya \"{0}\" kaydedilemiyor." +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" +msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"." +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Ü_zerine yaz" +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 +msgid "Reply-To" +msgstr "Yanıtla" -#: ../e-util/e-util.c:245 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Bağ açılamadı." +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#: ../e-util/e-util.c:292 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor." +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Haber grupları" -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d saniye önce" +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "Yüz" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 #, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d saniye" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ek" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d dakika önce" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d dakika" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "Öncelik" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d saat önce" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d saat" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "Çok gizli" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d gün önce" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d gün" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d hafta önce" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"Hiç\n" +"Mektup Alıcısı" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d hafta" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Cevap istendi" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d ay önce" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "İ_çinde" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d ay" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "gün" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d sene önce" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Uygun olduğunda" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "gelecekte %d yıl" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 +msgid "Replies" +msgstr "Cevaplar" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "İleti dağıtımını _ertele" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "şimdi" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_After:" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Sonra:" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "gün" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Bitiş tarihini ayarla" -#: ../filter/e-filter-file.c:188 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" -msgid "Choose a File" -msgstr "Bir dosya seçin" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Kural ismi:" +#| msgid "_Until:" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Kadar:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "Delivery Options" +msgid "Delivery Options" +msgstr "Dağıtım Seçenekleri" -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "Ö_ncelik:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 -msgid "_Find items:" -msgstr "Öğeler _bul:" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Genel Seçenekler" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur" -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 -msgid "All related" -msgstr "İlgili olanların hepsi" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Dağıtıldı" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Cevaplar" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı" -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_Tüm bilgiler" -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Cevap ya da üst yok" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 #, fuzzy -#| msgid "I_nclude threads" -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "_Alt iletileri de içer" +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "_Durum İzleme" -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "_Koşul Ekle" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Açıldığında:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "Gelen" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "_Reddedildiğinde:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "Giden" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_Tamamlandığında:" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Kural Ekle" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_Kabul edildiğinde:" -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Kural Düzenle" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Return Notification" +msgid "Return Notification" +msgstr "Geri Dönme Uyarısı" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr " "{0}"hatalı bir düzenli ifade." +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Durum İzleme" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" düzenli ifadesi derlenemedi." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Append" +msgid "_Apply" +msgstr "_Ekleme yap" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Sırala..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Eksik tarih." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupla..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Dosya ismi eksik." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Gösterilen Alanlar..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Missing name." -msgstr "Eksik isim." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Clear _All" +msgstr "_Hepsini Temizle" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" ismi zaten kullanılıyor." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Lütfen başka bir isim seçin." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Bir tarih seçmelisiniz." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Group Items By" +msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show _field in View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Karşılaştır" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Then By" +msgstr "Sonraki Ölçüt" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Posta için filtreleri göster:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "_Alanı Görünümde Göster" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n" -"karşılaştırılacak." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Alanı _Görünümde Göster" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n" -"karşılaştırılacak." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" -"karşılaştırılacak." +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Clear All" +msgstr "Hepsini Temizle" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:163 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtre Kuralları" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "önce" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" +"Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "gelecekte" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "Zaman Dilimi" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "ay" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Selection Mode" +msgid "_Selection" +msgstr "Seçim Kipi" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu" + +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 +#: ../mail/em-utils.c:229 +msgid "Incoming" +msgstr "Gelen" -#: ../filter/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "şimdiki zaman" -#: ../filter/filter.ui.h:21 +#: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "belirteceğiniz bir zaman" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "yıl" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 -#, fuzzy -#| msgid "Use _Default" -msgid "_Restore Default" -msgstr "Öntanımlı _Kullan" +#: ../e-util/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 -msgid "De_fault" -msgstr "Ö_ntanımlı" +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "hafta" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:503 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +#: ../e-util/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "ay" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Account name" -msgid "Account Name" -msgstr "Hesap adı" +#: ../e-util/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "yıl" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3362 -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +#: ../e-util/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "önce" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Ek" +#: ../e-util/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "gelecekte" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:696 -#| msgid "Month View" -msgid "Icon View" -msgstr "Simge Görünümü" +#: ../e-util/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Posta için filtreleri göster:" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:698 -#| msgid "_List View" -msgid "List View" -msgstr "Liste Görünümü" +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtre Kuralları" -#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -msgid "Close this window" -msgstr "Bu pencereyi kapat" +#: ../e-util/filter.ui.h:23 +msgid "Compare against" +msgstr "Karşılaştır" -#: ../mail/e-mail-browser.c:289 -#| msgid "Subject" -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Konu Yok)" +#: ../e-util/filter.ui.h:24 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" +"karşılaştırılacak." -#: ../mail/e-mail-display.c:68 -#| msgid "_Add to Address Book" -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Adres Defterine _Ekle..." +#: ../e-util/filter.ui.h:26 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n" +"karşılaştırılacak." -#: ../mail/e-mail-display.c:75 -#| msgid "_To this Address" -msgid "_To This Address" -msgstr "_Bu Adrese" +#: ../e-util/filter.ui.h:28 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n" +"karşılaştırılacak." -#: ../mail/e-mail-display.c:82 -#| msgid "_From this Address" -msgid "_From This Address" -msgstr "_Bu Adresten" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Yeni görünüm oluştur" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Send _reply to sender" -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "_Gönderene cevap gönder" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 +msgid "_Name:" +msgstr "İ_sim:" -#: ../mail/e-mail-display.c:91 -#, fuzzy -#| msgid "Send a message to the selected contacts" -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" -#: ../mail/e-mail-display.c:98 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:309 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1817 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:109 +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Saving message to folder" -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "İleti dizine kaydediliyor" +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "İptal Edilmiş" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:270 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Saving message to folder" -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "İleti dizine kaydediliyor" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Waiting" +msgid "%s (waiting)" +msgstr "Bekliyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:576 +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:268 #, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d ileti alınıyor" +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824 +#: ../e-util/e-activity.c:270 #, c-format -#| msgid "Removing folder %s" -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü kaldırılıyor" +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:956 +#: ../e-util/e-activity.c:275 #, c-format -#| msgid "All accounts have been removed." -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı." +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:960 -#| msgid "All accounts have been removed." -msgid "File has been removed." -msgstr "Dosya kaldırıldı." +#. Translators: Escape is a keyboard binding. +#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Send this message" +msgid "Close this message (Escape)" +msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1019 -#| msgid "Saving attachment" -msgid "Removing attachments" -msgstr "Eklentiler kaldırıyor" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "Simge Görünümü" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1181 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "Liste Görünümü" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:622 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid folder: `%s'" -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ek Özellikleri" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Dosya adı:" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -#| msgid "Label _Name:" -msgid "_Label name:" -msgstr "_Etiket adı:" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME Türü" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "Ö_nemli" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "_İş" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Kişisel" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 +msgid "Set as _Background" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_Yapılacaklar" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor..." -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "_Sonra" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "Tonlama" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:704 -msgid "Add Label" -msgstr "Etiket Ekle" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "Etiket Düzenle" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak " -"kullanılır." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Ek" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 -#| msgid "Please select a user." -msgid "Please select a folder" -msgstr "Lütfen bir klasör seçin" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Ekle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Klasöre Kopyala" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Ekleri kaydet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-folder-utils.c:486 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopyala" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 +#: ../e-util/e-attachment.c:2722 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "ek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Klasöre Taşı" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-folder-utils.c:486 -msgid "_Move" -msgstr "_Taşı" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Hepsini Kaydet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 ../mail/e-mail-reader.c:1366 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:391 #, fuzzy -#| msgid "Do not ask me again." -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "Bana tekrar sorma." +#| msgid "Save As..." +msgid "Sa_ve As" +msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Save _As..." +msgid "Save _As" +msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Dosya ekle..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 -#| msgid "Add Sender to Address Book" -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Göndereni adres defterine ekle" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +msgid "_Properties" +msgstr "Ö_zellikler" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1779 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 +msgid "_Hide" +msgstr "_Gizle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave All" +msgid "Hid_e All" +msgstr "_Hepsini Kaydet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1786 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." +#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 +#, fuzzy +#| msgid "_View Inline" +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -msgid "_Delete Message" -msgstr "İletiyi _Sil" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "O_pen With" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "_Birlikte Aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remind _missing attachments" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "_Eksik ekleri hatırlat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:1109 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "%d ekli ileti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Bir yükleme işlemi zaten devam ediyor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." +#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Bir kayıt işlemi zaten devam ediyor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#: ../e-util/e-attachment.c:2268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Adres defteri yüklenemedi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." +#: ../e-util/e-attachment.c:2271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#: ../e-util/e-attachment.c:2575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kaynak açılamadı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." +#: ../e-util/e-attachment.c:2578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" +#: ../e-util/e-attachment.c:3045 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Ek Hatırlatıcı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Filtreleri Uygula" +#: ../e-util/e-attachment.c:3125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s\n" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" +#: ../e-util/e-attachment.c:3128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "İletide İçinde _Bul..." +#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default address book" +msgid "Mark as default address book" +msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "İşaretleri _Temizle" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 #, fuzzy -#| msgid "Undelete the selected messages" -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Seçilen iletileri geri sil" +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default calendar" +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 #, fuzzy -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" +#| msgid "Mark as _default task list" +msgid "Mark as default task list" +msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Takip..." +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 #, fuzzy -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" +#| msgid "Colo_r:" +msgid "Color:" +msgstr "_Renk:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 -msgid "_Attached" -msgstr "_Eklenmiş" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 ../mail/e-mail-reader.c:1872 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 #, fuzzy -#| msgid "_Forward as iCalendar" -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" +#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 -msgid "_Inline" -msgstr "_Metin İçinde" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 ../mail/e-mail-reader.c:1886 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 #, fuzzy -#| msgid "_Forward style:" -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" +#| msgid "%B %Y" +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Alıntı" +#: ../e-util/e-calendar.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous month" +msgstr "Geri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 ../mail/e-mail-reader.c:1900 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" +#: ../e-util/e-calendar.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Text Model" +msgid "Next month" +msgstr "Metin Modeli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 +#: ../e-util/e-calendar.c:240 #, fuzzy -#| msgid "_Forward style:" -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" +#| msgid "Previous" +msgid "Previous year" +msgstr "Geri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 -msgid "_Load Images" -msgstr "Resimleri _Yükle" +#: ../e-util/e-calendar.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgid "Next year" +msgstr "S_onraki Konum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" +#: ../e-util/e-calendar.c:289 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Ay Takvimi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 -msgid "_Important" -msgstr "Ön_emli" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Available Cate_gories" +msgid "_Available Categories:" +msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 -msgid "_Junk" -msgstr "_Gereksiz" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" +#: ../e-util/e-categories-selector.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Icon View" +msgid "Icon" +msgstr "Simge Görünümü" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Gereksiz _Değil" +#: ../e-util/e-category-completion.c:307 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Category is" +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "Kategorisi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" +#: ../e-util/e-category-editor.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category Icon" +msgstr "Kategori" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 -msgid "_Read" -msgstr "_Oku" +#: ../e-util/e-category-editor.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_No Image" +msgstr "_Resim yok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" +#: ../e-util/e-category-editor.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Name" +msgstr "Kategori" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ö_nemsiz" +#: ../e-util/e-category-editor.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Category _Icon" +msgstr "Kategori" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" +#: ../e-util/e-category-editor.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Category Properties" +msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 -msgid "_Unread" -msgstr "_Okunmadı" +#: ../e-util/e-category-editor.c:272 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" +#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 +msgid "popup list" +msgstr "açılır liste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 +msgid "Now" +msgstr "Şimdi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1891 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Yeni İleti Düzenle" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Yeni Pencerede Aç" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç" +#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." +#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Karakter Kodlaması" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 -#, fuzzy -#| msgid "Switch to %s" -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "%s Konumuna Geç" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Ana klasörü göster" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "_Sonraki sekmeye geç" +#: ../e-util/e-charset.c:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltık" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 -#| msgid "Switch to %s" -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "_Önceki sekmeye geç" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Central European" +msgstr "Orta Avrupa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Chinese" +msgstr "Çince" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 -#| msgid "Close the current file" -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "Geçerli sekmeyi ka_pat" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -#| msgid "Close the current file" -msgid "Close current tab" -msgstr "Geçerli sekmeyi kapat" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Sonraki İleti" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -msgid "Display the next message" -msgstr "Sonraki iletiyi göster" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "_Sonraki Önemli İleti" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Thai" +msgstr "Tay" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 -msgid "Next _Thread" -msgstr "S_onraki Konum" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Sonraki dalı göster" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Western European" +msgstr "Batı Avrupa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European, New" +msgstr "Batı Avrupa, Yeni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Ö_nceki İleti" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 +msgid "Traditional" +msgstr "Geleneksel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Önceki iletiyi göster" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 +#: ../e-util/e-charset.c:96 +msgid "Simplified" +msgstr "Basitleştirilmiş" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:104 +msgid "Visual" +msgstr "Görsel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" -msgid "Previous T_hread" -msgstr "Geri" +#: ../e-util/e-client-cache.c:1209 +#, c-format +msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:114 #, fuzzy -#| msgid "Display the previous message" -msgid "Display the previous thread" -msgstr "Önceki iletiyi göster" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" +#| msgid "Use custom fonts" +msgid "Choose custom color" +msgstr "Özel yazıtipleri kullan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" +#: ../e-util/e-color-combo.c:82 +msgid "black" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 -msgid "Print this message" -msgstr "Bu iletiyi yazdır" +#: ../e-util/e-color-combo.c:83 +msgid "light brown" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" +#: ../e-util/e-color-combo.c:84 +msgid "brown gold" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Yeniden Yönlendir" +#: ../e-util/e-color-combo.c:85 +msgid "dark green #2" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" +#: ../e-util/e-color-combo.c:86 +msgid "navy" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 -#| msgid "No Attachment" -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Eklentileri _Kaldır" +#: ../e-util/e-color-combo.c:87 +msgid "dark blue" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 -#| msgid "Save attachments" -msgid "Remove attachments" -msgstr "Eklentileri kaldır" +#: ../e-util/e-color-combo.c:88 +msgid "purple #2" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 -#| msgid "Hide S_elected Messages" -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_Yinelenen İletileri Sil" +#: ../e-util/e-color-combo.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Every day" +#| msgid_plural "Every %d days" +msgid "very dark gray" +msgstr "Her %d gün" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../e-util/e-color-combo.c:91 #, fuzzy -#| msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" +#| msgid "Mark as _Unread" +msgid "dark red" +msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Herkese Cevapla" +#: ../e-util/e-color-combo.c:92 +msgid "red-orange" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 -#, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" +#: ../e-util/e-color-combo.c:93 +msgid "gold" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Listeye Cevapla" +#: ../e-util/e-color-combo.c:94 +msgid "dark green" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +#: ../e-util/e-color-combo.c:95 +msgid "dull blue" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Gönderene Cevapla" +#: ../e-util/e-color-combo.c:96 +msgid "blue" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" +#: ../e-util/e-color-combo.c:97 +msgid "dull purple" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-color-combo.c:98 +msgid "dark grey" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../e-util/e-color-combo.c:100 #, fuzzy -#| msgid "Save as..." -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Farklı kaydet..." +#| msgid "3rd" +msgid "red" +msgstr "3." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../e-util/e-color-combo.c:101 #, fuzzy -#| msgid "Save the selected messages as a text file" -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet" +#| msgid "Changed" +msgid "orange" +msgstr "Değiştirildi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 -msgid "_Message Source" -msgstr "İleti _Kaynağı" +#: ../e-util/e-color-combo.c:102 +msgid "lime" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" +#: ../e-util/e-color-combo.c:103 +msgid "dull green" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "İletiyi _Silme" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Seçilen iletileri geri sil" +#: ../e-util/e-color-combo.c:104 +msgid "dull blue #2" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Boyut" +#: ../e-util/e-color-combo.c:105 +msgid "sky blue #2" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" +#: ../e-util/e-color-combo.c:106 +msgid "purple" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Yakınlaştır" +#: ../e-util/e-color-combo.c:107 +msgid "gray" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Metin boyunu büyült" +#: ../e-util/e-color-combo.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "magenta" +msgstr "Resim" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" +#: ../e-util/e-color-combo.c:110 +msgid "bright orange" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Metin boyunu küçült" +#: ../e-util/e-color-combo.c:111 +msgid "yellow" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -msgid "Create R_ule" -msgstr "_Kural Oluştur" +#: ../e-util/e-color-combo.c:112 +msgid "green" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_Karakter Kodlaması" +#: ../e-util/e-color-combo.c:113 +msgid "cyan" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -#| msgid "F_orward As..." -msgid "F_orward As" -msgstr "Farklı _İlet" +#: ../e-util/e-color-combo.c:114 +msgid "bright blue" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../e-util/e-color-combo.c:115 #, fuzzy -#| msgid "_Reply" -msgid "_Group Reply" -msgstr "_Cevapla" +#| msgid "_Required people" +msgid "red purple" +msgstr "_Gerekli kişiler" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 -msgid "_Go To" -msgstr "_Git" +#: ../e-util/e-color-combo.c:116 +msgid "light grey" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../e-util/e-color-combo.c:118 +msgid "pink" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-color-combo.c:119 #, fuzzy -#| msgid "Mar_k as" -msgid "Mar_k As" -msgstr "İş_aretle" +#| msgid "daylight savings time" +msgid "light orange" +msgstr "yaz saati zamanı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -msgid "_Message" -msgstr "İ_leti" +#: ../e-util/e-color-combo.c:120 +msgid "light yellow" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Yakınlaştır" +#: ../e-util/e-color-combo.c:121 +msgid "light green" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2232 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." +#: ../e-util/e-color-combo.c:122 +msgid "light cyan" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" +#: ../e-util/e-color-combo.c:123 +msgid "light blue" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2239 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." +#: ../e-util/e-color-combo.c:124 +msgid "light purple" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" +#: ../e-util/e-color-combo.c:125 +msgid "white" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." +#: ../e-util/e-color-combo.c:597 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:427 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 ../mail/e-mail-reader.c:3631 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarih ve Zaman" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "T_akip için İşaretle..." +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +msgid "No_w" +msgstr "Ş_imdi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +msgid "_Today" +msgstr "_Bugün" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +msgid "_None" +msgstr "_Yok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 #, fuzzy -#| msgid "Mark as Un_important" -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "İşaretçi _Kipi" +#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" +#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "İleti %s alınıyor" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Text Model" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Metin Modeli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3555 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 -msgid "_Forward" -msgstr "_Yönlendir" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "S_onraki Konum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3556 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "S_onraki Konum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3575 +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 #, fuzzy -#| msgid "Group Items By" -msgid "Group Reply" -msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "S_onraki Konum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3576 +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "İleri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3629 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Set Status" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Durum Belirt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3662 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 -msgid "Next" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" msgstr "İleri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3666 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 -msgid "Previous" -msgstr "Geri" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3675 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply" -msgstr "Cevapla" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "Biçim" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Folder" -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Klasör" +#. Translators: :-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:39 +msgid "_Smile" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:144 -#| msgid "Do not ask me again." -msgid "Do not warn me again" -msgstr "Beni tekrar uyarma" +#. Translators: :-( +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:41 +msgid "S_ad" +msgstr "" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" +#. Translators: ;-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "_Wink" +msgstr "_Pencere" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1016 -#| msgid "_Save Message" -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "İletileri Kaydet" +#. Translators: :-P +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:45 +msgid "Ton_gue" +msgstr "" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1037 -#| msgid "Message" -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "İletiler" - -#: ../mail/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-properties.c:308 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:714 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 -msgid "Inbox" -msgstr "Gelenler" +#. Translators: :-)) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:47 +msgid "Laug_h" +msgstr "" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../mail/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:707 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 -msgid "Drafts" -msgstr "Taslaklar" +#. Translators: :-| +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:49 +msgid "_Plain" +msgstr "" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../mail/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:718 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 -msgid "Outbox" -msgstr "Giden Kutusu" +#. Translators: :-! +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:51 +msgid "Smi_rk" +msgstr "" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../mail/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 -msgid "Sent" -msgstr "Gönderilenler" +#. Translators: :"-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:53 +msgid "_Embarrassed" +msgstr "" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../mail/e-mail-session.c:132 ../mail/em-folder-tree-model.c:710 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:1035 ../plugins/templates/templates.c:1335 -#: ../plugins/templates/templates.c:1345 -msgid "Templates" -msgstr "Şablomlar" +#. Translators: :-D +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:55 +msgid "_Big Smile" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:843 ../mail/mail-vfolder.c:1108 -msgid "Search Folders" -msgstr "Arama Klasörleri" +#. Translators: :-/ +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:57 +msgid "Uncer_tain" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1263 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s için Parola Metnini Girin" +#. Translators: :-O +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:59 +msgid "S_urprise" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1267 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Parola Metnini Girin" +#. Translators: :-S +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:61 +msgid "W_orried" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1271 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" +#. Translators: :-* +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:63 +msgid "_Kiss" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1275 -msgid "Enter Password" -msgstr "Parolayı Girin" +#. Translators: X-( +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:65 +msgid "A_ngry" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1326 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." +#. Translators: B-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:67 +msgid "_Cool" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +#. Translators: O:-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:69 +msgid "Ange_l" msgstr "" -"Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/e-mail-session.c:1454 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#. Translators: :'( +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:71 +msgid "Cr_ying" msgstr "" -"Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/e-mail-session.c:1608 -#, c-format -#| msgid "Authentication Failed" -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız" +#. Translators: :-Q +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:73 +msgid "S_ick" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Your password has expired." -msgid "No password was provided" -msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." +#. Translators: |-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:75 +msgid "Tire_d" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:414 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" +#. Translators: >:-) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:77 +msgid "De_vilish" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:499 ../mail/mail-ops.c:612 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" +#. Translators: :-(|) +#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "_Mon" +msgid "_Monkey" +msgstr "P_zt" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:525 ../mail/e-mail-session-utils.c:559 -#: ../mail/mail-ops.c:631 ../mail/mail-ops.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to append to %s: %s\n" -#| "Appending to local `Sent' folder instead." -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" -"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." +#: ../e-util/e-file-utils.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown reason" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "Bilinmeyen sebep" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:579 ../mail/mail-ops.c:687 +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:124 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:789 ../mail/mail-ops.c:810 -#: ../mail/mail-ops.c:906 -msgid "Sending message" -msgstr "İleti gönderimi" +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:863 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:129 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:166 +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' bağlantısı kesiliyor" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d saniye önce" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:255 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s'e tekrar bağlanılıyor" +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d saniye" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:328 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d dakika önce" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Takip için İşaretle" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d dakika" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:1581 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d saat önce" -#: ../mail/em-account-editor.c:1663 ../mail/em-account-editor.c:4681 -#: ../mail/em-account-editor.c:4697 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d saat" -#: ../mail/em-account-editor.c:1664 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d gün önce" -#: ../mail/em-account-editor.c:1665 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Her ileti için sor" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d gün" -#: ../mail/em-account-editor.c:2407 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d hafta önce" -#: ../mail/em-account-editor.c:2809 ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Path:" -msgstr "_Yol:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d hafta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2812 -#| msgid "_File:" -msgid "Fil_e:" -msgstr "_Dosya:" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ay önce" -#: ../mail/em-account-editor.c:2849 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Posta Yapılandırması" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d ay" -#: ../mail/em-account-editor.c:2850 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin. " -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Evolution E-posta Yapılandırma Yardımcısına Hoş Geldiniz.\n" -"\n" -"Başlamak için \"Devam\"a tıklayın." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d sene önce" -#: ../mail/em-account-editor.c:2853 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " -"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " -"doldurmanıza gerek yoktur." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "gelecekte %d yıl" -#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:3047 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-posta Alımı" +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2856 -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Lütfen aşağıdaki hesap ayarlarını yapılandırın." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "şimdi" -#: ../mail/em-account-editor.c:2858 ../mail/em-account-editor.c:3654 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../mail/em-account-editor.c:2859 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " -"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " -"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" -#: ../mail/em-account-editor.c:2861 -#| msgid "Account Search" -msgid "Account Summary" -msgstr "Hesap Özeti" +#: ../e-util/e-filter-file.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../mail/em-account-editor.c:2862 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Kural ismi:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2866 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "all the following conditions" +msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" -#: ../mail/em-account-editor.c:2867 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" -"\n" -"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" -"ve gönderebilirsiniz.\n" -"\n" -"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "any of the following conditions" +msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" -#: ../mail/em-account-editor.c:3412 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " +#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 +#, fuzzy +#| msgid "_Find items:" +msgid "_Find items which match:" +msgstr "Öğeler _bul:" -#: ../mail/em-account-editor.c:3420 -msgid "minu_tes" -msgstr "_dakika" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Aşağıdaki koşullara uygun öğeleri bul" -#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:57 +#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 +msgid "None" +msgstr "Yok" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4172 ../mail/em-account-editor.c:4274 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 +msgid "All related" +msgstr "İlgili olanların hepsi" -#: ../mail/em-account-editor.c:4173 ../mail/em-account-editor.c:4275 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" -#: ../mail/em-account-editor.c:4677 ../mail/em-account-editor.c:4693 -#| msgid "Always" -msgid "Always (SSL)" -msgstr "Her zaman (SSL)" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Cevap ya da üst yok" -#: ../mail/em-account-editor.c:4679 ../mail/em-account-editor.c:4695 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 #, fuzzy -#| msgid "Whenever Possible" -msgid "When possible (TLS)" -msgstr "Ne zaman mümkünse" +#| msgid "I_nclude threads" +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "_Alt iletileri de içer" -#: ../mail/em-account-editor.c:4711 -#, fuzzy -#| msgid "WebDAV contacts" -msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" -msgstr "WebDAV bağlantıları" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Koşul Ekle" -#: ../mail/em-account-editor.c:4712 -msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" -msgstr "" +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 +msgid "Outgoing" +msgstr "Giden" -#: ../mail/em-account-editor.c:4745 -msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open book" +msgid "Failed to insert HTML file." +msgstr "adres defteri açılamadı" -#: ../mail/em-account-editor.c:4771 -#| msgid "Calendar Message" -msgid "Yahoo Calen_dar name:" -msgstr "Yahoo Tak_vimi adı:" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to insert text file." +msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1213 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:470 +msgid "Insert HTML File" msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1224 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Özgün İleti --------" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "HTML _Mode" +msgid "HTML file" +msgstr "HTML _Kipi" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2358 -msgid "an unknown sender" -msgstr "bilinmeyen gönderici" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:503 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgid "Insert Image" +msgstr "Metin içinde" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2753 -msgid "Posting destination" -msgstr "Gönderme konumu" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Increase the text size" +msgid "Insert text file" +msgstr "Metin boyunu büyült" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2754 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "Select a file" +msgid "Text file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243 -msgid "Select Folder" -msgstr "Klasör Seçin" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Puan Ayarla" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:937 +#, fuzzy +#| msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Seçili olayları panoya taşı" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Renk Belirle" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:942 +msgid "_Increase Indent" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Puan Belirt" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:944 +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:949 +msgid "_HTML File..." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Biple" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:956 +msgid "Te_xt File..." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:965 +#, fuzzy +#| msgid "Paste events from the clipboard" +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Olayları panodan yapıştır" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Tamamlanma" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:970 +msgid "Paste _Quotation" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Alındığı tarih" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:979 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Gönderildiği tarih" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:991 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Silinmiş" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:993 +msgid "Search for text" +msgstr "Metin ara" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "sonlanmaz" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:998 +msgid "Find A_gain" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "bulunmaz" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "Re_place..." +msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "dönmez" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1007 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "benzemez" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1012 +#, fuzzy +#| msgid "Canceling..." +msgid "Check _Spelling..." +msgstr "İptal ediliyor..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "başlamaz" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1021 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Son eylemi geri al" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1026 +msgid "_Decrease Indent" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "biter" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1028 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "bulunur" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1033 +#, fuzzy +#| msgid "Max lines" +msgid "_Wrap Lines" +msgstr "Azami satır" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "İfade" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1040 +#, fuzzy +#| msgid "Opening store %s" +msgid "Open Inspector" +msgstr "%s konumu açılıyor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Takip eden" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1063 +msgid "For_mat" +msgstr "Biçi_m" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1070 #, fuzzy -#| msgid "Forward" -msgid "Forward to" -msgstr "Yönlendir" +#| msgid "Tool_bar Style" +msgid "_Paragraph Style" +msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Önemli" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1084 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "A_lignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "sonraysa" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1091 +#, fuzzy +#| msgid "_Languages" +msgid "Current _Languages" +msgstr "_Diller" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "önceyse" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108 +msgid "_Center" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "İşaretli" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "A_lignment" +msgid "Center Alignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "İşaretli değilse" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115 +#, fuzzy +#| msgid "Left:" +msgid "_Left" +msgstr "Sol:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "atanmamışsa" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "A_lignment" +msgid "Left Alignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "atanmışsa" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122 +#, fuzzy +#| msgid "Right:" +msgid "_Right" +msgstr "Sağ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Junk" -msgstr "Gereksiz" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124 +#, fuzzy +#| msgid "A_lignment" +msgid "Right Alignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Gereksiz Testi" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1132 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 +msgid "_HTML" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134 +msgid "HTML editing mode" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-posta listesi" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1139 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "Plain _Text" +msgstr "Düz Metin Kipi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Hepsini Eşleştir" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "Plain text editing mode" +msgstr "Düz Metin Kipi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "İleti İçeriği" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149 +#, fuzzy +#| msgid "Normal" +msgid "_Normal" +msgstr "Normal" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "İleti Başlığı" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1156 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header _1" +msgstr "Üstbilgi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "İleti Gereksiz" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1163 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header _2" +msgstr "Üstbilgi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "İleti Gereksiz değil" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1170 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header _3" +msgstr "Üstbilgi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" -msgid "Message Location" -msgstr "İleti Konumu" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header _4" +msgstr "Üstbilgi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Programa Gönder" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header _5" +msgstr "Üstbilgi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Ses Çal" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1191 +#, fuzzy +#| msgid "Header" +msgid "Header _6" +msgstr "Üstbilgi" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Read" -msgstr "Oku" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "View _Unformatted" +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Biçimlenmemişi Göster" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Alıcılar" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#, fuzzy +#| msgid "Address" +msgid "A_ddress" +msgstr "Adres" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Düzgün İfade Eşleşimi" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +msgid "_Blockquote" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Cevaplanan" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219 +#, fuzzy +#| msgid "_New Memo List" +msgid "_Bulleted List" +msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "dönerse" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1226 +msgid "_Roman Numeral List" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "daha büyük dönerse" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieve _list" +msgid "Numbered _List" +msgstr "Alma _listesi:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "daha küçük dönerse" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1240 +msgid "_Alphabetical List" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Program Çalıştır" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1256 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1293 +#, fuzzy +#| msgid "Save _Image..." +msgid "_Image..." +msgstr "_Görüntüyü Kaydet..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Puan" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1263 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300 +msgid "_Link..." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Gönderen" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265 +#, fuzzy +#| msgid "_Insert" +msgid "Insert Link" +msgstr "Araya _Ekle" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" +#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rule..." +msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Etiket Ata" +#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1274 +#, fuzzy +#| msgid "_Insert" +msgid "Insert Rule" +msgstr "Araya _Ekle" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Durum Belirt" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1322 +#, fuzzy +#| msgid "Table" +msgid "_Table..." +msgstr "Tablo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Boyut (Kb)" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281 +#, fuzzy +#| msgid "_Insert" +msgid "Insert Table" +msgstr "Araya _Ekle" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "benzer" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286 +msgid "_Cell..." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Kaynak Hesap" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1307 +#, fuzzy +#| msgid "Save _Image..." +msgid "Pa_ge..." +msgstr "_Görüntüyü Kaydet..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Belirli başlık" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Size" +msgid "Font _Size" +msgstr "Klasör Boyutu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "başlayan" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "_Font Style" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "İşlemeyi Durdur" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1348 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Bold" +msgid "_Bold" +msgstr "Kalın" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Durumu Kaldır" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1350 +msgid "Bold" +msgstr "Kalın" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "O Zaman" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Italy" +msgid "_Italic" +msgstr "İtalya" -#: ../mail/em-filter-rule.c:552 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "_Eylem Ekle" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358 +#, fuzzy +#| msgid "Italy" +msgid "Italic" +msgstr "İtalya" -#: ../mail/em-folder-properties.c:142 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Okunmamış ileti:" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1364 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "_Plain Text" +msgstr "Düz Metin Kipi" -#: ../mail/em-folder-properties.c:153 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Toplam ileti:" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Strikeout" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Üstü çizili" -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kota kullanımı (%s):" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374 +#, fuzzy +#| msgid "Strikeout" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Üstü çizili" -#: ../mail/em-folder-properties.c:176 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kota kullanımı" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgid "_Underline" +msgstr "Tanımsız" -#: ../mail/em-folder-properties.c:313 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Klasör Özellikleri" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1382 +#, fuzzy +#| msgid "Undefined" +msgid "Underline" +msgstr "Tanımsız" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 -msgid "" -msgstr "" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1392 +msgid "-2" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:388 -msgid "C_reate" -msgstr "_Oluştur" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "-1" +msgstr "1" -#: ../mail/em-folder-selector.c:394 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Klasör _adı:" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408 +msgid "+0" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:642 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416 +#, fuzzy +#| msgid "1" +msgid "+1" +msgstr "1" -#: ../mail/em-folder-tree.c:778 -#, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424 +msgid "+2" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1601 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Posta Klasör Ağacı" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1432 +msgid "+3" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-utils.c:113 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s klasörü taşınıyor" +#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440 +msgid "+4" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1459 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "Cell Contents" +msgstr "_İçindekiler" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/message-list.c:2310 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1466 +#, fuzzy +#| msgid "Bold Column" +msgid "Column" +msgstr "Kalın Sütun" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../mail/message-list.c:2312 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1473 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgid "Row" +msgstr "Düşük" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565 +msgid "Table" +msgstr "Tablo" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" +#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490 +#, fuzzy +#| msgid "Table Cell" +msgid "Table Delete" +msgstr "Tablo Hücresi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:784 ../mail/em-folder-tree-model.c:1072 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497 ../e-util/e-text.c:2123 +msgid "Input Methods" +msgstr "Giriş Yöntemleri" -#: ../mail/em-folder-utils.c:487 +#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1505 #, fuzzy -#| msgid "_Move Folder To..." -msgid "Move Folder To" -msgstr "_Klasöre Taşı..." +#| msgid "Table Cell" +msgid "Table Insert" +msgstr "Tablo Hücresi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512 #, fuzzy -#| msgid "_Copy Folder To..." -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Klasöre _Kopyala..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 -#| msgid "Create folder" -msgid "Create Folder" -msgstr "Klasör Oluştur" +#| msgid "_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "Ö_zellikler" -#: ../mail/em-folder-utils.c:600 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530 +#, fuzzy +#| msgid "Column Width" +msgid "Column After" +msgstr "Sütun Genişliği" -#: ../mail/em-format-html.c:171 -msgid "Formatting message" -msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +msgid "Column Before" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:385 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1544 +#, fuzzy +#| msgid "_Insert" +msgid "Insert _Link" +msgstr "Araya _Ekle" -#: ../mail/em-format-html.c:1633 ../mail/em-format-html.c:1643 -#, c-format -#| msgid "Retrieving `%s'" -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "'%s' alınıyor" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +msgid "Row Above" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1794 ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "Unsigned" -msgstr "İmzasız" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1558 +msgid "Row Below" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1795 ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "Valid signature" -msgstr "Geçerli imza" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572 +msgid "Cell..." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1796 ../mail/em-format-html-display.c:95 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Geçersiz imza" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1579 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image..." +msgstr "Resim" -#: ../mail/em-format-html.c:1797 ../mail/em-format-html-display.c:96 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586 +msgid "Link..." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1798 ../mail/em-format-html-display.c:97 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1593 +#, fuzzy +#| msgid "Pager" +msgid "Page..." +msgstr "Çağrı Cihazı" -#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Şifrelenmemiş" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600 +#, fuzzy +#| msgid "Paraguay" +msgid "Paragraph..." +msgstr "Paraguay" -#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:105 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" +#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1608 +#, fuzzy +#| msgid "Full _Name..." +msgid "Rule..." +msgstr "_Tam İsim..." -#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:106 -msgid "Encrypted" -msgstr "Şifrelenmiş" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615 +#, fuzzy +#| msgid "Table" +msgid "Table..." +msgstr "Tablo" -#: ../mail/em-format-html.c:1807 ../mail/em-format-html-display.c:107 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622 +#, fuzzy +#| msgid "Text" +msgid "Text..." +msgstr "Metin" -#: ../mail/em-format-html.c:2207 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "Remove Link" +msgstr "_Sil" -#: ../mail/em-format-html.c:2217 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646 +#, fuzzy +#| msgid "A_dd Condition" +msgid "Add Word to Dictionary" +msgstr "_Koşul Ekle" -#: ../mail/em-format-html.c:2248 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP adresine bağ (%s)" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 +#, fuzzy +#| msgid "Color for _misspelled words:" +msgid "Ignore Misspelled Word" +msgstr "Yazım _hatası olan kelimelerin rengi:" -#: ../mail/em-format-html.c:2259 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1660 +msgid "Add Word To" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:2261 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Subscriptions" +msgid "More Suggestions" +msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../mail/em-format-html.c:2282 +#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary +#. * name, where a user can add a word to. This is part of an +#. * "Add Word To" submenu. +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1777 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" +msgid "%s Dictionary" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:2297 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1857 +msgid "_Emoticon" +msgstr "" -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3005 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "From %s:" -msgid "From: %s" -msgstr "%s konumundan:" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1858 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Send options" +msgid "Insert Emoticon" +msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle" -#: ../mail/em-format-html.c:3027 -#| msgid "Subject" -msgid "(no subject)" -msgstr "(konu yok)" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1926 +msgid "Re_place" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:3103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Bu ileti %s tarafından %s adına gönderilmiştir" +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1929 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "_Image" +msgstr "Resim" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1932 +msgid "_Link" msgstr "" -"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " -"anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " -"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." +#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1936 +#, fuzzy +#| msgid "Add Rule" +msgid "_Rule" +msgstr "Kural Ekle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:95 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " -"değiştiğianlamına gelebilir." +#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1939 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "Table" +msgid "_Table" +msgstr "Tablo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:96 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " -"doğrulanamadı." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Home" +msgid "Scope" +msgstr "Ev" -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:599 +msgid "C_ell" msgstr "" -"Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 +msgid "_Row" msgstr "" -"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " -"görüntülenebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:638 +msgid "Col_umn" msgstr "" -"Bu ileti şifrelenmiş, fakat zayıf bir şifreleme algoritması kullanılmış. " -"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " -"içinde mümkün olabilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648 +msgid "Alignment & Behavior" msgstr "" -"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " -"çalışması çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:661 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:384 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "Left:" +msgid "Left" +msgstr "Sol:" + +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:386 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:786 +msgid "Center" msgstr "" -"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " -"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:663 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:388 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "Right:" +msgid "Right" +msgstr "Sağ:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:261 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Draw Grid" +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz" -#: ../mail/em-format-html-display.c:575 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu " -"harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:679 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Top:" +msgid "Top" +msgstr "Üst:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 -#| msgid "_Save Changes" -msgid "Save Image" -msgstr "Görüntüyü Kaydet" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:680 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "_Middle:" +msgid "Middle" +msgstr "_Orta:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:813 -#| msgid "Save Message..." -msgid "Save _Image..." -msgstr "_Görüntüyü Kaydet..." +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom:" +msgid "Bottom" +msgstr "Alt:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:815 -#| msgid "Save the current file" -msgid "Save the image to a file" -msgstr "Görüntüyü bir dosyaya kaydet" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689 +#, fuzzy +#| msgid "_Vertical View" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Dikey Görünüm" + +#. Wrap Text +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:695 +msgid "_Wrap Text" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 +#. Header Style +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:703 #, fuzzy -#| msgid "Completed On" -msgid "Completed on" -msgstr "Tamamlanma" +#| msgid "Header content" +msgid "_Header Style" +msgstr "Başlık içeriği" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1028 -msgid "Overdue:" -msgstr "Teslimi geçmiş:" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:717 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:518 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 +#, fuzzy +#| msgid "Job" +msgid "Layout" +msgstr "Görev" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 -msgid "by" -msgstr "" +#. Width +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:728 +#, fuzzy +#| msgid "Width:" +msgid "_Width" +msgstr "Genişlik:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1317 ../mail/em-format-html-display.c:1368 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_Biçimlenmemişi Göster" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:767 +msgid "Row S_pan:" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1319 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:781 +msgid "Co_lumn Span:" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1390 -msgid "O_pen With" -msgstr "_Birlikte Aç" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:788 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:801 +#, fuzzy +#| msgid "Tracking Options" +msgid "Background" +msgstr "İzleme Seçenekleri" -#: ../mail/em-format-html-print.c:155 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sayfa: %d / %d" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgid "C_olor:" +msgstr "Renk" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -#| msgid "No summary available." -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Kullanılabilir HTML akışı yok" +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:480 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:829 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Image" +msgid "Choose Background Image" +msgstr "Bir Resim Seç" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:853 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:821 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:486 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:834 #, fuzzy -#| msgid "Subscribe" -msgid "_Subscribe" -msgstr "Kaydol" +#| msgid "Image" +msgid "Images" +msgstr "Resim" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:862 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:834 #, fuzzy -#| msgid "Subscribe" -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "Kaydol" +#| msgid "Image" +msgid "_Image:" +msgstr "Resim" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:850 #, fuzzy -#| msgid "_Subscribe to list" -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "Listeye _kaydol" +#| msgid "_Properties" +msgid "Cell Properties" +msgstr "Ö_zellikler" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1823 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "K_aydını Sil" +#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:104 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108 +msgid "No match found" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 +#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:159 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:229 #, fuzzy -#| msgid "Unsubscribe Folders" -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" +#| msgid "Search _base:" +msgid "Search _backwards" +msgstr "Arama _tabanı:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 +#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:166 #, fuzzy -#| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" +#| msgid "Case _sensitive" +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1658 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Klasör Kayıtları" +#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "_Wrap Search" +msgstr "A_ra" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1698 -msgid "_Account:" -msgstr "_Hesap:" +#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "_Find Now" +msgid "Find" +msgstr "Ş_imdi Bul" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1713 -#| msgid "Save Search" -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "Server" +msgid "Size" +msgstr "Sunucu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1731 +#. Width +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:339 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:536 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:708 #, fuzzy -#| msgid "does not contain" -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "içermez" +#| msgid "Width:" +msgid "_Width:" +msgstr "Genişlik:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1776 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:364 #, fuzzy -#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol" +#| msgid "Size:" +msgid "_Size:" +msgstr "Boyut:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:371 #, fuzzy -#| msgid "Subscribe" -msgid "Su_bscribe" -msgstr "Kaydol" +#| msgid "Type:" +msgid "Style" +msgstr "Tür:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:396 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:794 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +#| msgid "A_lignment" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Hizalama" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1862 +#. Shaded +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:402 +msgid "S_haded" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419 #, fuzzy -#| msgid "All local folders" -msgid "Collapse all folders" -msgstr "Tüm yerel klasörler" +#| msgid "Folder Properties" +msgid "Rule properties" +msgstr "Klasör Özellikleri" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:468 +#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:63 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651 #, fuzzy -#| msgid "Collapse All _Threads" -msgid "C_ollapse All" -msgstr "_Tüm Dalları Kapat" +#| msgid "Server" +msgid "General" +msgstr "Sunucu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1873 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:497 #, fuzzy -#| msgid "E_xpand All Threads" -msgid "Expand all folders" -msgstr "Tüm Dalları _Aç" +#| msgid "Source" +msgid "_Source:" +msgstr "Kaynak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:560 #, fuzzy -#| msgid "E_xpand All Threads" -msgid "E_xpand All" -msgstr "Tüm Dalları _Aç" +#| msgid "Height:" +msgid "_Height:" +msgstr "Yükseklik:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 -#| msgid "Refresh the folder" -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Klasör listesini tazele" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:601 +msgid "_X-Padding:" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896 -#| msgid "Cancel the current mail operation" -msgid "Stop the current operation" -msgstr "Geçerli işlemi durdur" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617 +msgid "_Y-Padding:" +msgstr "" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:108 -#, c-format -#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:633 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775 +msgid "_Border:" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:164 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "Work" +msgid "Link" +msgstr "İş" -#: ../mail/em-utils.c:316 -msgid "Message Filters" -msgstr "İleti _Filtreleri" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:661 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:334 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/em-utils.c:976 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s konumundan iletiler" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:666 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:339 +msgid "_Test URL..." +msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Arama Klasörleri" +#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Image Properties" +msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:595 -#| msgid "Folder" -msgid "Add Folder" -msgstr "Klasör Ekle" +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Sil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388 #, fuzzy -#| msgid "Default window height" -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" +#| msgid "Font Properties" +msgid "Link Properties" +msgstr "Yazıtipi Özellikleri" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:66 +msgid "Perforated Paper" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:75 +msgid "Blue Ink" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:84 +msgid "Paper" +msgstr "Kağıt" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:93 +msgid "Ribbon" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:102 +msgid "Midnight" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:120 ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:129 #, fuzzy -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" +#| msgid "Paper" +msgid "Graph Paper" +msgstr "Kağıt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:405 #, fuzzy -#| msgid "Default window width" -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" +#| msgid "Work" +msgid "Colors" +msgstr "İş" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:424 #, fuzzy -#| msgid "Folder Subscriptions" -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "Klasör Kayıtları" +#| msgid "Text" +msgid "_Text:" +msgstr "Metin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:439 +msgid "_Link:" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:454 #, fuzzy -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" +#| msgid "Set as _Background" +msgid "_Background:" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:462 #, fuzzy -#| msgid "Folder Subscriptions" -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "Klasör Kayıtları" +#| msgid "Account Name" +msgid "Background Image" +msgstr "Hesap Adı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:484 #, fuzzy -#| msgid "Default window height" -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" +#| msgid "Template:" +msgid "_Template:" +msgstr "Şablom:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:492 #, fuzzy -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" +#| msgid "Select a file" +msgid "Selection a file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:499 #, fuzzy -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü" +#| msgid "_Custom" +msgid "_Custom:" +msgstr "Ö_zel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere yüksekliği" +#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 +#, fuzzy +#| msgid "_Properties" +msgid "Page Properties" +msgstr "Ö_zellikler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" +#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Style name:" +msgid "_Style:" +msgstr "Biçem adı:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere genişliği" +#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Alarm" +msgid "Alignment" +msgstr "Alarm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:152 #, fuzzy -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attribute message." -msgstr "%d ekli ileti" +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Paragraph Properties" +msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No sources selected." +msgid "%d occurences replaced" +msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:209 +msgid "R_eplace:" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "O_pen With" +msgid "_With:" +msgstr "_Birlikte Aç" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:233 #, fuzzy -#| msgid "Default height of the Composer Window." -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." +#| msgid "Case _sensitive" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:237 #, fuzzy -#| msgid "Default width of the Composer Window." -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." +#| msgid "_Search" +msgid "Wra_p search" +msgstr "A_ra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default reply style" -msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_Cevapla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:263 #, fuzzy -#| msgid "Default width of the Composer Window." -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." +#| msgid "Reply to _All" +msgid "Replace _All" +msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are : " -"mbox or pdf" -msgstr "" +#. Replace +#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:283 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:534 +#, fuzzy +#| msgid "Replies" +msgid "Replace" +msgstr "Cevaplar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:85 +#, c-format +msgid "Suggestions for '%s'" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Suggestions" +msgstr "Seçenekler" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Drag'n'drop export format" -msgstr "" +#. Replace All +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "Reply to All" +msgid "Replace All" +msgstr "Herkese cevapla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 " -"(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" -msgstr "" +#. Ignore +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:560 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "Yok say" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "Format of the drag'n'drop export filename" +#. Skip +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 +msgid "Skip" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#. Back +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:586 #, fuzzy -#| msgid "Forwarded message" -msgid "Forward message." -msgstr "Yönlendirilmiş ileti" +#| msgid "Go back" +msgid "Back" +msgstr "Geri git" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:599 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " -"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." +#| msgid "Display" +msgid "Dictionary" +msgstr "Görüntü" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#. Add Word button +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:619 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " -"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." +#| msgid "Add Folder" +msgid "Add Word" +msgstr "Klasör Ekle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " -"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." +#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:640 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Spell Checking" +msgstr "İmla Denetimi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:673 +msgid "_Rows:" msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " -"kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:690 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " -"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " -"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " -"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " -"ayrıntısıdır." +#| msgid "_Table column:" +msgid "C_olumns:" +msgstr "_Tablo sütunu:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:741 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " -"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " -"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " -"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " -"ayrıntısıdır." +#| msgid "Spacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "Aralık" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:758 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " -"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " -"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " -"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " -"ayrıntısıdır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu değer " -"pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu değerin " -"Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al\" " -"penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " -"ayrıntısıdır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#| msgid "Loading..." +msgid "_Padding:" +msgstr "Yükleniyor..." + +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:821 +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " -"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." +#| msgid "Colo_r:" +msgid "_Color:" +msgstr "_Renk:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:847 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " -"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." +#| msgid "Image" +msgid "Image:" +msgstr "Resim" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:863 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " -"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Table Properties" +msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281 +msgid "Si_ze:" msgstr "" -"\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " -"pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" +#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Font Properties" +msgid "Text Properties" +msgstr "Yazıtipi Özellikleri" + +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:2504 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar Properties" +msgid "Changed property" +msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "List of accounts" -msgstr "Hesapların listesi" +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:2505 +msgid "Whether editor changed" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5449 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you " +"want to continue?" msgstr "" -"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" -"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5453 +#, fuzzy +#| msgid "Address formatting" +msgid "_Don't lose formatting" +msgstr "Adres biçimlendirme" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5454 #, fuzzy -#| msgid "Uniform row height" -msgid "Mail browser height" -msgstr "Düzenli satır yüksekliği" +#| msgid "Address formatting" +msgid "_Lose formatting" +msgstr "Adres biçimlendirme" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +#: ../e-util/e-html-editor.c:667 +#, fuzzy +#| msgid "Paraguay" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Paraguay" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../e-util/e-html-editor.c:681 #, fuzzy -#| msgid "Email begins with" -msgid "Mail browser width" -msgstr "E-posta başlangıcı" +#| msgid "Edit Reminder" +msgid "Editing Mode" +msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -#| msgid "Quote original message" -msgid "Original message." -msgstr "Özgün ileti." +#: ../e-util/e-html-editor.c:693 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgid "Font Color" +msgstr "Renk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" +#: ../e-util/e-html-editor.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Size" +msgid "Font Size" +msgstr "Klasör Boyutu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user." +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" +"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın " +"türünü belirleyin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "Dosya _türü:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " -"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." +"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n" +"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" +"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s konumundan:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 -msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." -msgstr "" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Aktar" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm verileri aktarılıyor" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 +#, fuzzy +#| msgid "Preview the message to be printed" +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:451 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "Önemli" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm aktarıcı" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm'den posta aktar." +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Hedef klasör:" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 +msgid "Import Location" +msgstr "Aktarma Konumu" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:265 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 -msgid "Select folder" -msgstr "Klasör seçin" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n" +"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n" +"önderlik edecek." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 +msgid "Importer Type" +msgstr "Aktarıcı Türü" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:436 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Konu" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:441 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Gönderen" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 +msgid "Select a File" +msgstr "Bir Dosya Seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:485 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 +#, fuzzy +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Otomatik hazırlanmış" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Kapat" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:615 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "'%s' içe aktarılıyor" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Kaydet ve Kapat" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s taranıyor" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:530 +msgid "Edit Signature" +msgstr "İmzayi Düzenle" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:253 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:563 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "İ_mza İsmi:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:456 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083 -msgid "Address Book" -msgstr "Adres Defteri" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:599 +msgid "Unnamed" +msgstr "İsimsiz" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:502 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine aktarıcı" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Betik Ekle" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:503 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine'dan posta aktar." +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "İmza betiği ekle" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s adresine postala" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:497 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "İmzayi Düzenle" -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s adresinden mektup" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" +"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" +"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Konu %s" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 +#, fuzzy +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "_Betik:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s posta listesi" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filtre Kuralı Ekle" +#: ../e-util/e-map.c:885 +msgid "World Map" +msgstr "Dünya Haritası" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:511 -#, c-format +#: ../e-util/e-map.c:888 msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye " +"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman " +"dilimini seçebilirler." -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -#| msgid "No Information" -msgid "Account Information" -msgstr "Hesap Bilgileri" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:246 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." +#: ../e-util/e-misc-utils.c:293 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor." -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Hot Contacts" +msgid "Show Contacts" +msgstr "Güncel Bağlantılar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address B_ook:" +msgstr "Adres Defteri" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Category" +msgid "Cat_egory:" +msgstr "Kategori" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "_Search" +msgid "_Search:" +msgstr "A_ra" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +msgid "Any Category" +msgstr "Herhangi bir Kategori" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 +#, fuzzy +#| msgid "Co_ntacts:" +msgid "Co_ntacts" +msgstr "_Bağlantılar:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +msgid "Address Book" +msgstr "Adres Defteri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Her zaman okundu _bildirimi iste" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "Contacts" +msgstr "Bağlantılar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün klasörlere uygula." +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address Book" +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Adres Defteri Seç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1090 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Doğrulama" +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3066 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle" +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Karakter kümesi:" +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3093 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C_ut" +msgid "C_ut %s" +msgstr "_Kes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit %s" +msgstr "Dü_zenle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et" +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete %s" +msgstr "_Sil" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "Başlangıçta yeni _mesajları denetle" +#: ../e-util/e-online-button.c:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu " +"düğmeye tıklayın." -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Tüm aktif hesaplardaki yeni _mesajları denetle" +#: ../e-util/e-online-button.c:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" +"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "_Gereksiz için gelen iletileri kontrol et" +#: ../e-util/e-online-button.c:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" +"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" +#: ../e-util/e-passwords.c:125 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Temizle" +#: ../e-util/e-passwords.c:445 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "_Temizle" +#: ../e-util/e-passwords.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Yazım _hatası olan kelimelerin rengi:" +#: ../e-util/e-passwords.c:577 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../e-util/e-passwords.c:582 #, fuzzy -#| msgid "Compose Message" -msgid "Composing Messages" -msgstr "Bir İleti Yaz" +#| msgid "_Remember password" +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +#: ../e-util/e-passwords.c:583 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution Tercihleri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Confirmations" -msgstr "Onaylar" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Tarih/Zaman Biçimi" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında aşağıdaki ayrıntıları bildirdi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Öntanımlı Davranış" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında hiçbir ek ayrıntı bildirmedi." -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "_Login method:" +msgid "_Method:" +msgstr "Giriş _yöntemi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Posta Sil" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 +msgid "Defer to Desktop Settings" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "R_estore Settings..." +msgid "_Open Desktop Settings" +msgstr "Geri Alma _Ayarları..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "January" +msgid "Manual" +msgstr "Ocak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP Proxy:" +msgid "_HTTP Proxy:" +msgstr "H_TTP Vekil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Gösterilen İleti Başlıkları" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 +#, fuzzy +#| msgid "H_TTP Proxy:" +msgid "H_TTPS Proxy:" +msgstr "H_TTP Vekil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "SOCKS proxy port" +msgid "_Socks Proxy:" +msgstr "SOCKS vekil portu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Do not quote" -msgstr "Alıntı yapma" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore" +msgid "_Ignore Hosts:" +msgstr "Yok say" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Taslaklar Klasörü:" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik Bağlantılar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_E-posta Adresi:" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Configuration _URL:" +msgstr "Yapılandırma" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 +msgid "Use a direct connection, no proxying required." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Şi_freleme sertifikası:" +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 +msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 +msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -#| msgid "Encryption" -msgid "Encryption:" -msgstr "Şifreleme:" +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 +msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 +msgid "" +"Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " +"and apply them to specific accounts" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "S_abit Genişlikli Yazıtipi:" +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Custom" +msgid "Custom Proxy" +msgstr "Özel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create a new proxy profile" +msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Tam İsim:" +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected proxy profile" +msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 +msgid "Add Rule" +msgstr "Kural Ekle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML İletileri" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Kural Düzenle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP Vekil:" +#: ../e-util/e-search-bar.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" +msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Header content" -msgstr "Başlık içeriği" +#: ../e-util/e-search-bar.c:567 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Header name" -msgstr "Başlık adı" +#: ../e-util/e-search-bar.c:575 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Bul:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Headers" -msgstr "Başlıklar" +#: ../e-util/e-search-bar.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "Her zaman ara" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Alıntılarda belirtirken" +#: ../e-util/e-search-bar.c:611 +msgid "_Previous" +msgstr "Ö_nceki" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +#: ../e-util/e-search-bar.c:614 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline" -msgstr "Metin içinde" +#: ../e-util/e-search-bar.c:623 +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Satır Arası (Outlook biçemi)" +#: ../e-util/e-search-bar.c:626 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketler" +#: ../e-util/e-search-bar.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "Diller Tablosu" +#: ../e-util/e-search-bar.c:663 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Loading Images" -msgstr "Görüntüler Yükleniyor" +#: ../e-util/e-search-bar.c:685 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Posta Kutusu konumu" +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_Silindiğinde:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Message Display" -msgstr "İleti Görüntüleme" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Message Receipts" -msgstr "İleti Alındı Bildirimleri" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Vekili _Olmayan:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Şifreleme yok" +#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır." +#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Seçimlik Bilgi" +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1302 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh every" +msgstr "Klasörü tazele" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Kurum:" +#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 +#, fuzzy +#| msgid "Use _secure connection" +msgid "Use a secure connection" +msgstr "_Güvenli bağlantı kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" +#: ../e-util/e-source-config.c:1428 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parola:" +#: ../e-util/e-source-config.c:1464 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -#| msgid "Personal" -msgid "Personal Details:" -msgstr "Kişisel Ayrıntılar:" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "_Destination folder:" +msgid "_Destination" +msgstr "_Hedef klasör:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "Pick a color" -msgstr "Bir renk seçin" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Select destination file" +msgid "Select destination" +msgstr "Hedef dosya seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#. Translators: %s is the language ISO code. +#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown" +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Bilinmiyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (PGP/GPG)" +#. Translators: The first %s is the language name, and the +#. * second is the country name. Example: "French (France)" +#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:301 ../e-util/e-spell-dictionary.c:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u%s)" +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "(no subject)" +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(konu yok)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Quoted" -msgstr "Alıntı" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "_Move..." +msgid "More..." +msgstr "_Taşı..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Parolayı hatırla" +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:493 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Cevapla:" +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:542 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore All" +msgstr "Yok say" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Remember _password" -msgstr "_Parolayı hatırla" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:574 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Replies and parents" -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Required Information" -msgstr "Gerekli Bilgi" +#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"{0}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Dosya \"{0}\" kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Çünkü \"{1}\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor." -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 #, fuzzy -#| msgid "SOCKS proxy port" -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOCKS vekil portu" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL şifreleme" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL, Evolution'ın bu derlemesinde desteklenmiyor" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara" +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "İmza dosyası "{0}" okunamadı." -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "S_elect..." -msgstr "_Seç..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "The reported error was "{0}"." +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "Bildirilen hata, "{0}"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr ""{0}" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standart Yazıtipi:" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr " "{0}"hatalı bir düzenli ifade." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Gönderici Fotoğrafı" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 #, fuzzy -#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 +msgid "" +"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 +msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 +msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Sunucu Yapılandırması" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 +msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Sunucu _Türü: " +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 +msgid "click to add" +msgstr "eklemek için tıkla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 #, fuzzy -#| msgid "Add Custom Junk Header" -msgid "Set custom junk header" -msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "İmzalama al_goritması:" +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move selected column names to top" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Sig_natures" -msgstr "İ_mzalar" +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected column names up one row" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "İ_mzalama sertifikası:" +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected column names down one row" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "İ_mza:" +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move selected column names to bottom" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Signatures" -msgstr "İmzalar" +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Select all visible memos" +msgid "Select all column names" +msgstr "Tüm görünür notları seç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "İmzalama _algoritması:" +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Artan)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "Special Folders" -msgstr "Özel Klasörler" +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Azalan)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "Spell Checking" -msgstr "İmla Denetimi" +#: ../e-util/e-table-config.c:395 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sıralanmamış" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" +#: ../e-util/e-table-config.c:440 +msgid "No grouping" +msgstr "Gruplama yok" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "Start up" -msgstr "Başlangıç" +#: ../e-util/e-table-config.c:545 +msgid "Show Fields" +msgstr "Alanları Göster" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS şifreleme" +#: ../e-util/e-table-config.c:559 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose the order of information to appear in the message list." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Tür:" +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Bir _Sütun Ekle..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin " -"oluşturduğu listedir." +"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n" +"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın." -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" -"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" -"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " +#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s : %s (%d item)" +#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d öğe)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d öğe)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" -"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Artan _Sıralama" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Azalan Sı_ralama" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "User _Name:" -msgstr "_Kullanıcı Adı:" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Sırasız" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_İmza Ekle" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By _Box" +msgstr "_Kutuya Göre Grupla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Bir _Sütun Ekle..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Hizalama" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "B_est Fit" +msgstr "En _Uygun" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -#, fuzzy -#| msgid "Current Folder" -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "Mevcut Klasör" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Sütunları _Biçimle..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -#, fuzzy -#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Languages" -msgstr "_Diller" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Sıralama" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "_Sadece bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 +msgid "_Custom" +msgstr "Ö_zel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara" +#: ../e-util/e-text.c:2110 +msgid "Select All" +msgstr "Hepsini Seç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_El ile vekil yapılandırması:" +#: ../e-util/e-url-entry.c:108 +#, fuzzy +#| msgid "Click here to go to URL" +msgid "Click here to open the URL" +msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" +#: ../e-util/e-url-entry.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Passphrase" +msgid "Enter a URL here" +msgstr "Parola Metnini Girin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../e-util/e-web-view.c:288 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar" +#: ../e-util/e-web-view.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Seçimi panoya kopyala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Cevaplama yöntemi:" +#: ../e-util/e-web-view.c:298 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -msgid "_Script:" -msgstr "_Betik:" +#: ../e-util/e-web-view.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" +#: ../e-util/e-web-view.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "S_unucu:" +#: ../e-util/e-web-view.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Resim yok" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Hareketli resimleri göster" +#: ../e-util/e-web-view.c:327 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster" +#: ../e-util/e-web-view.c:332 +msgid "Save _Image..." +msgstr "_Görüntüyü Kaydet..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_Çöp Klasörü:" +#: ../e-util/e-web-view.c:334 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Görüntüyü bir dosyaya kaydet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" +#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1376 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" +#: ../e-util/e-web-view.c:1040 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s çağırmak için tıklayın" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" +#: ../e-util/e-web-view.c:1042 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../e-util/e-web-view.c:1053 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "Go to the section %s of the message" +msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../e-util/e-web-view.c:1055 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "Go to the beginning of the message" +msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "color" -msgstr "rengini kullan" +#: ../e-util/e-web-view.c:1059 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 -msgid "description" -msgstr "açıklama" +#: ../e-util/e-web-view.c:2984 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copying image to clipboard" +msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -#| msgid "Label" -msgid "label" -msgstr "etiket" +#: ../e-util/e-web-view.c:3172 +msgid "Save Image" +msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -#| msgid "None" -msgid "none" -msgstr "yok" +#: ../e-util/e-web-view.c:3208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Moving messages to '%s'" +msgid "Saving image to '%s'" +msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler" +#: ../e-util/e-widget-undo.c:429 +msgid "Undo 'Insert text'" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörler" +#: ../e-util/e-widget-undo.c:431 +msgid "Redo 'Insert text'" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Tüm yerel klasörler" +#: ../e-util/e-widget-undo.c:445 +msgid "Undo 'Delete text'" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Çağrı" +#: ../e-util/e-widget-undo.c:447 +msgid "Redo 'Delete text'" +msgstr "" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Tamamlandı" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Sayısal İmza" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Yönlendirme" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution takvim öğesi" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Query" +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "Evolution Sorgusu" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Takip" +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666 +#, fuzzy +#| msgid "Display" +msgid "Display Name" +msgstr "Göster" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "Bilginiz İçin" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675 +#, fuzzy +#| msgid "_Flag:" +msgid "Flags" +msgstr "_Bayrak:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisans Sözleşmesi" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "Eksik tarih." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Cevaba Gerek Yok" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Bir tarih seçmelisiniz." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Reply to All" -msgstr "Herkese cevapla" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Missing file name." +msgid "Missing filename." +msgstr "Dosya ismi eksik." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "You must specify a file name." +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Arama Klasörü Kaynakları" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Güvenlik bilgisi" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr " "{0}"hatalı bir düzenli ifade." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Specific folders" -msgstr "Belirtilen klasörler" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" düzenli ifadesi derlenemedi." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" -"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "Eksik isim." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Lisansı Kabul Et" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Teslimi:" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Bayrak:" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Check Junk Failed" -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Gereksiz Kontrolü Başarısız" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" ismi zaten kullanılıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Report Junk Failed" -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Gereksiz Bildirimi Başarısız" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Lütfen başka bir isim seçin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../e-util/filter.error.xml.h:12 #, fuzzy -#| msgid "Report Not Junk Failed" -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Gereksiz Olmayan Bildirimi Başarısız" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." +#| msgid "Missing date." +msgid "Missing condition." +msgstr "Eksik tarih." -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:13 +msgid "Filter should have at least one condition." msgstr "" -"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" -"\n" -"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " -"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Missing date." +msgid "Missing value." +msgstr "Eksik tarih." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{0}\" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Label name cannot be empty." +msgid "One or more values cannot be empty." +msgstr "Etiket boş olamaz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " -"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 +msgid "popup a child" +msgstr "bir oğul aç" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 +msgid "toggle the cell" +msgstr "hücreyi tersyüz et" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " -"istediğinizden emin misiniz?" +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 +msgid "Table Cell" +msgstr "Tablo Hücresi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"\"{0}\" klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " -"istediğinizden emin misiniz?" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 +msgid "click" +msgstr "tıkla" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 +msgid "sort" +msgstr "sırala" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "İletiyi geçersiz bir adresle göndermek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 +msgid "Save Current View" +msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "İletiyi geçersiz adreslerle göndermek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " -"misiniz?" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Değişiklikleri sil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 msgid "Blank Signature" msgstr "Boş İmza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" eklenemiyor." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Unable to copy image to clipboard." +msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to save {0}." +msgid "Unable to save image." +msgstr "{0} kaydedilemedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not load signature." +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not save signature." +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "OAuth2" +msgstr "Diğer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "" +"Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken " +"kullanacak." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid authentication" +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d ileti alınıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 +#, fuzzy +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu sağlayıcıyı " -"lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "'%s' klasörü kaldırılıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 +msgid "File has been removed." +msgstr "Dosya kaldırıldı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 +msgid "Removing attachments" +msgstr "Eklentiler kaldırıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid folder: `%s'" +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "No HTML stream available" +msgid "No mail transport service available" +msgstr "Kullanılabilir HTML akışı yok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:659 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:708 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Failed to append to %s: %s\n" +#| "Appending to local `Sent' folder instead." msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" -"Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " -"küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." +"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" +"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Close message window." -msgstr "İleti penceresini kapat" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:734 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:935 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:926 ../libemail-engine/mail-ops.c:1028 +msgid "Sending message" +msgstr "İleti gönderimi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "De_vre Dışı Bırakma" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1175 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelenler" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Eşzamanlandırma" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +msgid "Drafts" +msgstr "Taslaklar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +msgid "Outbox" +msgstr "Giden Kutusu" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilenler" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +#: ../plugins/templates/templates.c:1442 +msgid "Templates" +msgstr "Şablomlar" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User canceled operation." +msgid "User cancelled operation" +msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "" -"Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak " -"istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "No destination address provided, forward of the message has been " +#| "cancelled." +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "" +"Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Enter password." -msgstr "Parolayı girin." +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s'e tekrar bağlanılıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "İşlem sırasında hata." +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} sırasında hata." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 +#, c-format msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Evolution'ın yerel posta biçimi değişti." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fetching Mail" +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "Mektup Alınıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:937 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "failed to open book" -msgid "Failed to open folder." -msgstr "adres defteri açılamadı" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 +msgid "Canceled." +msgstr "İptal edildi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#, fuzzy -#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:997 +msgid "Complete." +msgstr "Tamamlandı." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1109 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1110 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "İletiler '%s' konumuna kopyalanıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1229 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1357 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1433 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 +#, c-format msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "All Accounts" +msgid "Open _Online Accounts" +msgstr "Tüm Hesaplar" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 +msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" -"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 +msgid "_Reset Order" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 +msgid "De_fault" +msgstr "Ö_ntanımlı" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1160 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 #, fuzzy -#| msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "Hesap adı" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 #, fuzzy -#| msgid "Unable to retrieve message" -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "İleti alınamıyor" +#| msgid "Your password has expired." +msgid "No email address provided" +msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 #, fuzzy -#| msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" +#| msgid "Using email address" +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "E-posta adresi kullanılarak" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/e-mail-backend.c:855 #, fuzzy -#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgid "Unknown background operation" +msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." +#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +msgid "Close this window" +msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." +#: ../mail/e-mail-browser.c:285 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Konu Yok)" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#. GtkAssistant's back button label. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46 #, fuzzy -#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor" +#| msgid "Go back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Geri git" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Hidden file is attached." +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 +msgid "_Skip Lookup" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Hesap Asistanı" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " -"kalıcı olarak silinecek." +#| msgid "_Status Details" +msgid "_Revise Details" +msgstr "_Durum Ayrıntıları" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" + +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 #, fuzzy #| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " -"kalıcı olarak silinecek." +"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" +"\n" +"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" +"ve gönderebilirsiniz.\n" +"\n" +"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Eğer devam ederseniz, tüm vekil hesapları kalıcı olarak silinecek." +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n" -"bilgileri kalıcı olarak silinecek." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 +msgid "Special Folders" +msgstr "Özel Klasörler" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +#, fuzzy +#| msgid "Sent _Messages Folder:" +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " -"gönderilmeyecek." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Ignore" -msgstr "Yok say" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 +#, fuzzy +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 +#, fuzzy +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" -"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " -"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " -"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " -"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -#| "message from one of your local or remote folders.\n" -#| "Do you really want to do this?" -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve " -"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n" -"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?" +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Missing folder." -msgstr "Eksik klasör." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 #, fuzzy -#| msgid "Never" -msgid "N_ever" -msgstr "Hiç bir zaman" +#| msgid "Choose folders to post the message to." +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 #, fuzzy -#| msgid "Unfinished messages found" -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Bir İleti Yaz" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "No sources selected." -msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 +msgid "Message Receipts" +msgstr "İleti Alındı Bildirimleri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin." +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Her ileti için sor" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"Lütfen Alıcı: alanına geçerli bir e-posta adresi ekleyin. E-posta " -"adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " -"arayabilirsiniz." +"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " +"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " +"doldurmanıza gerek yoktur." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 +msgid "Account Information" +msgstr "Hesap Bilgileri" + +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +#| "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerinden ve almak " -"istediklerinden emin olun:\n" -"{0}" +"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" +"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 +msgid "Required Information" +msgstr "Gerekli Bilgi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Please wait." -msgstr "Lütfen bekleyin." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Tam İsim:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "Seçimlik Bilgi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Cevapla:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Kurum:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." + +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 #, fuzzy -#| msgid "Remove the delegate %s?" -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" +#| msgid "Loading accounts..." +msgid "Looking up account details..." +msgstr "Hesaplar yükleniyor..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 #, fuzzy -#| msgid "_Private" -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Ö_zel" +#| msgid "Checking for new mail" +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy -#| msgid "Sender or Recipients" -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-posta Alımı" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "İmza Zaten Mevcut" +#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences. +#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Task - %s" +msgctxt "PGPKeyDescription" +msgid "%s - %s" +msgstr "Görev - %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " -"yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:350 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Gönderdiğiniz bağlantı listesi alıcıları saklamak üzere yapılandırılmış.\n" -"\n" -"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " -"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " -"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " -"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:414 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "İmzalama al_goritması:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:430 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:433 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -#, fuzzy -#| msgid "Text message part limit" -msgid "These messages are not copies." -msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:436 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" -"Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:439 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:579 ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:455 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:467 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " -"doğrulamasını desteklemiyor olabilir." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:479 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtarlığımdaki anahtarlara güven" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " -"olarak işaretleyecek." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:512 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "İ_mzalama sertifikası:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:536 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " -"olarak işaretleyecek." +#| msgid "Selected" +msgid "Select" +msgstr "Seçili" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " -"kullanılsın mı?" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:545 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:651 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Lisans dosyası okunamadı." +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:554 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "İmzalama _algoritması:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:595 #, fuzzy -#| msgid "Unable to retrieve message" -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "İleti alınamıyor" +#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Use _Default" -msgstr "Öntanımlı _Kullan" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "Encry_ption certificate:" +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Şi_freleme sertifikası:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:660 +#, fuzzy +#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:680 #, fuzzy -#| msgid "Would you like to accept it?" -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "Kabul etmek iste misiniz?" +#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "Her zaman ş_ifreli ileti gönderirken kendime de şifrele" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Sunucu _Türü: " + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 +msgid "SSL" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 +msgid "TLS" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this ?" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" -"Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu " -"yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Personal Details:" +msgid "Personal Details" +msgstr "Kişisel Ayrıntılar:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Full Nam_e:" +msgid "Full Name:" +msgstr "_Tam İsim:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address:" +msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 +msgid "Receiving" +msgstr "Alınıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server Type:" +msgstr "Sunucu _Türü: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" -"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " -"klasörleri ya da her ikisini seçerek." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 +#, fuzzy +#| msgid "_Server:" +msgid "Server:" +msgstr "S_unucu:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "\"{0}\" sunucusuna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 #, fuzzy -#| msgid "Always" -msgid "_Always" -msgstr "Her zaman" +#| msgctxt "email-custom-header-Security" +#| msgid "Security:" +msgid "Security:" +msgstr "Güvenlik:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "_Append" -msgstr "_Ekleme yap" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 +msgid "Account Summary" +msgstr "Hesap Özeti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611 -msgid "_Disable" -msgstr "_Kapat" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution E-posta Yapılandırma Yardımcısına Hoş Geldiniz.\n" +"\n" +"Başlamak için \"Devam\"a tıklayın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Değişiklikleri sil" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoşgeldiniz" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 +msgid "Account Editor" +msgstr "Hesap Düzenleyici" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution" -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-display.c:97 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Adres Defterine _Ekle..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Temizle" +#: ../mail/e-mail-display.c:104 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Bu Adrese" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#, fuzzy -#| msgid "Migration" -msgid "_Migrate Now" -msgstr "Göç" +#: ../mail/e-mail-display.c:111 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Bu Adresten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -#| msgid "No" -msgid "_No" -msgstr "_Hayır" +#: ../mail/e-mail-display.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "_Gönderene cevap gönder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_İletileri Aç" +#: ../mail/e-mail-display.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -#| msgid "Synchronize" -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Eşzamanlandır" +#: ../mail/e-mail-display.c:127 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#| msgid "Yes" -msgid "_Yes" -msgstr "_Evet" +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328 +msgid "Create Folder" +msgstr "Klasör Oluştur" -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:883 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335 +msgid "C_reate" +msgstr "_Oluştur" -#: ../mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" +#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Klasör _adı:" -#: ../mail/mail-ops.c:205 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Mektup Alınıyor" +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:295 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:821 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Etiket adı:" -#: ../mail/mail-ops.c:869 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 +msgid "I_mportant" +msgstr "Ö_nemli" -#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:864 -msgid "Canceled." -msgstr "İptal edildi." +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 +msgid "_Work" +msgstr "_İş" -#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:866 -msgid "Complete." -msgstr "Tamamlandı." +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 +msgid "_Personal" +msgstr "_Kişisel" -#: ../mail/mail-ops.c:987 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 +msgid "_To Do" +msgstr "_Yapılacaklar" -#: ../mail/mail-ops.c:988 -#, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "İletiler '%s' konumuna kopyalanıyor" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 +msgid "_Later" +msgstr "_Sonra" -#: ../mail/mail-ops.c:1105 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +msgid "Add Label" +msgstr "Etiket Ekle" -#: ../mail/mail-ops.c:1178 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 +msgid "Edit Label" +msgstr "Etiket Düzenle" -#: ../mail/mail-ops.c:1179 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak " +"kullanılır." -#: ../mail/mail-ops.c:1241 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +msgid "Color" +msgstr "Renk" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expunging folder" -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Klasör temizleniyor" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move selected headers to top" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/mail-ops.c:1550 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move selected headers up one row" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move selected headers down one row" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/mail-send-recv.c:200 -msgid "Canceling..." -msgstr "İptal ediliyor..." +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected messages to another folder" +msgid "Move selected headers to bottom" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/mail-send-recv.c:515 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "İletileri Al ve Gönder" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Select _All Messages" +msgid "Select all headers" +msgstr "Tüm İletileri _Seç" -#: ../mail/mail-send-recv.c:531 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Hepsini İptal _Et" +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Header name" +msgid "Header Name" +msgstr "Başlık adı" -#: ../mail/mail-send-recv.c:631 ../mail/mail-send-recv.c:1008 -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Header name" +msgid "Header Value" +msgstr "Başlık adı" -#: ../mail/mail-send-recv.c:631 ../mail/mail-send-recv.c:717 -msgid "Waiting..." -msgstr "Bekleniyor..." +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Headers" +msgstr "Başlıklar" -#: ../mail/mail-send-recv.c:988 +#: ../mail/e-mail-printer.c:166 #, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sayfa: %d / %d" -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Klasöre Kopyala" -#: ../mail/mail-tools.c:113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:349 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopyala" -#: ../mail/mail-tools.c:225 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Klasöre Taşı" -#: ../mail/mail-tools.c:227 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" -#: ../mail/mail-vfolder.c:79 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "Bana tekrar sorma." -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:558 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "İleti alınamıyor" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2854 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "İleti %s alınıyor" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1288 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Yeni Arama Klasörü" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" -#: ../mail/message-list.c:1269 -msgid "Unseen" -msgstr "Okunmamış" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Göndereni adres defterine ekle" -#: ../mail/message-list.c:1270 -msgid "Seen" -msgstr "Okunmuş" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Answered" -msgstr "Cevaplanmış" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" -#: ../mail/message-list.c:1272 -msgid "Forwarded" -msgstr "Yönlendirildi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/message-list.c:1273 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" -#: ../mail/message-list.c:1274 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Birden Fazla İleti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +msgid "_Delete Message" +msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../mail/message-list.c:1278 -msgid "Lowest" -msgstr "En Düşük" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../mail/message-list.c:1279 -msgid "Lower" -msgstr "Daha Düşük" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Mailing _List..." +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." -#: ../mail/message-list.c:1283 -msgid "Higher" -msgstr "Daha Yüksek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/message-list.c:1284 -msgid "Highest" -msgstr "En Yüksek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Recipients..." +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." -#: ../mail/message-list.c:1915 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1922 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Bugün %l:%M %p" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on Se_nder..." +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." -#: ../mail/message-list.c:1931 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dün %l:%M %p" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/message-list.c:1943 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l %M %p" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#, fuzzy +#| msgid "Filter on _Subject..." +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." -#: ../mail/message-list.c:1951 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/message-list.c:1953 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Filtreleri Uygula" -#: ../mail/message-list.c:2752 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Tüm görünen iletileri seç" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" -#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "İletiler" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4101 -#, fuzzy -#| msgid "Follow-Up" -msgid "Follow-up" -msgstr "Takip" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5036 -msgid "Generating message list" -msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../mail/message-list.c:4853 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle menü " -"öğesi ile temizleyin ya da değiştirin." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../mail/message-list.c:4855 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "İşaretleri _Temizle" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Teslimi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#, fuzzy +#| msgid "Undelete the selected messages" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Bayrak Durumu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "İşaretli" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#, fuzzy +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Takip Bayrağı" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Takip..." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Alınmış" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#, fuzzy +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Gönderilmiş İletiler" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +msgid "_Attached" +msgstr "_Eklenmiş" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Konu - Kırpıldı" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 -msgid "Body contains" -msgstr "Metni içerir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +msgid "_Inline" +msgstr "_Metin İçinde" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 -msgid "Message contains" -msgstr "İleti içerir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Alıcılar içerir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 -msgid "Sender contains" -msgstr "Gönderen içerir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Alıntı" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -msgid "Subject contains" -msgstr "Konu içerir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 #, fuzzy -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa " -"LDAP sunucunuza bağlanacaktır." +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa " -"LDAP sunucunuza bağlanacaktır." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "_Load Images" +msgstr "Resimleri _Yükle" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği " -"anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " -"gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "_Important" +msgstr "Ön_emli" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:685 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:800 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun numarasıdır. " -"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını " -"öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "_Junk" +msgstr "_Gereksiz" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:881 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta " -"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması " -"gerekir." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:964 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini " -"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " -"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Gereksiz _Değil" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 -msgid "Server Information" -msgstr "Sunucu Bilgisi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1093 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "_Read" +msgstr "_Oku" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "Aranıyor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1096 -msgid "Downloading" -msgstr "İndiriliyor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Ö_nemsiz" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adres Defteri Özellikleri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1313 -msgid "New Address Book" -msgstr "Yeni Adres Defteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "_Unread" +msgstr "_Okunmadı" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "_Yeni İleti Düzenle" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show the preview pane." -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1047 -#| msgid "Table model" -msgid "_Table column:" -msgstr "_Tablo sütunu:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -#| msgid "Free/Busy information" -msgid "Address formatting" -msgstr "Adres biçimlendirme" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Otomatik Tamamlama" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Sonraki İleti" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Çoklu vCard" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Display the next message" +msgstr "Sonraki iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s için vCard" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "_Sonraki Önemli İleti" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Bağlantı bilgileri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s için bağlantı bilgileri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "Next _Thread" +msgstr "S_onraki Konum" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Sonraki dalı göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Bağlantı" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Yeni bağlantı oluştur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Bağlantı _Listesi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Ö_nceki İleti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Önceki iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adres _Defteri" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" - -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 -msgid "Contacts" -msgstr "Bağlantılar" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikalar" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -#| msgid "Save as vCard..." -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard olarak kaydet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 #, fuzzy -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 -#| msgid "Del_ete Address Book" -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Adres Defterini _Sil" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -#| msgid "Delete the selected folder" -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Seçilen adres defterini sil" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..." +#| msgid "Previous" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "Geri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 #, fuzzy -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı" +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Önceki iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Yeni Adres Defteri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -#, fuzzy -#| msgid "Change the properties of the selected folder" -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Print this message" +msgstr "Bu iletiyi yazdır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 -#| msgid "Address Book" -msgid "Address Book _Map" -msgstr "Adres Defteri _Haritası" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Yeniden Yönlendir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Yeniden Adlandır..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Seçilen adres defterini yeniden adlandır" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Eklentileri _Kaldır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#| msgid "Stop Loading" -msgid "Stop loading" -msgstr "Yüklemeyi durdur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Eklentileri kaldır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 -#, fuzzy -#| msgid "_Copy Contact to..." -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "_Yinelenen İletileri Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala" +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Bağlantı _Sil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 #, fuzzy -#| msgid "_Forward Contact..." -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -#, fuzzy -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Listeye Cevapla" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Gönderene Cevapla" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 -#, fuzzy -#| msgid "_Move Contact to..." -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Bağlantı _Taşı..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 #, fuzzy -#| msgid "Move selected contacts to another folder" -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Yeni Bağlantı..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 #, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Bağlantı" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "View the current contact" -msgstr "Güncel bağlantıyı göster" +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "_Message Source" +msgstr "İleti _Kaynağı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Actions" -msgstr "_Eylemler" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "İletiyi _Silme" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 -msgid "_Preview" -msgstr "Ö_nizleme" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Boyut" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 -#| msgid "Address Book" -msgid "Address Book Map" -msgstr "Adres Defteri Haritası" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Metin boyunu büyült" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Metin boyunu küçült" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 -#| msgid "Show as list" -msgid "Show _Maps" -msgstr "_Haritaları Göster" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "Cre_ate" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 -#, fuzzy -#| msgid "Show contact preview window" -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_Karakter Kodlaması" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasik Görünüm" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +msgid "F_orward As" +msgstr "Farklı _İlet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#| msgid "_Reply" +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Cevapla" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Dikey Görünüm" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +msgid "_Go To" +msgstr "_Git" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 #, fuzzy -#| msgid "Show contact preview window" -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -msgid "Any Category" -msgstr "Herhangi bir Kategori" +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "İş_aretle" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Unmatched" -msgstr "Eşleme yok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +msgid "_Message" +msgstr "İ_leti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Gelişmiş Arama" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 #, fuzzy -#| msgid "Print selected contacts" -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" +#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 #, fuzzy -#| msgid "Previews the contacts to be printed" -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 #, fuzzy -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet" +#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 #, fuzzy -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 #, fuzzy -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet" +#| msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#, fuzzy +#| msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 #, fuzzy -#| msgid "Send _Message to Contacts" -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 -#| msgid "Send _Message to List" -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Listeye İleti _Gönder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "T_akip için İşaretle..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 -#| msgid "Send _Message to Contact" -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonim" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Giriş:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Bir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "İşaretçi _Kipi" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -#| msgid "Search _filter:" -msgid "S_earch filter:" -msgstr "Arama _filtresi:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search Filter" -msgstr "Arama Filtresi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _base:" -msgstr "Arama _tabanı:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2860 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " -#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " -#| "on objectclass of the type \"person\"." -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Arama filtresi bir arama yapılırken aranılacak nesnelerin türüdür. Eğer bu " -"değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı türünde " -"yapılacak." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -#| msgid "_Server:" -msgid "Ser_ver:" -msgstr "S_unucu:" +#| msgid "Retrieving %d message" +#| msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgid "Retrieving message" +msgstr "%d ileti alınıyor" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Sub" -msgstr "Alt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3801 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 +msgid "_Forward" +msgstr "_Yönlendir" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3802 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#| msgid "_Use secure connection:" -msgid "Use secure _connection:" -msgstr "Güvenli _bağlantı kullan:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3821 +#, fuzzy +#| msgid "Group Items By" +msgid "Group Reply" +msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "Using email address" -msgstr "E-posta adresi kullanılarak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3888 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Download limit:" -msgstr "İ_ndirme sınırı:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3900 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Next" +msgstr "İleri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +msgid "Previous" +msgstr "Geri" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Login method:" -msgstr "Giriş _yöntemi:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3913 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Cevapla" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Arama kapsamı:" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Beni tekrar uyarma" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Zaman aşımı:" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "kart" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:973 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "Printing" +msgstr "Yazdır" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1208 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2023 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "İletileri Kaydet" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2044 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "İletiler" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter Seçenekleri" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2413 +#, fuzzy +#| msgid "Print Message" +msgid "Parsing message" +msgstr "İletiyi Yazdır" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" +#: ../mail/e-mail-request.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Text message part limit" +msgid "The message has no text content." +msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 -#| msgid "Bogofilter Options" -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Takip için İşaretle" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1491 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " -"biçiminde." +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1497 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Calendars to run alarms for" -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1502 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Özgün İleti --------" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2652 +msgid "an unknown sender" +msgstr "bilinmeyen gönderici" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." +#. FIXME GTK_WINDOW (composer) +#: ../mail/em-composer-utils.c:3047 +msgid "Posting destination" +msgstr "Gönderme konumu" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." +#: ../mail/em-composer-utils.c:3052 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 +msgid "Select Folder" +msgstr "Klasör Seçin" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:587 +msgid "Then" +msgstr "O Zaman" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-rule.c:652 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "_Eylem Ekle" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Okunmamış ileti:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." +#: ../mail/em-folder-properties.c:188 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Toplam ileti:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." +#: ../mail/em-folder-properties.c:209 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kota kullanımı (%s):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." +#: ../mail/em-folder-properties.c:211 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Kota kullanımı" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." +#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can +#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder +#: ../mail/em-folder-properties.c:286 +msgid "_Send Account Override:" msgstr "" -"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " -"dilimlerinin azami sayısı." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." +#: ../mail/em-folder-properties.c:415 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Klasör Özellikleri" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 +msgid "" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../mail/em-folder-selector.c:398 #, fuzzy -#| msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." +#| msgid "Create a new mail folder" +msgid "Create a new folder" +msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." +#: ../mail/em-folder-tree.c:682 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." +#: ../mail/em-folder-tree.c:819 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " -"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Posta Klasör Ağacı" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " -"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:82 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:84 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme " -"paneli arasında, piksel olarak." +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " -"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1259 ../mail/em-folder-tree-model.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 #, fuzzy -#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -msgstr "" +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " -"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "_Subscribe" +msgstr "Kaydol" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "Kaydol" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscribe to list" +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "Listeye _kaydol" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "K_aydını Sil" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta " -"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " -"kullanılacak." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe Folders" +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " -"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " -"York\" gibi." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 +msgid "_Account:" +msgstr "_Hesap:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " -"ayıklama mesajları için \"2\"." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 +msgid "Clear Search" +msgstr "Aramayı Temizle" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 #, fuzzy -#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." +#| msgid "does not contain" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "içermez" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 #, fuzzy -#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." -msgstr "" -"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." +#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "Kaydol" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " -"\"days\"." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Dikey panel pozisyonu" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse All _Threads" +msgid "C_ollapse All" +msgstr "_Tüm Dalları Kapat" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 +#, fuzzy +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "Expand all folders" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 #, fuzzy -#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." +#| msgid "E_xpand All Threads" +msgid "E_xpand All" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Klasör listesini tazele" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#, fuzzy +#| msgid "_Refresh:" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Tazele:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " -"hafta günü boşluğunda alana koyar." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Geçerli işlemi durdur" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037 +#, fuzzy +#| msgid "Stop" +msgid "_Stop" +msgstr "Dur" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:75 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." +#: ../mail/em-utils.c:241 +msgid "Message Filters" +msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" +#: ../mail/em-utils.c:970 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s konumundan iletiler" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Arama Klasörleri" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 +msgid "Add Folder" +msgstr "Klasör Ekle" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Arama Klasörü Kaynakları" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553 +msgid "Automatically update on any _source folder change" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#| msgid "Import" -msgid "I_mport" -msgstr "İ_çe Aktar" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 +msgid "All local folders" +msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -#| msgid "Select Calendar" -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Bir Takvim Seç" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -#| msgid "Select Task List" -msgid "Select a Task List" -msgstr "Bir Görev Listesi Seç" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörler" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Import to Calendar" -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Takvime Aktar" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +msgid "Specific folders" +msgstr "Belirtilen klasörler" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606 #, fuzzy -#| msgid "_Import to Tasks" -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_Görevlere Aktar" +#| msgid "Create subfolders" +msgid "include subfolders" +msgstr "Alt klasörler oluştur" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 -#, fuzzy -#| msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1 +msgid "Sender" +msgstr "Gönderen" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:885 -#| msgid "D_ue date:" -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "Za_man ve tarih:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6 +msgid "starts with" +msgstr "başlayan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:886 -#| msgid "_Date completed:" -msgid "_Date only:" -msgstr "Sa_dece tarih:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7 +msgid "does not start with" +msgstr "başlamaz" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " -"değiştirilecek." +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8 +msgid "ends with" +msgstr "biter" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9 +msgid "does not end with" +msgstr "sonlanmaz" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -#| msgid "minutes" -msgid "05 minutes" -msgstr "05 dakika" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12 +msgid "sounds like" +msgstr "benzer" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -#| msgid "minutes" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 dakika" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13 +msgid "does not sound like" +msgstr "benzemez" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -#| msgid "minutes" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 dakika" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10 +msgid "Recipients" +msgstr "Alıcılar" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -#| msgid "minutes" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -#| msgid "minutes" -msgid "60 minutes" -msgstr "60 dakika" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Alarms" -msgid "Alerts" -msgstr "Alarmlar" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Gün _bitimi:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Day" -msgid "Days" -msgstr "Gün" +#| msgid "Password:" +msgid "has words" +msgstr "Parola:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Default Free/Busy Server" -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu" +#| msgid "does not end with" +msgid "does not have words" +msgstr "sonlanmaz" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Display" -msgstr "Göster" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20 +msgid "Specific header" +msgstr "Belirli başlık" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Show display alarms in notification tray" -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21 +msgid "exists" +msgstr "bulunur" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "_Overdue tasks:" -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "_Teslimi geçen görevler:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22 +msgid "does not exist" +msgstr "bulunmaz" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "T_asks due today:" -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24 +msgid "Message Body" +msgstr "İleti İçeriği" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "Hours" -msgstr "saat" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25 +msgid "Expression" +msgstr "İfade" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "Minutes" -msgstr "dakika" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26 +msgid "Date sent" +msgstr "Gönderildiği tarih" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "Publishing Location" -msgid "Publishing Information" -msgstr "Yayınlama Konumu" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27 +msgid "is before" +msgstr "önceyse" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "S_un" -msgstr "_Paz" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28 +msgid "is after" +msgstr "sonraysa" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29 +msgid "Date received" +msgstr "Alındığı tarih" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "İ_kinci dilim:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -#, fuzzy -#| msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 +msgid "Score" +msgstr "Puan" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Her randevudan önce" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Boyut (Kb)" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Bir _hatırlatıcı göster" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36 +msgid "Replied to" +msgstr "Cevaplanan" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39 +msgid "Important" +msgstr "Önemli" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -#, fuzzy -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgid "Show week _numbers" -msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40 +msgid "Read" +msgstr "Oku" -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "T_hu" -msgstr "P_er" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41 +msgid "Junk" +msgstr "Gereksiz" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Template:" -msgstr "Şablom:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42 +msgid "Follow Up" +msgstr "Takip eden" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43 +msgid "is Flagged" +msgstr "İşaretli" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Time format:" -msgstr "Zaman biçimi:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +msgid "is not Flagged" +msgstr "İşaretli değilse" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -#, fuzzy -#| msgid "Show the second time zone" -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "İkinci zaman dilimini göster" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45 +msgid "Completed On" +msgstr "Tamamlanma" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Hafta başı:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46 +msgid "is set" +msgstr "atanmışsa" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 -msgid "Work Week" -msgstr "Çalışma Haftası" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47 +msgid "is not set" +msgstr "atanmamışsa" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Work days:" -msgstr "Çalışma günleri:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-posta listesi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52 +msgid "Regex Match" +msgstr "Düzgün İfade Eşleşimi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 saat" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 +msgid "Message Header" +msgstr "İleti Başlığı" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 +msgid "Source Account" +msgstr "Kaynak Hesap" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Programa Gönder" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Gün başı:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 +msgid "returns" +msgstr "dönerse" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "_Fri" -msgstr "_Cum" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54 +msgid "does not return" +msgstr "dönmez" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55 +msgid "returns greater than" +msgstr "daha büyük dönerse" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Mon" -msgstr "P_zt" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56 +msgid "returns less than" +msgstr "daha küçük dönerse" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "_Sat" -msgstr "_Cmt" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57 +msgid "Junk Test" +msgstr "Gereksiz Testi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58 +msgid "Message is Junk" +msgstr "İleti Gereksiz" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Zaman dilimleri:" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "İleti Gereksiz değil" -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "_Tue" -msgstr "_Sal" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54 +msgid "Message Location" +msgstr "İleti Konumu" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "_Wed" -msgstr "Ç_ar" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55 +msgid "Match All" +msgstr "Hepsini Eşleştir" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65 +msgid "Stop Processing" +msgstr "İşlemeyi Durdur" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "before every appointment" -msgstr "bir hatırlatıcı göster" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66 +msgid "Set Label" +msgstr "Etiket Ata" -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 -msgid "On The Web" -msgstr "Web üzerinde" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 -msgid "Weather" -msgstr "Hava Durumu" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67 +msgid "Assign Color" +msgstr "Renk Belirle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Randevu" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Unselected Column" +msgid "Unset Color" +msgstr "Seçilmemiş Sütun" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Yeni bir randevu oluştur" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69 +msgid "Assign Score" +msgstr "Puan Belirt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Tüm Gün Randevusu" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Puan Ayarla" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 +msgid "Set Status" +msgstr "Durum Belirt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Toplantı" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37 +#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37 +msgid "Deleted" +msgstr "Silinmiş" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 +msgid "Unset Status" +msgstr "Durumu Kaldır" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Takvim" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74 +msgid "Beep" +msgstr "Biple" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Yeni bir takvim oluştur" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 +msgid "Play Sound" +msgstr "Ses Çal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Takvim ve Görevler" +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76 +msgid "Run Program" +msgstr "Program Çalıştır" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 +#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77 #, fuzzy -#| msgid "Loading Calendar" -msgid "Loading calendars" -msgstr "Takvim Yükleniyor" +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Yönlendir" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 -#, fuzzy -#| msgid "_New Calendar" -msgid "_New Calendar..." -msgstr "_Yeni Takvim" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm verileri aktarılıyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar Source Selector" -msgid "Calendar Selector" -msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm aktarıcı" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening calendar" -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Talvim açılıyor" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm'den posta aktar." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Hedef klasör:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak " -"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " -"olmayacak." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 +msgid "Select folder" +msgstr "Klasör seçin" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Eski olan olayları sil" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "Copying items" -msgid "Copying Items" -msgstr "Öğeler kopyalanıyor" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Konu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -#, fuzzy -#| msgid "Moving items" -msgid "Moving Items" -msgstr "Öğeler taşınıyor" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Gönderen" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -#, fuzzy -#| msgid "Sent" -msgid "event" -msgstr "Gönderilenler" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 +#: ../shell/e-shell-utils.c:171 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "_Forward as iCalendar" -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopyala..." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#, fuzzy -#| msgid "Select Calendar" -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "Takvim Seç" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "'%s' içe aktarılıyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected folder" -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Seçilen klasörü sil" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s taranıyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#, fuzzy -#| msgid "Go back" -msgid "Go Back" -msgstr "Geri git" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#, fuzzy -#| msgid "Go forward" -msgid "Go Forward" -msgstr "İleri git" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Select today" -msgstr "Bugünü seç" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine'dan posta aktar." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select _Date" -msgstr "_Tarih Seç" +#: ../mail/mail-autofilter.c:63 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s adresine postala" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Belirli bir tarihi seç" +#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s adresinden mektup" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Yeni Takvim" +#: ../mail/mail-autofilter.c:245 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Konu %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Temizle" +#: ../mail/mail-autofilter.c:286 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s posta listesi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" +#: ../mail/mail-autofilter.c:396 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filtre Kuralı Ekle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Tazele" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:505 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +#| msgid "Add Custom Junk Header" +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Show _only this Calendar" -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Sadece bu Takvimi göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Header name" +msgstr "Başlık adı" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Takvime _Kopyala..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Header content" +msgstr "Başlık içeriği" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Öntanımlı Davranış" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Delete the appointment" -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "Randevuyu sil" +#| msgid "Format messages in _HTML" +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Duygu simgesi resimlerini kendiliğinden ekle" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Her zaman okundu _bildirimi iste" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Delete the appointment" -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Randevuyu sil" +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 #, fuzzy -#| msgid "Delete this _Occurrence" -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "_Bu Oluşumu Sil" +#| msgid "Saving message to Outbox." +msgid "Send messages through Outbo_x folder" +msgstr "Mesaj, Giden Kutusuna kaydediliyor." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Bu oluşumu sil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Number of characters for word w_rapping:" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Delete _All Occurrences" -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Tüm oluşumları sil" +#| msgid "Ch_aracter Encoding" +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "_Karakter Kodlaması" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 #, fuzzy -#| msgid "New All Day _Event" -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new all-day appointment" -msgid "Create a new all day event" -msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Cevaplama yöntemi:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -#, fuzzy -#| msgid "New _Meeting" -msgid "New _Meeting..." -msgstr "Yeni _Toplantı" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Takvime _Taşı..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Yeni _Randevu..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Randevu Aç" +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Geçerli randevuyu göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 -msgid "_Reply" -msgstr "_Cevapla" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Purge old appointments and meetings" -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Ek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 #, fuzzy -#| msgid "New _Appointment..." -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Yeni _Randevu..." +#| msgid "Inline (Outlook style)" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Satır Arası (Outlook biçemi)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "%s at the end of the appointment" -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "Randevu bitişinde %s" +#| msgid "Quoted" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Alıntı" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 #, fuzzy -#| msgid "_Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Çı_k" +#| msgid "Do not quote" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do Not Quote" +msgstr "Alıntı yapma" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -msgid "Day" -msgstr "Gün" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Inline" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "Metin içinde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show one day" -msgstr "Bir gün göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Sig_natures" +msgstr "İ_mzalar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Signatures" +msgstr "İmzalar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show as list" -msgstr "Liste olarak göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "_Languages" +msgstr "_Diller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -msgid "Month" -msgstr "Ay" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Languages Table" +msgstr "Diller Tablosu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Show one month" -msgstr "Bir ay göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin " +"oluşturduğu listedir." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -msgid "Week" -msgstr "Hafta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 -msgid "Show one week" -msgstr "Bir hafta göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 #, fuzzy -#| msgid "Show one week" -msgid "Show one work week" -msgstr "Bir hafta göster" +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Etkin Randevular" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 -msgid "Description contains" -msgstr "Tanım içeriği" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Summary contains" -msgstr "Özet içeriği" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Bu takvimi yazdır" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Previews the calendar to be printed" -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)" +msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Confirmations" +msgstr "Onaylar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 #, fuzzy -#| msgid "_Forward as iCalendar..." -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." +#| msgid "Search Folders" +msgid "Use for Folders" +msgstr "Arama Klasörleri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 -msgid "Go To" -msgstr "Git" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "A_dd" +msgstr "_Ekle" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 #, fuzzy -#| msgid "Memo" -msgid "memo" -msgstr "Not" +#| msgid "_Remove" +msgid "Re_move" +msgstr "_Sil" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 #, fuzzy -#| msgid "New memo" -msgid "New _Memo" -msgstr "Yeni not" +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "Use for Recipients" +msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Yeni bir not oluştur" +#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "_Account:" +msgid "Account" +msgstr "_Hesap:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Not _Aç" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Send account overrides" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Seçilen notu görüntüle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "" +"Assign which account should be used as a send account for respective folders " +"or recipients, an override for usual send account detection. List of " +"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " +"parts are compared separately." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "W_eb Sayfasını Aç" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 #, fuzzy -#| msgid "View the selected memo" -msgid "Print the selected memo" -msgstr "Seçilen notu görüntüle" +#| msgid "Source Account" +msgid "Send Account" +msgstr "Kaynak Hesap" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -#, fuzzy -#| msgid "Task" -msgid "task" -msgstr "Görev" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Görev Ata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Start up" +msgstr "Başlangıç" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Başlangıçta yeni _mesajları denetle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -#, fuzzy -#| msgid "Mark selected tasks as complete" -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Tüm aktif hesaplardaki yeni _mesajları denetle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 -msgid "New _Task" -msgstr "Yeni _Görev" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Message Display" +msgstr "İleti Görüntüleme" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Create a new task" -msgstr "Yeni bir görev oluştur" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Görevi Aç" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "View the selected task" -msgstr "Seçilen görevi görüntüle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -#, fuzzy -#| msgid "View the selected task" -msgid "Print the selected task" -msgstr "Seçilen görevi görüntüle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Not" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "S_abit Genişlikli Yazıtipi:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:311 -#, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Paylaşılan not" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "Create a shared new memo" -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Alıntılarda belirtirken" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Memo List" -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Not Listesi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "Bir renk seçin" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "color" +msgstr "rengini kullan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 -msgid "Loading memos" -msgstr "Notlar yükleniyor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 -#, fuzzy -#| msgid "Memo Source Selector" -msgid "Memo List Selector" -msgstr "Not Kaynağı Seçicisi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün klasörlere uygula." -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print Memos" -msgstr "Notları Yazdır" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Posta Sil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 #, fuzzy -#| msgid "_Delete Message" -msgid "_Delete Memo" -msgstr "İletiyi _Sil" +#| msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -#, fuzzy -#| msgid "_Find in Message..." -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "İletide İçinde _Bul..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -#, fuzzy -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Hareketli resimleri göster" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy -#| msgid "_New Memo List" -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "Yeni _Not Listesi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Seçilen notu sil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "Loading Images" +msgstr "Görüntüler Yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Yeni _Not Listesi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Seçilen notu sil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "_Sadece bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "Show _only this Memo List" -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML İletileri" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#, fuzzy -#| msgid "_Preview" -msgid "Memo _Preview" -msgstr "Ö_nizleme" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketler" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -#, fuzzy -#| msgid "Show preview pane" -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Önizleme panelini göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Gönderici Fotoğrafı" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -#, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -#, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Notların listesini yazdır" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Gösterilen İleti Başlıkları" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#, fuzzy -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan notları önizler" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Tarih/Zaman Biçimi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "_Gereksiz için gelen iletileri kontrol et" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 #, fuzzy -#| msgid "_Delete Message" -msgid "Delete Memos" -msgstr "İletiyi _Sil" +#| msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 #, fuzzy -#| msgid "Delegate To" -msgid "Delete Memo" -msgstr "Temsil Edecek" +#| msgid "_Customize options" +msgid "Just Test Options" +msgstr "_Seçenekleri özelleştir" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d not" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:603 -#, fuzzy, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" -msgid "%d selected" -msgstr ",%d seçili" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Görev" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Atanmış Görev" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 +msgid "No encryption" +msgstr "Şifreleme yok" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS şifreleme" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "Task List" -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "Görev Listesi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL şifreleme" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Görevler yükleniyor" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 -#, fuzzy -#| msgid "Task Source Selector" -msgid "Task List Selector" -msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Görevleri Yazdır" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. " -"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" -"\n" -"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" +"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" +"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -#, fuzzy -#| msgid "Do not ask me again." -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Bana tekrar sorma." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Bayrak:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete all" -msgid "_Delete Task" -msgstr "He_psini sil" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Teslimi:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -#, fuzzy -#| msgid "_Find in Message..." -msgid "_Find in Task..." -msgstr "İletide İçinde _Bul..." +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Tamamlandı" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -#, fuzzy -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Call" +msgstr "Çağrı" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#, fuzzy -#| msgid "_Copy..." -msgid "Copy..." -msgstr "_Kopyala..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Yönlendirme" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -#, fuzzy -#| msgid "Select Task List" -msgid "D_elete Task List" -msgstr "Görev Listesi Seç" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Takip" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected tasks" -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Seçilen görevleri sil" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "For Your Information" +msgstr "Bilginiz İçin" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Yeni Görev Listesi" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected tasks" -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Seçilen görevleri sil" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Cevaba Gerek Yok" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -#, fuzzy -#| msgid "Rename the selected folder" -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Herkese cevapla" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "Show _only this Task List" -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Review" +msgstr "Gözden geçir" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -#, fuzzy -#| msgid "_Mark as Incomplete" -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisans Sözleşmesi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Tamamlanmış görevleri sil" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Görev _Önizlemesi" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Lisansı Kabul Et" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -#, fuzzy -#| msgid "Show preview pane" -msgid "Show task preview pane" -msgstr "Önizleme panelini göster" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "Güvenlik bilgisi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -#, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Sayısal İmza" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -#, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Etkin Görevler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tamamlanmış Görevler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " +"doğrulamasını desteklemiyor olabilir." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" sunucusuna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " +"küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Eki olan Görevler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Görevler listesini yazdır" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerinden ve almak " +"istediklerinden emin olun:\n" +"{0}" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -#, fuzzy -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "Completed Tasks" -msgid "Delete Tasks" -msgstr "Tamamlanmış Görevler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -#, fuzzy -#| msgid "Delegate To" -msgid "Delete Task" -msgstr "Temsil Edecek" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " +"misiniz?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:492 -msgid "Expunging" -msgstr "Siliniyor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Gönderdiğiniz bağlantı listesi alıcıları saklamak üzere yapılandırılmış.\n" +"\n" +"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " +"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " +"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " +"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:599 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d görev" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " +"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " +"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " +"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:205 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Hesap Asistanı" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "İletiyi geçersiz bir adresle göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:249 -msgid "Account Editor" -msgstr "Hesap Düzenleyici" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d ekli ileti" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Posta İletisi" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:201 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:209 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta _Klasörü" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:426 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Posta Hesapları" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "İletiyi geçersiz adreslerle göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:434 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Posta Tercihleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Düzenleyici Tercihleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:450 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:950 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy -#| msgid "Disable Account" -msgid "_Disable Account" -msgstr "Hesabı Kapat" +#| msgid "_Private" +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Ö_zel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -#, fuzzy -#| msgid "Disable Account" -msgid "Disable this account" -msgstr "Hesabı Kapat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" +#| msgid "Sender or Recipients" +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Çıktıyı _Temizle" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Klasöre _Kopyala..." +"Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu " +"yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Lütfen Alıcı: alanına geçerli bir e-posta adresi ekleyin. E-posta " +"adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " +"arayabilirsiniz." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Temizle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " +"kullanılsın mı?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"\"{0}\" klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Klasöre Taşı..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Temizle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 -msgid "_New..." -msgstr "_Yeni..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Klasörü tazele" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_İletileri Aç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "İleti _Dalı Seç" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " +"gönderilmeyecek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} sırasında hata." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "İşlem sırasında hata." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "Parolayı girin." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Çöpü _Boşalt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -#, fuzzy -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -msgid "_New Label" -msgstr "_Yeni Etiket" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "N_one" -msgstr "Yok" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 -#, fuzzy -#| msgid "_Subscriptions..." -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "Ü_yelikler..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Gönder / _Al" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 -#, fuzzy -#| msgid "Received" -msgid "R_eceive All" -msgstr "Alınmış" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 -msgid "Receive new items from all accounts" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " +"yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 #, fuzzy -#| msgid "_Send" -msgid "_Send All" -msgstr "_Gönder" +#| msgid "Cannot open file "{0}"." +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "Dosya "{0}" açılamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 #, fuzzy -#| msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "İmza dosyası "{0}" okunamadı." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "_Tüm Dalları Kapat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Tüm Dalları _Aç" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " +"kalıcı olarak silinecek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Tüm ileti dallarını açar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 -msgid "_Message Filters" -msgstr "İleti _Filtreleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " +"kalıcı olarak silinecek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Text message part limit" +msgid "These messages are not copies." +msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "Ü_yelikler..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +#| "message from one of your local or remote folders.\n" +#| "Do you really want to do this?" +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"Uyarı: Bir Arama Klasöründen iletileri silmek aynı zamanda yerel ve " +"uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n" +"Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 -msgid "F_older" -msgstr "_Klasör" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 -msgid "_Label" -msgstr "_Etiket" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 -msgid "Search F_olders" -msgstr "_Klasörleri Ara" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" +#| msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Yeni Klasör..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 #, fuzzy -#| msgid "Show message preview window" -msgid "Show message preview pane" -msgstr "İleti önizleme penceresini göster" +#| msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 -#, fuzzy -#| msgid "Hide _Deleted Messages" -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "_Silenen İletileri Gizle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 -#, fuzzy -#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Dallara Göre Grupla" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 -#, fuzzy -#| msgid "Threaded Message list" -msgid "Threaded message list" -msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 -#, fuzzy -#| msgid "Show message preview below the message list" -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -msgid "All Messages" -msgstr "Tüm İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n" +"bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 -msgid "Important Messages" -msgstr "Önemli İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Son 5 Günün İletileri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Eğer devam ederseniz, tüm vekil hesapları kalıcı olarak silinecek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "De_vre Dışı Bırakma" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Ek İçeren İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 +msgid "_Disable" +msgstr "_Kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 -msgid "No Label" -msgstr "Etiket Yok" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 -msgid "Read Messages" -msgstr "Okunmuş İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" +"Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Yeni İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" eklenemiyor." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Okunmamış İletiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{0}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 -#, fuzzy -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 -msgid "All Accounts" -msgstr "Tüm Hesaplar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Current Account" -msgstr "Mevcut Hesap" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "Eksik klasör." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Current Folder" -msgstr "Mevcut Klasör" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565 -msgid "All Account Search" -msgstr "Tüm Hesapları Ara" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:726 -msgid "Account Search" -msgstr "Hesap Arama" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "No sources selected." +msgid "No folder selected." +msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:948 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Vekil Çı_kış" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" +"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " +"klasörleri ya da her ikisini seçerek." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d seçili, " +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d silinmiş" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d gereksiz" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" +"\n" +"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " +"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d taslak" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d gönderilmemiş" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "_Ekleme yap" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d gönderilmiş" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Evolution'ın yerel posta biçimi değişti." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d okunmamış," +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "toplam %d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 #, fuzzy -#| msgid "Task" -msgid "Trash" -msgstr "Görev" +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Göç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1553 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Gönder / Al" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Lisans dosyası okunamadı." -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:507 -msgid "Language(s)" -msgstr "Dil(ler)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu sağlayıcıyı " +"lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Every time" -msgstr "Her zaman" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "Lütfen bekleyin." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Once per day" -msgstr "Günde bir kere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Once per week" -msgstr "Haftada bir kere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per month" -msgstr "Ayda bir kere" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:291 -msgid "Header" -msgstr "Üstbilgi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak " +"istiyor musunuz?" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:295 -msgid "Contains Value" -msgstr "Değer İçerir" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Eşzamanlandırma" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -#, fuzzy -#| msgid "Table header" -msgid "_Date header:" -msgstr "Tablo başlığı" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Eşzamanlandır" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1050 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Original Size" -msgid "Show _original header value" -msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 #, fuzzy -#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:256 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" +"Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " +"olarak işaretleyecek." -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "Posta Uyarı Özellikleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Aynı zamanda alt klasörlerindeki iletiler de işaretlensin mi?" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "S_end message receipts:" -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Sadece mevcut klasördeki iletileri mi okundu olarak işaretlemek istersiniz, " +"yoksa mevcut klasördekiler ve alt klasördekileri mi?" -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:452 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 #, fuzzy -#| msgid "Do _Not Send" -msgid "_Notify Sender" -msgstr "Gö_nderme" +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Mevcut Klasör ve _Alt Klasörler" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#, fuzzy +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Sadece _Mevcut Klasör" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Yes, Always" +msgstr "Her zaman" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" -"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" -"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." +#| msgid "Never" +msgid "_No, Never" +msgstr "Hiç bir zaman" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 #, fuzzy -#| msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." +#| msgid "Copying folder %s" +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#, fuzzy +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "Her zaman" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 #, fuzzy -#| msgid "Other" -msgid "OAuth" -msgstr "Diğer" +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Moving folder %s" +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "%s klasörü taşınıyor" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "'{0}' görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" +"Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Author(s)" -msgstr "Geliştiren(ler)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin." -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Eklenti Yöneticisi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 -msgid "Overview" -msgstr "Gözden geçirme" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Check Junk Failed" +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Gereksiz Kontrolü Başarısız" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "Report Junk Failed" +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Gereksiz Bildirimi Başarısız" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Eklentiler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "Report Not Junk Failed" +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Gereksiz Olmayan Bildirimi Başarısız" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python Test Eklentisi" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi." +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr ""{0}" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Merhaba Python" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "İleti alınamıyor" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open book" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "adres defteri açılamadı" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy #| msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 #, fuzzy -#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 -#| msgid "SpamAssassin Options" -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s konumundan:" +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "İleti alınamıyor" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 -#| msgid "Importing files" -msgid "Importing Files" -msgstr "Dosyalar İçe Aktarılıyor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to mark messages as read." +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398 -#| msgid "I_mportance: " -msgid "Import cancelled." -msgstr "İçe aktarma iptal edildi." +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#, fuzzy +#| msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 -#| msgid "Update complete\n" -msgid "Import complete." -msgstr "İçe aktarma tamamlandı." +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#, fuzzy +#| msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496 -msgid "Welcome" -msgstr "Hoşgeldiniz" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -#| "connect to your email accounts, and to import files from other " -#| "applications. \n" -#| "\n" -#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications." +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" -"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n" -"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n" -"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n" -"\n" -"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:605 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading accounts..." -msgstr "Hesaplar yükleniyor..." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 #, fuzzy -#| msgid "List local address book folders" -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Printing failed." +msgstr "Bu takvimi yazdır" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Yerel Adres Defterleri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 +#, fuzzy +#| msgid "The reported error was "{0}"." +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "Bildirilen hata, "{0}"." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot perform the operation." +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 -#: ../plugins/templates/templates.c:460 -msgid "Keywords" -msgstr "Anahtar Kelimeler" +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +msgid "Message from "{0}" account:" msgstr "" -"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği " -"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "İletinin eki yok" +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 +msgid "Canceling..." +msgstr "İptal ediliyor..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_Add attachment..." -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "_Dosya ekle..." +#: ../mail/mail-send-recv.c:526 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "İletileri Al ve Gönder" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "İ_letiyi Düzenle" +#: ../mail/mail-send-recv.c:542 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Hepsini İptal _Et" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Ek Hatırlatıcı" +#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1145 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" +#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714 +msgid "Waiting..." +msgstr "Bekleniyor..." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Inline" -msgid "Inline Audio" -msgstr "Metin içinde" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Checking for new mail" +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +#: ../mail/mail-send-recv.c:1317 +#, c-format +msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Backup Evolution directory" -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Evolution yedekleme dizini" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reconnecting to '%s'" +msgid "Deleting junk at '%s'" +msgstr "'%s'e tekrar bağlanılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution geriye alma dizini" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1321 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Emptying trash in '%s'" +msgid "Expunging trash at '%s'" +msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "Check Evolution Backup" -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 +msgid "Search Folders" +msgstr "Arama Klasörleri" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Yeni Arama Klasörü" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:300 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution Kapatılıyor" +#: ../mail/message-list.c:287 +msgid "Unseen" +msgstr "Okunmamış" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" +#: ../mail/message-list.c:288 +msgid "Seen" +msgstr "Okunmuş" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " -"Notlar)" +#: ../mail/message-list.c:289 +msgid "Answered" +msgstr "Cevaplanmış" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337 -#| msgid "Backup complete" -msgid "Back up complete" -msgstr "Yedekleme tamamlandı" +#: ../mail/message-list.c:290 +msgid "Forwarded" +msgstr "Yönlendirildi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:344 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:560 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" +#: ../mail/message-list.c:291 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Backup current Evolution data" -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle" +#: ../mail/message-list.c:292 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Birden Fazla İleti" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "Extracting files from backup" -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor" +#: ../mail/message-list.c:305 +msgid "Lowest" +msgstr "En Düşük" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:505 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" +#: ../mail/message-list.c:306 +msgid "Lower" +msgstr "Daha Düşük" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:541 -#, fuzzy -#| msgid "Removing temporary backup files" -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:553 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution Backup" -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "Evolution Yedek" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:754 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution Geri Getirme" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:755 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" +#: ../mail/message-list.c:310 +msgid "Higher" +msgstr "Daha Yüksek" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:824 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" +#: ../mail/message-list.c:311 +msgid "Highest" +msgstr "En Yüksek" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:825 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." +#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 +msgid "Generating message list" +msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:827 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:828 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." +#: ../mail/message-list.c:1894 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:846 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir." +#: ../mail/message-list.c:1906 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l %M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:223 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" +#: ../mail/message-list.c:1914 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" +#: ../mail/message-list.c:1916 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:283 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" +#: ../mail/message-list.c:2796 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" +#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:383 +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4747 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." +#| msgid "Follow-Up" +msgid "Follow-up" +msgstr "Takip" + +#: ../mail/message-list.c:5735 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." msgstr "" -"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " -"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " -"getirilebilir.\n" -"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:403 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" +#: ../mail/message-list.c:5743 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:407 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "İşaretli" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:421 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Yedekten geri getirme" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "Alınmış" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:468 -#, fuzzy -#| msgid "Backing up Evolution Data" -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "Bayrak Durumu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 -#, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Takip Bayrağı" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:475 -#, fuzzy -#| msgid "Restoring Evolution Data" -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "Teslimi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" +#| msgid "Messages" +msgid "Messages To" +msgstr "İletiler" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Backup and restore plugin" -msgid "Back up and Restore" -msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Konu - Kırpıldı" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +#| msgid "IMAP Headers" +msgid "Any header" +msgstr "IMAP Başlıkları" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?" +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Backing up Evolution Data" -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Alıcılar içerir" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot start Evolution" -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Evolution başlatılamıyor" +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088 +msgid "Message contains" +msgstr "İleti içerir" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Yetersiz İzinler" +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109 +msgid "Subject contains" +msgstr "Konu içerir" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid Evolution backup file" -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası" +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102 +msgid "Sender contains" +msgstr "Gönderen içerir" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin." +#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081 +msgid "Body contains" +msgstr "Metni içerir" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1222 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Tablo sütunu:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 +msgid "Address formatting" +msgstr "Adres biçimlendirme" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Otomatik Bağlantılar" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -#, fuzzy -#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Otomatik Tamamlama" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:696 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:711 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Çoklu vCard" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:726 -#, fuzzy -#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " -"olarak eşzamanlandır" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s için vCard" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Bağlantı bilgileri" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:743 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s için bağlantı bilgileri" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 +msgid "New Address Book" +msgstr "Yeni Adres Defteri" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Mektuplara cevap verdikçe adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta " -"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş " -"listelerinizden doldurur." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Bağlantı" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "Verilen URL bulunamıyor." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to update delegates:" -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adres _Defteri" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 -#| msgid "Ends" -msgid "Events" -msgstr "Olaylar" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 -#| msgid "New calendar" -msgid "User's calendars" -msgstr "Kullanıcı takvimleri" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikalar" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "Sunucu adresi alınamadı." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bağlantılar için aranıyor..." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 -#| msgid "Unable to find any calendars" -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Hiçbir kullanıcı takvimi bulunamadı." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:578 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard olarak kaydet" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..." -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." -msgid "Searching folder content..." -msgstr "Klasör içeriği aranıyor..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 -msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Adres Defterini _Sil" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 -#| msgid "Local Calendars" -msgid "List of available calendars:" -msgstr "Kullanılabilir takvimlerin listesi:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Seçilen adres defterini sil" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 -#| msgid "Suppliers" -msgid "Supports" -msgstr "Destekler" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 -#| msgid "New email" -msgid "User e_mail:" -msgstr "Kullanıcı _e-postası:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Yeni Adres Defteri" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "CaIDAV takvimi için gözat" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Tazele" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -#| msgid "_Use secure connection:" -msgid "Use _secure connection" -msgstr "_Güvenli bağlantı kullan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected address book" +msgid "Refresh the selected address book" +msgstr "Seçilen adres defterini yeniden adlandır" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "Adres Defteri _Haritası" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 -msgid "Brows_e server for a calendar" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Tazele:" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Evolution'a CalDAV desteği ekle." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "CalDAV sources" -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV Desteği" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Seçilen adres defterini yeniden adlandır" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -#| msgid "Customize" -msgid "_Customize options" -msgstr "_Seçenekleri özelleştir" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Stop loading" +msgstr "Yüklemeyi durdur" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -#| msgid "File name:" -msgid "File _name:" -msgstr "_Dosya adı:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 -#| msgid "Choose a file" -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Takvim dosyası seç" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#, fuzzy +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 -#| msgid "Open" -msgid "On open" -msgstr "Açıldığında" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Bağlantı _Sil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 -msgid "On file change" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060 #, fuzzy -#| msgid "Personal" -msgid "Periodically" -msgstr "Kişisel" +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Force read _only" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#, fuzzy +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Bağlantı _Taşı..." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Yerel Takvimler" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 +#, fuzzy +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Yeni Bağlantı..." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Calendars" -msgid "Web Calendars" -msgstr "Web Takvimleri" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 +#, fuzzy +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Bağlantı" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Hava Durumu: Sisli" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 +msgid "View the current contact" +msgstr "Güncel bağlantıyı göster" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Hava Durumu: Bulutlu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Hava Durumu: Kapalı" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "_Actions" +msgstr "_Eylemler" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868 +msgid "_Preview" +msgstr "Ö_nizleme" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Hava Durumu: Karlı" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 +msgid "Address Book Map" +msgstr "Adres Defteri Haritası" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Hava Durumu: Güneşli" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Hava Durumu: Açık Gece" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 +msgid "Show _Maps" +msgstr "_Haritaları Göster" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 -msgid "Select a location" -msgstr "Bir konum seç" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -#| msgid "None" -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasik Görünüm" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 -msgid "_Units:" -msgstr "_Birimler:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Dikey Görünüm" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Unmatched" +msgstr "Eşleme yok" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Hava Durumu Takvimleri" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Gelişmiş Arama" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:289 -#| msgid "Importing Outlook data" -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook Express verileri içe aktarılıyor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265 +#, fuzzy +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272 #, fuzzy -#| msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294 #, fuzzy -#| msgid "Outlook PST import" -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook PST aktar" +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1296 #, fuzzy -#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1312 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1304 #, fuzzy -#| msgid "Show autocompleted name with an address" -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Öntanımlı Kaynaklar" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" +"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " +"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " +"getirilebilir.\n" +"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -#| msgid "Security:" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "Güvenlik:" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Restore from backup" +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "Yedekten geri getirme" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -#| msgid "Personal" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 -#| msgid "Unclassified" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "Sınıflandırılmamış" +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "Restore from backup" +msgid "Restore from Backup" +msgstr "Yedekten geri getirme" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 -#| msgid "Protected" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "Korumalı" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 -#| msgid "Confidential" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "Hizmete Özel" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -#| msgid "Secret" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 -#| msgid "Top secret" -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "Çok gizli" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 -#| msgid "None" -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "Özel _Başlık" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n" -"\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:466 -msgid "Values" -msgstr "Değerler" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 #, fuzzy -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Özel Başlık" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "E-posta Özel Başlık" +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: " +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs için \"xemacs\" kullanın\n" -"VI için \"gvim\" kullanın" +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 #, fuzzy -#| msgid "Compose in _External Editor" -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle" +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Evolution yedekleme dizini" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Harici Düzenleyici" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution geriye alma dizini" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -#| "plain-text messages." -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin " -"iletiler gönderebilirsiniz." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Geçici Dosya oluşturulamıyor" +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Evolution Yedeğini Kontrol Et" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution'ı yeniden başlat" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution mektubunuzu kaydetmek için geçici dosyayı oluşturamadı. Sonra " -"tekrar deneyin." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#| msgid "External Editor" -msgid "External editor still running" -msgstr "Harici düzenleyici hala çalışıyor" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:289 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution Kapatılıyor" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:298 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka " -"bir düzenleyici atamayı deneyin." - -#: ../plugins/face/face.c:292 -#, fuzzy -#| msgid "Select a File" -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "Bir Dosya Seçin" - -#: ../plugins/face/face.c:302 -#| msgid "Importing files" -msgid "Image files" -msgstr "Görüntü dosyaları" +"Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " +"Notlar)" -#: ../plugins/face/face.c:359 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 +msgid "Back up complete" +msgstr "Yedekleme tamamlandı" -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:670 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" -#: ../plugins/face/face.c:429 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:489 #, fuzzy -#| msgid "Include:" -msgid "Include _Face" -msgstr "İçer:" +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:496 #, fuzzy -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#| msgid "Table header" -msgid "Failed Read" -msgstr "Okuma Başarısız" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#| msgid "Invalid Date Value" -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Geçersiz Görüntü Boyutu" +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_No image" -msgid "Not an image" -msgstr "_Resim yok" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:644 #, fuzzy -#| msgid "Please select an image for this contact" -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "The item could not be sent!\n" -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Dosya okunamıyor" +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:655 +msgid "Reloading registry service" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 -#| msgid "_Server:" -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Evolution Yedek" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:885 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin." +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution Geri Getirme" + +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Google sunucusundan veri okunamıyor.\n" -"%s" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen hata." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:959 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Takvim:" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:960 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Retrieve _list" -msgid "Retrieve _List" -msgstr "Alma _listesi:" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:963 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Gnome Calendar" -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google Takvimleri" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir." -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Inline" -msgid "Inline Image" -msgstr "Metin içinde" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Özel Başlıklar" +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP Başlıkları" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Temel ve _Posta Listesi Başlıkları (Öntanımlı)" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"Yukarıdaki standart başlıklara ek olarak almak zorunda olduğunuz fazladan " -"başlıkları girin. \n" -"Eğer \"Tüm Başlıklar\"ı seçerseniz bunu yoksayabilirsinz." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP Başlık Tercihlerinizi Seçin.\n" -"Ne kadar fazla başlığınız olursa indirmek o kadar fazla zaman alır." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 #, fuzzy #| msgid "" -#| "_Basic Headers - (Fastest) \n" -#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" -"_Basic Headers (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -"_Temel Başlıklar (En Hızlı) \n" -"Eğer posta listelerine göre filtreleriniz yoksa bunu kullanın" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -#| msgid "Fetch A_ll Headers" -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Tüm Başlıkları Al" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start Evolution" +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Evolution başlatılamıyor" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "IMAP hesaplarınıza ince ayar yapın." +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Yetersiz İzinler" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP Özellikleri" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Seçili klasör yazılabilir değil." -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:496 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:656 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:806 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 -#| msgid "Opening calendar" -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin..." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter Seçenekleri" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1501 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2054 -#| msgid "Opening calendar" -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1609 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "Reconnecting to '%s'" +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "'%s'e tekrar bağlanılıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1789 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1796 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 +msgid "Encryption:" +msgstr "Şifreleme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1850 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 #, fuzzy -#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1993 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" +#| msgid "Anonymously" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2075 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 +msgid "Using email address" +msgstr "E-posta adresi kullanılarak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 -msgid "Task information sent" -msgstr "Görev bilgisi gönderildi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2081 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Not bilgisi gönderildi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 +#, fuzzy +#| msgid "Input Methods" +msgid "Method:" +msgstr "Giriş Yöntemleri" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2090 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." +msgstr "" +"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"E-Posta " +"Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması " +"gerekir." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2093 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil" +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 +msgid "Using LDAP" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2096 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "Aranıyor" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162 -#| msgid "Calendars" -msgid "calendar.ics" -msgstr "takvim.ics" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "Search _base:" +msgid "Search Base:" +msgstr "Arama _tabanı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167 -#| msgid "New Calendar" -msgid "Save Calendar" -msgstr "Takvimi Kaydet" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769 +#, fuzzy +#| msgid "Log Level" +msgid "One Level" +msgstr "Günlükleme Seviyesi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 +msgid "Subtree" msgstr "" -"İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " -"değil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2419 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 +#, fuzzy +#| msgid "_Search scope:" +msgid "Search Scope:" +msgstr "_Arama kapsamı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend " +#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all " +#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only " +#| "include the entries one level beneath your base." msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." msgstr "" -"İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" -"müsait bilgisi içermiyor" +"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini " +"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " +"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Filter:" +msgstr "Arama Filtresi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799 +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820 +msgid "Limit:" msgstr "" -"Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " -"aktarılmalı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2847 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#| msgid "contact" +#| msgid_plural "contacts" +msgid "contacts" +msgstr "bağlantı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2863 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "Sınıra ulaşılana kadar _bu kitaba göz at" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2981 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Bu toplantı tekrarlanır" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2984 -msgid "This task recurs" -msgstr "Bu görev tekrarlanır" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch _Kullanma (Apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2987 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Bu not tekrarlanır" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:413 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "GConf error: %s" +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "GConf hatası: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3216 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 #, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Toplantı Bilgisi" +#| msgid "Could not parse PGP message" +msgid "Could not parse response" +msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3242 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:450 +#, fuzzy +#| msgid "Empty message" +msgid "Empty response" +msgstr "Boş ileti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3254 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3287 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Çakışma Araması" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "_Gönderene cevap gönder" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3269 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1065 +#, fuzzy +#| msgid "Could not find any user calendar." +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "Hiçbir kullanıcı takvimi bulunamadı." -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Bugün %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1291 +#, fuzzy +#| msgid "_Path:" +msgid "Path" +msgstr "_Yol:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Bugün %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Choose calendar file" +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "Takvim dosyası seç" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Bugün %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "New Memo List" +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "Yeni Görev Listesi" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Yarın %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Select a Task List" +msgid "Choose a Task List" +msgstr "Bir Görev Listesi Seç" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Yarın %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "_Calendars" +msgid "Find Calendars" +msgstr "_Takvimler" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Yarın %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Yarın %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Memo List" +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "Not Listesi" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgid "Find Task Lists" +msgstr "Görev Listesi" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "Toplantı Bilgisi" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "Look up in address books" +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "Adres defterinde ara" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%e %B %A" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Default User Calendar" +msgstr "Takvim Seç" -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%e %B %A %H:%M" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the password for `%s'" +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "`%s' için parolayı girin" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%e %B %A %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%e %B %A %l:%M %p" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar File" +msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%e %B %Y %A" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Choose calendar file" +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "Takvim dosyası seç" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%e %B %Y %A %H:%M" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "File:" +msgstr "_Dosya:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p" +#. Translators: Please indicate whether your locale uses the +#. * metric or imperial measurement system by changing this to +#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. +#. * +#. * This string is just a fallback mechanism for systems on +#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgctxt "locale-metric" +msgid "default:mm" +msgstr "Öntanımlı" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p" +#. Translators: This is the temperature in degrees +#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 -msgid "An unknown person" -msgstr "Bilinmeyen kişi" +#. Translators: This is the temperature in degrees +#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +msgid "Centigrade (°C)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please respond on behalf of %s" -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Lütfen %s adına cevaplayın" +#. Translators: This is the temperature in kelvin. +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +msgid "Kelvin (K)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Received on behalf of %s" -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s adına alındı" +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "_Units:" +msgid "Units:" +msgstr "_Birimler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s has published the following meeting information:" -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "I_mport" +msgstr "İ_çe Aktar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has published the following meeting information:" -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Bir Takvim Seç" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Bir Görev Listesi Seç" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Takvime Aktar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Görevlere Aktar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 +#, fuzzy +#| msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "Za_man ve tarih:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following meeting:" -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak " -"istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +msgid "_Date only:" +msgstr "Sa_dece tarih:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s wishes to receive the latest information for the following " -#| "meeting:" -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "dakika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "saat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "Gün" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 dakika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has canceled the following meeting." -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantıyı iptal etti." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 dakika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 dakika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 dakika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 dakika" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "İ_kinci dilim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has published the following task:" -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has published the following task:" -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s aşağıdaki görevi yayınladı:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s %s aracılığıyla size bir göre atadı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "İkinci zaman dilimini göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has assigned you a task:" -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s size bir görev atadı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Time format:" +msgstr "Zaman biçimi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 saat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following assigned task:" -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri " -"almak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707 +msgid "Work Week" +msgstr "Çalışma Haftası" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s wishes to receive the latest information for the following " -#| "assigned task:" -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"%s aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_Hafta başı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Work days:" +msgstr "Çalışma günleri:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Gün başı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_Mon" +msgstr "P_zt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "_Tue" +msgstr "_Sal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +msgid "_Wed" +msgstr "Ç_ar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "T_hu" +msgstr "P_er" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "_Fri" +msgstr "_Cum" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Sat" +msgstr "_Cmt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "S_un" +msgstr "_Paz" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has published the following memo:" -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s aşağıdaki notu yayınladı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Gün _bitimi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:557 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmlar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Zaman dilimleri:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:565 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:689 -msgid "All day:" -msgstr "Tüm gün:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Sta_rt date:" -msgid "Start day:" -msgstr "_Başlangıç tarihi:" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -msgid "Start time:" -msgstr "Başlangıç zamanı:" +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711 -#, fuzzy -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" -msgid "End day:" -msgstr "%d gün" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -msgid "End time:" -msgstr "Bitiş zamanı:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Talvim Aç" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 -msgid "_Decline" -msgstr "_Reddet" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "Görev Listesi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 #, fuzzy -#| msgid "Accept" -msgid "A_ccept" -msgstr "Onayla" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -msgid "_Decline all" -msgstr "He_psini reddet" +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Hepsini kararsızlaştır" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "_Teslimi geçen görevler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Kararsızlaştır" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 #, fuzzy -#| msgid "_Accept all" -msgid "A_ccept all" -msgstr "Hepsiniz _onayla" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Bilgi Gönder" +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Her randevudan önce" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -msgid "_Update" -msgstr "_Güncelle" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "bir hatırlatıcı göster" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 -msgid "Comment:" -msgstr "Yorum:" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Bir _hatırlatıcı göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Gönderene cevap gönder" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1170 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1179 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1188 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Zamanı _boş olarak göster" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "Hatırlatıcımı _sakla" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1197 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1973 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Görevler:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1975 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 #, fuzzy -#| msgid "_Memos" -msgid "_Memos:" -msgstr "_Notlar" +#| msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 #, fuzzy -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "İletilerdeki metin/takvim bölümlerini göster." +#| msgid "Default Free/Busy Server" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Biçimlendirici" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "Şablom:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, fuzzy, no-c-format #| msgid "" -#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " -#| "delegate "{1}"?" -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -""{0}" toplantıya temsilci oldu. "{1}" temsilcisini " -"eklemek ister misiniz?" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı" +"%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " +"değiştirilecek." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "Yayınlama Konumu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Liste _Arşivlerini Al" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "Yeni Takvim" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Randevu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Toplantı" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Listeye İleti _Gönder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Takvim" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Listeye _Kaydol" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Yeni bir takvim oluştur" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Takvim ve Görevler" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Listeden _Kaydı Sil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "Talvim açılıyor" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 #, fuzzy -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Posta _Listesi" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Posta Listesi Eylemleri" +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " -"silme...)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Eylem mevcut değil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"\"{0}\" URL'sine bir e-posta iletisi gönderilecek. İletiyi otomatik olarak " -"ya da onu önce görüp değiştirerek yollayabilirsiniz.\n" -"\n" -"İletinin gönderilmesinden kısa bir süre sonra posta listesinden bi cevap " -"almalısınız." +"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak " +"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " +"olmayacak." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Bozulmuş başlık" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Eski olan olayları sil" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "E-posta eylemı yok" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "Öğeler kopyalanıyor" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Göndermeye izin verilmiyor" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "Öğeler taşınıyor" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Bu posta listesine mektup göndermeye izin verilmiyor. Büyük bir olasılıkla " -"bu salt okunur bir posta listesi. Detaylar için liste yöneticisiyle " -"bağlantıya geçin." +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202 +#, fuzzy +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "Gönderilenler" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:518 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu, eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz " -"bir eylem içermediğini gösterir.\n" -"\n" -"Başlık: {0}" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopyala..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Bu iletinin {0} başlığı yanlış şekillenmiş ve işlenemedi.\n" -"\n" -"Başlık: {1}" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Takvim Seç" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "Bu ileti bu eylem için geçerli olan başlık bilgisini içermiyor." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Seçilen klasörü sil" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "İ_letiyi düzenle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#, fuzzy +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "Geri git" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_İletiyi gönder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#, fuzzy +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "İleri git" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Yeni %d ileti aldığınız\n" -"klasör %s." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select today" +msgstr "Bugünü seç" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Subject:" -msgid "Subject: %s" -msgstr "Konu:" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "Select _Date" +msgstr "_Tarih Seç" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 -msgid "New email" -msgstr "Yeni e-posta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Belirli bir tarihi seç" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sho_w: " -msgid "Show %s" -msgstr "_Göster:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Yeni Takvim" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 -#, fuzzy -#| msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +msgid "Purg_e" +msgstr "_Temizle" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691 -msgid "_Beep" -msgstr "_Biple" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #, fuzzy -#| msgid "Use underline" -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Altçizgi kullan" +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 #, fuzzy -#| msgid "Play _sound file" -msgid "Play _file:" -msgstr "_Ses dosyası çal" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726 -msgid "Select sound file" -msgstr "Ses dosyası seçin" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar" +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 #, fuzzy -#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Mektup Bildirimi" +#| msgid "_Next" +msgid "Find _Next" +msgstr "_Sonraki" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #, fuzzy -#| msgid "Play sound when new messages arrive." -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" +#| msgid "A string description of the current printer settings." +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının dizgi olarak tanımı." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous" +msgid "Find _Previous" +msgstr "Ö_nceki" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#, fuzzy +#| msgid "A string description of the current printer settings." +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının dizgi olarak tanımı." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Stop _Running Search" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661 -#, fuzzy -#| msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 #, fuzzy -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "Özet Yok" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_Sadece bu Takvimi göster" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:798 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Takvime _Kopyala..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Takvim açılamıyor. %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Toplantıya Temsilci Ol..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " -"bir kaynak seçin." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " -"bir kaynak seçin." +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Randevuyu sil" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:836 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " -"bir kaynak seçin." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Randevuyu sil" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 #, fuzzy -#| msgid "No description available." -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Açıklama mevcut değil." +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_Bu Oluşumu Sil" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 -#, fuzzy -#| msgid "_Create new view" -msgid "Create an _Event" -msgstr "_Yeni görünüm oluştur" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Bu oluşumu sil" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "_Tüm Oluşumları Sil" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Yeni bir not oluştur" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Tüm oluşumları sil" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 #, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 #, fuzzy -#| msgid "Create a new task" -msgid "Create a _Task" -msgstr "Yeni bir görev oluştur" +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 -#, fuzzy -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 #, fuzzy #| msgid "New _Meeting" -msgid "Create a _Meeting" +msgid "New _Meeting..." msgstr "Yeni _Toplantı" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 #, fuzzy #| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgid "Create a new meeting" msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir göreve çevir" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Takvime _Taşı..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Aynı zamanda alt klasörlerindeki iletiler de işaretlensin mi?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Yeni _Randevu..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Sadece mevcut klasördeki iletileri mi okundu olarak işaretlemek istersiniz, " -"yoksa mevcut klasördekiler ve alt klasördekileri mi?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 -#, fuzzy -#| msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Mevcut Klasör ve _Alt Klasörler" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Randevu Aç" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Current _Folder Only" -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Sadece _Mevcut Klasör" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Geçerli randevuyu göster" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:568 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "_Reply" +msgstr "_Cevapla" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Hepsini _Okunmuş Olarak İşaretle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #, fuzzy -#| msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Düz Metin Kipi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +#, fuzzy +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Yeni _Randevu..." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 #, fuzzy -#| msgid "Prefer plain-text" -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Düz-metin tecih et" +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Randevu bitişinde %s" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Çı_k" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Day" +msgstr "Gün" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +msgid "Show one day" +msgstr "Bir gün göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML if present" -msgid "Show plain text if present" -msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +msgid "Show as list" +msgstr "Liste olarak göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +msgid "Show one month" +msgstr "Bir ay göster" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700 +msgid "Week" +msgstr "Hafta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +msgid "Show one week" +msgstr "Bir hafta göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 #, fuzzy -#| msgid "Only ever show PLAIN" -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Sadece PLAIN göster" +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "Bir hafta göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Etkin Randevular" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:331 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _Kipi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 +msgid "Description contains" +msgstr "Tanım içeriği" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1776 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +msgid "Summary contains" +msgstr "Özet içeriği" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST aktar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1800 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "Print..." +msgstr "_Yazdır..." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Bu takvimi yazdır" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 -msgid "_Mail" -msgstr "_Mektup" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Hedef klasör:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 +#, fuzzy +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:572 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adres Defteri" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1894 +msgid "Go To" +msgstr "Git" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:577 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Randevular" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:516 +#, fuzzy +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "Not" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:582 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Görevler" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 +#, fuzzy +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "Yeni not" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Günlük girişleri" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Yeni bir not oluştur" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Not _Aç" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Takvim Yayınlama" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Seçilen notu görüntüle" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Konumlar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "W_eb Sayfasını Aç" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 #, fuzzy -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Kaynak açılamadı" +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Seçilen notu görüntüle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 +#, fuzzy +#| msgid "Print this event" +msgid "Searching next matching event" +msgstr "Bu olayı yazdır" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 +msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "_Etkinleştir" +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:759 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1091 +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:633 #, fuzzy -#| msgid "Could not create message." -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "İleti oluşturulamadı." +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "Görev" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Görev Ata" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Notification" -msgid "Custom Location" -msgstr "Özel Uyarı" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Day" -msgid "Daily" -msgstr "Gün" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Günlük\n" -"Haftalık\n" -"El İle (Eylemler menüsü kullanılarak)" +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "New _Task" +msgstr "Yeni _Görev" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Public" -msgid "Public FTP" -msgstr "Genel" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +msgid "Create a new task" +msgstr "Yeni bir görev oluştur" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Yayınlama Konumu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Görevi Aç" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Yayınlama _Sıklığı:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "View the selected task" +msgstr "Seçilen görevi görüntüle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 #, fuzzy -#| msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "Seçilen görevi görüntüle" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +msgid "New Memo List" +msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "Su_nucu türü:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Not" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 #, fuzzy -#| msgid "Source" -msgid "Sources" -msgstr "Kaynak" +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Paylaşılan not" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 #, fuzzy -#| msgid "Time _zone:" -msgid "Time _duration:" -msgstr "Zaman _dilimi:" +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 #, fuzzy -#| msgid "WebDAV" -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Not Listesi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening memos at %s" +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 #, fuzzy -#| msgid "Week" -msgid "Weekly" -msgstr "Hafta" +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Not Kaynağı Seçicisi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +msgid "Print Memos" +msgstr "Notları Yazdır" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Not Listesi Özellikleri" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 #, fuzzy -#| msgid "_Window" -msgid "Windows share" -msgstr "_Pencere" +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "_Dosya:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Farklı yayınla:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Parolayı hatırla" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Yeni _Not Listesi" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 #, fuzzy -#| msgid "Call" -msgid "iCal" -msgstr "Çağrı" +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Seçilen notu sil" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "_Sadece bu Not Listesini göster" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Ö_nizleme" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Notların listesini yazdır" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan notları önizler" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "İletiyi _Sil" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "Temsil Edecek" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d not" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 -msgid "New Location" -msgstr "Yeni Konum" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr ",%d seçili" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 -msgid "Edit Location" -msgstr "Konumu Düzenle" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 +msgid "New Task List" +msgstr "Yeni Görev Listesi" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Görev" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "_Atanmış Görev" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Description List" -msgstr "Açıklama Listesi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategori Listesi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Görev Listesi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Comment List" -msgstr "Açıklama Listesi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Contact List" -msgstr "Bağlantı Listesi" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening tasks at %s" +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 +#, fuzzy +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "End" -msgstr "Bitir" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Görevleri Yazdır" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Due" -msgstr "Teslim" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Görev Listesi Özellikleri" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "percent Done" -msgstr "yüzde Tamamlandı" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:577 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. " +"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" +"\n" +"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Bana tekrar sorma." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete all" +msgid "_Delete Task" +msgstr "He_psini sil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#, fuzzy +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "İletide İçinde _Bul..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 +#, fuzzy +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Görev Listesi Seç" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Seçilen görevleri sil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Yeni Görev Listesi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Seçilen görevleri sil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#, fuzzy +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "_Sadece bu Görev Listesini göster" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#, fuzzy +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Tamamlanmamış Olarak İşaretle" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Tamamlanmış görevleri sil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Görev _Önizlemesi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Etkin Görevler" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tamamlanmış Görevler" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Sonraki 7 Günün Görevleri" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Teslimi Geçmiş Görevler" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Eki olan Görevler" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Görevler listesini yazdır" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Tamamlanmış Görevler" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "Temsil Edecek" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 +msgid "Expunging" +msgstr "Siliniyor" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d görev" + +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 +msgid "ITIP" +msgstr "" + +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Bugün %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Bugün %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Bugün %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Yarın %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Yarın %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Yarın %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Yarın %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%e %B %A" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%e %B %A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%e %B %A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%e %B %A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%e %B %Y %A" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%e %B %Y %A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 +msgid "An unknown person" +msgstr "Bilinmeyen kişi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please respond on behalf of %s" +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Lütfen %s adına cevaplayın" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Received on behalf of %s" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s adına alındı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has published the following meeting information:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following meeting information:" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " +#| "following meeting:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "" +"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak " +"istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantıyı iptal etti." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has published the following task:" +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following task:" +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s aşağıdaki görevi yayınladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla size bir göre atadı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has assigned you a task:" +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s size bir görev atadı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s wishes to receive the latest information for the " +#| "following assigned task:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri " +"almak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s wishes to receive the latest information for the following " +#| "assigned task:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "" +"%s aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has published the following memo:" +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s aşağıdaki notu yayınladı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675 +msgid "All day:" +msgstr "Tüm gün:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "_Başlangıç tarihi:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1494 +msgid "Start time:" +msgstr "Başlangıç zamanı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 +#, fuzzy +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "%d gün" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 +msgid "End time:" +msgstr "Bitiş zamanı:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Calendar" +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "_Talvim Aç" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "_Decline all" +msgstr "He_psini reddet" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026 +msgid "_Decline" +msgstr "_Reddet" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Hepsini kararsızlaştır" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Kararsızlaştır" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept all" +msgid "Acce_pt all" +msgstr "Hepsiniz _onayla" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038 +#, fuzzy +#| msgid "_Accept" +msgid "Acce_pt" +msgstr "_Onayla" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Information" +msgid "Send _Information" +msgstr "_Bilgi Gönder" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncelle" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1545 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1616 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" + +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Send reply to sender" +msgstr "_Gönderene cevap gönder" + +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" + +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1551 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Zamanı _boş olarak göster" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "Hatırlatıcımı _sakla" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1884 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Görevler:" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1887 +#, fuzzy +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notlar" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3115 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3575 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5022 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3754 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3783 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3896 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3909 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4258 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin..." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4263 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4658 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4673 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4711 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5168 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5274 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4752 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4945 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4962 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5014 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5057 +#, fuzzy +#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5205 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5244 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312 +msgid "Task information sent" +msgstr "Görev bilgisi gönderildi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Not bilgisi gönderildi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5328 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5333 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403 +msgid "calendar.ics" +msgstr "takvim.ics" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5408 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Takvimi Kaydet" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5457 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " +"değil." + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" +"müsait bilgisi içermiyor" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5559 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " +"aktarılmalı" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6062 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6238 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Bu toplantı tekrarlanır" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241 +msgid "This task recurs" +msgstr "Bu görev tekrarlanır" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Bu not tekrarlanır" + +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" + +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Bu toplantıya temsilci atandı" + +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " +#| "delegate "{1}"?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +""{0}" toplantıya temsilci oldu. "{1}" temsilcisini " +"eklemek ister misiniz?" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Toplantı Bilgisi" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Çakışma Araması" + +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip Biçimlendirici" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "İletilerdeki metin/takvim bölümlerini göster." + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Google sources" +msgid "Google Features" +msgstr "Google kaynakları" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Google Calendars" +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "Google Takvimleri" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "WebDAV bağlantıları" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Save directory" +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "Dizin kaydet" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Choose calendar file" +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "Takvim dosyası seç" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "Spool _File:" +msgstr "_Dosya:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "Bir dosya seçin" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Save directory" +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "Dizin kaydet" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "S_unucu:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 +msgid "User_name:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption:" +msgid "Encryption _method:" +msgstr "Şifreleme:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "_Secure connection" +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "_Güvenli bağlantı" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "_Custom binary:" +msgstr "Özel Alarm:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts" +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "Özel yazıtipleri kullan" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Alarm:" +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "Özel Alarm:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 +msgid "" +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" +msgstr "" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Not available in offline mode" +msgid "Send mail also when in offline _mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tür:" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "IMAP Features" +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "IMAP Özellikleri" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d ekli ileti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:348 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Posta İletisi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:358 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Accounts" +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Posta Hesapları" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new mail folder" +msgid "Create a new mail account" +msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Posta _Klasörü" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:683 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Posta Hesapları" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:692 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Posta Tercihleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:701 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Düzenleyici Tercihleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Ağ Tercihleri" + +#. Translators: The first item in the list, to be +#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "Mark all messages as read" +msgid "Marking messages as read..." +msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "Hesabı Kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#, fuzzy +#| msgid "Change the properties of this folder" +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh List of Folders" +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "Klasörler Listesini Tazele" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 +#, fuzzy +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Çıktıyı _Temizle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "Klasöre _Kopyala..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Temizle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Klasöre Taşı..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +msgid "_New..." +msgstr "_Yeni..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Klasörü tazele" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "İleti _Dalı Seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Çöpü _Boşalt" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 +#, fuzzy +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 +msgid "_New Label" +msgstr "_Yeni Etiket" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "Yok" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "Ü_yelikler..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Gönder / _Al" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782 +#, fuzzy +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "Alınmış" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "_Gönder" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791 +#, fuzzy +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1819 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "_Tüm Dalları Kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Tüm Dalları _Aç" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Tüm ileti dallarını açar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838 +msgid "_Message Filters" +msgstr "İleti _Filtreleri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "Ü_yelikler..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854 +msgid "F_older" +msgstr "_Klasör" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiket" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 +msgid "Search F_olders" +msgstr "_Klasörleri Ara" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 +#, fuzzy +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Yeni Klasör..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1954 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "İleti önizleme penceresini göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962 +#, fuzzy +#| msgid "Hide _Deleted Messages" +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "_Silenen İletileri Gizle" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 +#, fuzzy +#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Dallara Göre Grupla" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1978 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980 +#, fuzzy +#| msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007 +#, fuzzy +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015 +msgid "All Messages" +msgstr "Tüm İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 +msgid "Important Messages" +msgstr "Önemli İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Son 5 Günün İletileri" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Ek İçeren İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 +msgid "No Label" +msgstr "Etiket Yok" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 +msgid "Read Messages" +msgstr "Okunmuş İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Okunmamış İletiler" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116 +#, fuzzy +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126 +msgid "All Accounts" +msgstr "Tüm Hesaplar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133 +msgid "Current Account" +msgstr "Mevcut Hesap" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140 +msgid "Current Folder" +msgstr "Mevcut Klasör" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 +msgid "All Account Search" +msgstr "Tüm Hesapları Ara" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 +msgid "Account Search" +msgstr "Hesap Arama" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d seçili, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d silinmiş" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d gereksiz" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d taslak" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d gönderilmemiş" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d gönderilmiş" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d okunmamış," + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "toplam %d" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#, fuzzy +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "Görev" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1561 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Gönder / Al" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:394 +#, fuzzy +#| msgid "Select Folder" +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Klasör Seçin" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:841 +#, fuzzy +#| msgid "F_older" +msgid "Folder" +msgstr "_Klasör" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:877 +#, fuzzy +#| msgid "Recipients" +msgid "Recipient" +msgstr "Alıcılar" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1164 +msgid "Language(s)" +msgstr "Dil(ler)" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "Every time" +msgid "On exit, every time" +msgstr "Her zaman" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Once per day" +msgstr "Günde bir kere" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Once per week" +msgstr "Haftada bir kere" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Once per month" +msgstr "Ayda bir kere" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Immediately follow each other" +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "Birbirini ardışık takip et" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 +msgid "Header" +msgstr "Üstbilgi" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 +msgid "Contains Value" +msgstr "Değer İçerir" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1224 +#, fuzzy +#| msgid "Table header" +msgid "_Date header:" +msgstr "Tablo başlığı" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1225 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" + +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "Posta Uyarı Özellikleri" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "S_end message receipts:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" + +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "Do _Not Send" +msgid "_Notify Sender" +msgstr "Gö_nderme" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" +"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Geliştiren(ler)" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Eklenti Yöneticisi" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 +msgid "Overview" +msgstr "Gözden geçirme" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Eklentiler" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display plain text version" +msgstr "Sonraki iletiyi göster" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next important message" +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 +msgid "Display HTML version" +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous important message" +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Sadece PLAIN göster" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _Kipi" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Düz-metin tecih et" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Düz Metin Kipi" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" + +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 +msgid "Importing Files" +msgstr "Dosyalar İçe Aktarılıyor" + +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 +msgid "Import cancelled." +msgstr "İçe aktarma iptal edildi." + +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 +msgid "Import complete." +msgstr "İçe aktarma tamamlandı." + +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " +#| "connect to your email accounts, and to import files from other " +#| "applications. \n" +#| "\n" +#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." +msgstr "" +"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n" +"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n" +"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n" +"\n" +"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "Hesaplar yükleniyor..." + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Format Column_s..." +msgid "_Format as..." +msgstr "Sütunları _Biçimle..." + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "_Languages" +msgid "_Other languages" +msgstr "_Diller" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Text height" +msgid "Text Highlight" +msgstr "Metin yüksekliği" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 +#, fuzzy +#| msgid "Plain Text Mode" +msgid "_Plain text" +msgstr "Düz Metin Kipi" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 +msgid "_Assembler" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 +msgid "_Bash" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 +msgid "_C/C++" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 +msgid "_C#" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 +msgid "_Java" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "_Script:" +msgid "_JavaScript" +msgstr "_Betik:" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "_Personal" +msgid "_Perl" +msgstr "_Kişisel" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 +msgid "_PHP" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "Hello Python" +msgid "_Python" +msgstr "Merhaba Python" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 +msgid "_Ruby" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 +msgid "_Vala" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Visual" +msgid "_Visual Basic" +msgstr "Görsel" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "_Actions" +msgid "_ActionScript" +msgstr "_Eylemler" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 +msgid "_ADA95" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 +msgid "_COBOL" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 +msgid "_D" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 +msgid "_Erlang" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 +msgid "_F#" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "_No" +msgid "_Go" +msgstr "_Hayır" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 +msgid "_Haskell" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 +msgid "_JSP" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "_List:" +msgid "_Lisp" +msgstr "_Liste:" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 +msgid "_Lotus" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 +msgid "_Lua" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 +msgid "_Maple" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 +msgid "_Matlab" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 +msgid "_Maya" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 +msgid "_Oberon" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Goals/Objectives" +msgid "_Objective C" +msgstr "Hedefler/Amaçlar" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 +msgid "_OCaml" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 +msgid "_Octave" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Object Script" +msgstr "Nesne İmzalayıcı" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "_Paste" +msgid "_Pascal" +msgstr "_Yapıştır" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "_Program:" +msgid "_Prolog" +msgstr "_Program:" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "_Script:" +msgid "_PostScript" +msgstr "_Betik:" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 +msgid "_Scala" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 +msgid "_TCSH" +msgstr "" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 +msgid "_VHDL" +msgstr "" + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Show Full vCard" +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "Tam vCard Göster" + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Show Compact vCard" +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "Özet vCard Göster" + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "Adres defterine kaydet" + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "Başka %d bağlantı var." + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" + +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "" + +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Website" +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "Evolution Web Sitesi" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:478 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Kelimeler" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "İletinin eki yok" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution bazı anahtar kelimelerin bu iletide ek bulunması gerektiği " +"belirttiğini buldu, ancak ek bulunamadı." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "_Dosya ekle..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "İ_letiyi Düzenle" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Ek Hatırlatıcı" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 +#, fuzzy +#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " +"olarak eşzamanlandır" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Mektuplara cevap verdikçe adres defterinizi kendiliğinden isimler ve eposta " +"adresleri ile doldurur. Ayrıca IM bağlantı bilgilerini arkadaş " +"listelerinizden doldurur." + +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook Express verileri içe aktarılıyor" + +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook PST import" +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook PST aktar" + +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" + +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Güvenlik:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Sınıflandırılmamış" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Korumalı" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "Hizmete Özel" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Çok gizli" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Özel _Başlık" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Özel Başlık anahtarını belirtmek için biçim:\n" +"\";\" ile ayrılmılş Özel Başlık anahtarı değerlerinin isimleri." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862 +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/templates/templates.c:487 +msgid "Values" +msgstr "Değerler" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "Özel Başlık" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "E-posta Özel Başlık" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs için \"xemacs\" kullanın\n" +"VI için \"gvim\" kullanın" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:466 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:468 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Harici bir _Düzenleyicide Düzenle" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Harici Düzenleyici" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"Düzenleyici olarak bir harici düzenleyici eklentisi. Sadece düz metin " +"iletiler gönderebilirsiniz." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka " +"bir düzenleyici atamayı deneyin." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Geçici Dosya oluşturulamıyor" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution mektubunuzu kaydetmek için geçici dosyayı oluşturamadı. Sonra " +"tekrar deneyin." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "Harici düzenleyici hala çalışıyor" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Bir Dosya Seçin" + +#: ../plugins/face/face.c:298 +msgid "Image files" +msgstr "Görüntü dosyaları" + +#: ../plugins/face/face.c:357 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:370 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:431 +#, fuzzy +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "İçer:" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Okuma Başarısız" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Dosya okunamıyor" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Geçersiz Görüntü Boyutu" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "_Resim yok" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Liste _Arşivlerini Al" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Listeye İleti _Gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Listeye _Kaydol" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Listeden _Kaydı Sil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Posta _Listesi" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Posta Listesi Eylemleri" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " +"silme...)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Eylem mevcut değil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Bu ileti bu eylem için geçerli olan başlık bilgisini içermiyor." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Göndermeye izin verilmiyor" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Bu posta listesine mektup göndermeye izin verilmiyor. Büyük bir olasılıkla " +"bu salt okunur bir posta listesi. Detaylar için liste yöneticisiyle " +"bağlantıya geçin." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"\"{0}\" URL'sine bir e-posta iletisi gönderilecek. İletiyi otomatik olarak " +"ya da onu önce görüp değiştirerek yollayabilirsiniz.\n" +"\n" +"İletinin gönderilmesinden kısa bir süre sonra posta listesinden bi cevap " +"almalısınız." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_İletiyi gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "İ_letiyi düzenle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "Bozulmuş başlık" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Bu iletinin {0} başlığı yanlış şekillenmiş ve işlenemedi.\n" +"\n" +"Başlık: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "E-posta eylemı yok" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu, eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz " +"bir eylem içermediğini gösterir.\n" +"\n" +"Başlık: {0}" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." + +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "%s konumundan:" + +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "Konu:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "New email in Evolution" +msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" + +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show %s" +msgstr "_Göster:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 +msgid "_Beep" +msgstr "_Biple" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Altçizgi kullan" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +#, fuzzy +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "_Ses dosyası çal" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +msgid "Select sound file" +msgstr "Ses dosyası seçin" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +#, fuzzy +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Mektup Bildirimi" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." + +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 +#, fuzzy +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "Özet Yok" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Takvim açılamıyor. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." +msgstr "" +"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " +"bir kaynak seçin." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." +msgstr "" +"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " +"bir kaynak seçin." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." +msgstr "" +"Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " +"bir kaynak seçin." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new appointment" +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "Yeni bir randevu oluştur" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Yeni bir not oluştur" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "Yeni bir görev oluştur" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 +#, fuzzy +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Yeni _Toplantı" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir göreve çevir" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST aktar" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Outlook iletilerini PST dosyasından içe aktar" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mektup" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Hedef klasör:" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adres Defteri" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Randevular" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Görevler" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Günlük girişleri" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Takvim Yayınlama" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Konumlar" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kaynak açılamadı" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 +msgid "E_nable" +msgstr "_Etkinleştir" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?" + +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "İleti oluşturulamadı." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "Çağrı" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "Gün" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "Hafta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Günlük\n" +"Haftalık\n" +"El İle (Eylemler menüsü kullanılarak)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "Genel" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "_Pencere" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "Özel Uyarı" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Farklı yayınla:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Yayınlama _Sıklığı:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "Zaman _dilimi:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "Kaynak" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "Su_nucu türü:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "_Dosya:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Parolayı hatırla" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Yayınlama Konumu" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid folder: `%s'" +msgid "Invalid source UID '%s'" +msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 +msgid "New Location" +msgstr "Yeni Konum" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 +msgid "Edit Location" +msgstr "Konumu Düzenle" + +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Description List" +msgstr "Açıklama Listesi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategori Listesi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Comment List" +msgstr "Açıklama Listesi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +msgid "Contact List" +msgstr "Bağlantı Listesi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "End" +msgstr "Bitir" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "Due" +msgstr "Teslim" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "percent Done" +msgstr "yüzde Tamamlandı" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Attendees List" +msgstr "Katılımcı Listesi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirildi" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 +#, fuzzy +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Başa bir başlık ekle" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#, fuzzy +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Değer ayıracı:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Kayıt ayıracı:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#, fuzzy +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 +#, fuzzy +#| msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Seçilenleri Kaydet" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "RDF format (.rdf)" +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF biçimi (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "Biçim" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 +msgid "Select destination file" +msgstr "Hedef dosya seçin" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "_Save As..." +msgid "_Save As" +msgstr "_Farklı Kaydet..." + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:1199 +#, fuzzy +#| msgid "No title" +msgid "No Title" +msgstr "Başlık yok" + +#: ../plugins/templates/templates.c:1308 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" + +#: ../plugins/templates/templates.c:1310 +msgid "Save as Template" +msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" + +#: ../shell/e-shell.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../shell/e-shell.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../shell/e-shell.c:436 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to quit" +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" + +#: ../shell/e-shell.c:442 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "Aramalar" + +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "Aramayı Kaydet" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Göster:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 +#, fuzzy +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "A_ra:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 +#, fuzzy +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr " _içinde" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Barış Çiçek \n" +"Muhammet Kara " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution Web Sitesi" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 +msgid "Categories Editor" +msgstr "Katagori Düzenleyici" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy kurulu değil." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Pencereyi Kapat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 +msgid "_Contents" +msgstr "_İçindekiler" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberi'ni Aç" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Aktar..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Diğer programlardan veri aktar" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +msgid "New _Window" +msgstr "Yeni _Pencere" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni bir pencere oluştur" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +msgid "Manage available categories" +msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Hızlı Referans" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution'un kısayol tuşlarını göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "_Quit" +msgstr "Çı_k" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +msgid "Exit the program" +msgstr "Programdan çık" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Gelişmiş Arama..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Daha gelişmiş bir arama oluştur" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 +msgid "_Find Now" +msgstr "Ş_imdi Bul" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Aramayı Kaydet..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#, fuzzy +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "_Hata Raporu Gönder" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#, fuzzy +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte başla" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 +msgid "_Work Online" +msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Çevrimiçi kipte başla" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Düzen" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 +msgid "_Search" +msgstr "A_ra" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Değiştirici Görünümü" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 +msgid "_Window" +msgstr "_Pencere" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 +#, fuzzy +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Canlandırmaları Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "İkinci zaman dilimini göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 +#, fuzzy +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 +msgid "_Icons Only" +msgstr "S_adece Simgeler" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Sadece Metin" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Simgeler _ve Metin" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 +#, fuzzy +#| msgid "Save Current View" +msgid "Delete Current View" +msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Şimdiki _Görünüm" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 +msgid "Custom View" +msgstr "Özel Görünüm" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Sayfa _Ayarı..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 +#, fuzzy +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s Konumuna Geç" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Select view: %s" +msgstr "Görünümü Seç: %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Delete view: %s" +msgstr "Görünümü Seç: %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:503 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Merhaba. Evolution groupwise takımının öngörüm sürümünü \n" +"indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n" +"\n" +"Evolution'un bu sürümü henüz tam değildir. Giderek yaklaşıyor ancak\n" +"kimi özellikler ya tamamlanmamıştır ya da doğru çalışmıyordur.\n" +"\n" +"Eğer Evoution'un kararlı bir sürümünü isterseniz, bu sürümü silmenizi\n" +"ve onun yerine %s sürümünü yüklemenizi tavsiye ederiz.\n" +"\n" +"Eğer hatalar bulursanız, lütfen bugzilla.zimian.com adresinden bize\n" +"bildirin. Bu ürün kullanımı hiçbir garanti ve zarar verme isteği içinde " +"olan\n" +"kişiler için değildi. \n" +"\n" +"Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" +"katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" + +#: ../shell/main.c:207 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" + +#: ../shell/main.c:213 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Bana tekrar söyleme" + +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:302 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:306 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:310 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Çevrimiçi kipte başla" + +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" + +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." + +#: ../shell/main.c:320 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat." + +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" + +#: ../shell/main.c:403 +#, c-format +msgid "" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" + +#: ../shell/main.c:569 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" +" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" + +#: ../shell/main.c:575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" +" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına " +"erişemeyebilirsiniz.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Continue" +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Devam et" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit Now" +msgstr "Çı_k" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Delete old data from version {0}?" +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "Attendees List" -msgstr "Katılımcı Listesi" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' sertifikası bir CA sertifika.\n" +"\n" +"Güven ayarlarını düzenleyin:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirildi" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifika Adı" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 #, fuzzy -#| msgid "Advanced options for the CSV format" -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler" +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "_Kurum:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 #, fuzzy -#| msgid "Prepend a header" -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Başa bir başlık ekle" +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "Kurum Birimi (KB)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -#, fuzzy -#| msgid "Value delimiter:" -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Değer ayıracı:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seri Numarası" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +msgid "Purposes" +msgstr "Amaçlar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 #, fuzzy -#| msgid "Record delimiter:" -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Kayıt ayıracı:" +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "Düzenlenme Tarihi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 #, fuzzy -#| msgid "Encapsulate values with:" -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "_Kurum:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 #, fuzzy -#| msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "Kurum Birimi (KB)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 #, fuzzy -#| msgid "iCalendar files (.ics)" -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar dosyaları (.ics)" +#| msgid "Issuer" +msgid "Issued" +msgstr "Düzenleyen" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Seçilenleri Kaydet" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 +msgid "Expires" +msgstr "Son Kullanım" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 Parmakizi" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 Parmakizi" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 #, fuzzy -#| msgid "RDF format (.rdf)" -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF biçimi (.rdf)" +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address" +msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgid "_Format:" -msgstr "Biçim" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 -msgid "Select destination file" -msgstr "Hedef dosya seçin" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 #, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -#, fuzzy -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" +"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvendiğiniz için, burada " +"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " +"demektir" -#: ../plugins/templates/templates.c:1099 -#, fuzzy -#| msgid "No title" -msgid "No Title" -msgstr "Başlık yok" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1211 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvenmediğiniz için, burada " +"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " +"güvenmiyorsunuz demektir" -#: ../plugins/templates/templates.c:1213 -msgid "Save as Template" -msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" +#: ../smime/gui/component.c:55 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the password for `%s'" +msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" +msgstr "`%s' için parolayı girin" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" +#: ../smime/gui/component.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter the password for `%s'" +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "`%s' için parolayı girin" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "TNEF Attachment decoder" -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF Ek kod çözücü" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:85 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Multiple vCards" -msgid "Inline vCards" -msgstr "Çoklu vCard" +#: ../smime/gui/component.c:88 +msgid "Enter new password" +msgstr "Yeni parolayı girin" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" +"Adına Düzenlenen:\n" +" Konu: %s\n" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Tam vCard Göster" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Düzenleyen:\n" +" Konu: %s\n" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Özet vCard Göster" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +msgid "Select certificate" +msgstr "Sertifika seç" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 -#, fuzzy -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is one other contact." -msgstr "Başka %d bağlantı var." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Bu kurumlardan sizi tanımlayan sertifikalara sahipsiniz:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Sertifikalar Tablosu" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Save in address book" -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Adres defterine kaydet" +#| msgid "Backup" +msgid "_Backup" +msgstr "Yedekle" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "WebDAV contacts" -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV bağlantıları" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV bağlantıları" +#| msgid "Backup All" +msgid "Backup _All" +msgstr "Hepsini Yedekle" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Sertifikalarınız" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Bu kişileri tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde sahipsiniz:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch _Kullanma (Apache < 2.2.8 ile gerek duyulur)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Bağlantı Sertifikaları" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Vekil sunucu bağlantıları kimlik denetimi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Bu sertifika otoritelerini tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde " +"sahipsiniz:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Authorities" +msgstr "Ototriteler" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Default window state" -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Öntanımlı pencere durumu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Sertifika Otoritesi Güveni" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Default window state" -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Öntanımlı pencere durumu" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" +#| msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "Web sitelerini tanımlamak için bu CA'ya güven." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Öntanımlı pencere durumu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify email users." +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "Eposta kullanıcılarını tanımlamak için bu CA'ya güven." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "Yazılım geliştiricilerini tanımlamak için bu CA'ya güven." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"HTTP/Güvenli HTTP üzerinde İnternet erişiminde vekil ayarlarını " -"etkinleştirir." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP vekil makine ismi" +"Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve " +"kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP vekil parolası" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifika" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP vekil portu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Certificate details" +msgstr "Sertifika detayları" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP vekil kullanıcı ismi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Eposta Sertifikası Güven Ayarları" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, vekil sunucusuna olan bağlantılar kimlik doğrulaması " -"gerektirir. Kullanıcı adı \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf anatharından alınır ve parola gnome-keyring ya " -"da ~/.gnome2_private/Evolution parola dosyasından alınır." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " -"yollarının listesi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven me" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Vekil olmayan makineler" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_CA Güveni Düzenle" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP vekili kullanırken kimlik doğrulamada geçilelecek olan parola." +#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Vekil yapılandırma kipi" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:404 +msgid "Sign" +msgstr "İmzala" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS vekil makine ismi" +#: ../smime/lib/e-cert.c:405 +msgid "Encrypt" +msgstr "Şifrele" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS vekil portu" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Bu sertifika zaten var" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Güvenli HTTP vekil makine ismi" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Güvenli HTTP vekil portu" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Vekil yapılandırma kipini seçin. Desteklenen değerler 0, 1, 2 ve 3'dür ve " -"sırayla \"sistem ayarlarını kullan\", \"vekil yok\", \"el ile vekil " -"yapılandırması kullan\" ve \"kendiliğinden ayar url ile belirtilen vekil " -"yapılandırmasını kullan\" belirtir." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Aktarılmış Sertifika" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adres Kartları" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "_Liste Görünümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "Ş_irkete Göre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "_Gün Görünümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP ile vekilin makine ismi." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Güvenli HTTP ile vekil makine ismi." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Hafta Görünümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Socks ile vekil makine ismi." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Ay Görünümü" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ile " -"tanımlanan makinenin portu." +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "İ_letiler" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ile " -"tanımlanan makinenin portu." +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ile " -"tanımlanan makinenin portu." +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Konuy_a Göre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Bu anahtar vekil yerine (aktifken) bağlanmak yerine doğrudan bağlı olan " -"makinelerin listesidir. Değerler makine adlari, alanlar (*.foo.com.tr gibi " -"başlangıç maskeleri kullanarak), IP makine adresleri (hem IPv4 hem IPv6) ve " -"bir ağ maskesi ile ağ adresi (örneğin 192.168.0.0/24 gibi) olabilir." +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "_Gönderene Göre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Vekil yapılandırma değerlerini sağlayan URL." +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "_Duruma Göre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP vekil kullan" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Takip Bayrağına Gö_re" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -#, fuzzy -#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamada geçillecek kullanıcı ismi." +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "_Geniş Görünüm İçin" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak" -#: ../shell/e-shell.c:312 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Notlar" -#: ../shell/e-shell.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "_Telim Tarihi İle" -#: ../shell/e-shell.c:435 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "_Durum İle" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 -msgid "Searches" -msgstr "Aramalar" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#~| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#~| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +#~ msgid "" +#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdilik sadece GroupWise Sistemi Adres Defteri'ne Evolution'dan " +#~ "erişebilirsiniz. Lütfen öncelikle başka bir GroupWise posta istemcisini " +#~ "kullanarak GroupWise Frequent Contacts ve GroupWise Personal Contacts " +#~ "klasörlerini alın." -#: ../shell/e-shell-content.c:771 -msgid "Save Search" -msgstr "Aramayı Kaydet" +#~ msgid "GroupWise Address book creation:" +#~ msgstr "GroupWise Adres Defteri oluşturma:" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 -#, fuzzy -#| msgid "Sho_w: " -msgid "Sho_w:" -msgstr "_Göster:" +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" +#~ msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 -#, fuzzy -#| msgid "Sear_ch: " -msgid "Sear_ch:" -msgstr "A_ra:" +#~ msgid "" +#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded " +#~ "to a supported version" +#~ msgstr "" +#~ "Desteklenmeyen bir GroupWise sunucusuna bağlanıyorsunuz ve Evolution " +#~ "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " +#~ "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 -#, fuzzy -#| msgid " i_n " -msgid "i_n" -msgstr " _içinde" +#~ msgid "Original Contact:" +#~ msgstr "Asıl Bağlantı:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#~ msgid "Card View" +#~ msgstr "Kart Görünümü" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "All files" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tüm dosyalar" +#~ msgid "Export in asynchronous mode" +#~ msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi" -#: ../shell/e-shell-view.c:303 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +#~ "100." +#~ msgstr "" +#~ "Eşzamansız kipteki bir çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut " +#~ "100." -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Barış Çiçek \n" -"Muhammet Kara " +#~ msgid "NUMBER" +#~ msgstr "SAYI" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution Web Sitesi" +#~ msgid "In async mode, output must be file." +#~ msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 -msgid "Categories Editor" -msgstr "Katagori Düzenleyici" +#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +#~ msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy kurulu değil." +#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s" +#~ msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +#~ msgstr "" +#~ "'{0}' bir salt okunur takvim ve değiştirilemez. Lütfen Takvim " +#~ "görünümündek kenar çubuğundan farklı bir takvim seçin." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" +#~ msgid "Cannot create a new event" +#~ msgstr "Yeni bir eylem oluşturulamıyor" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Pencereyi Kapat" +#~ msgid "Error on {0}: {1}" +#~ msgstr "{0} üzerinde hata: {1}" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." +#~ msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberi'ni Aç" +#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution takvimleri beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Parolaları _Unut" +#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Kayıtlı tüm parolaları unut" +#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +#~ msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Aktar..." +#~ msgid "" +#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded " +#~ "to a supported version." +#~ msgstr "" +#~ "Desteklenmeyen bir GroupWise sunucusuna bağlanıyorsunuz ve Evolution " +#~ "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " +#~ "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Diğer programlardan veri aktar" +#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -msgid "New _Window" -msgstr "Yeni _Pencere" +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +#~ "a normal reminder dialog box instead." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution henüz e-posta belirtimleriyle takvim hatırlatıcılarını\n" +#~ "desteklemiyor fakat bu hatılatıcı mektup göndermek için \n" +#~ "yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" +#~ "penceresini gösterecek." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni bir pencere oluştur" +#~ msgid "Day View" +#~ msgstr "Gün Görünümü" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" +#~ msgid "Work Week View" +#~ msgstr "Çalışma Haftası Görünümü" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -msgid "Manage available categories" -msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" +#~ msgid "Week View" +#~ msgstr "Hafta Görünümü" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Hızlı Referans" +#~ msgid "Month View" +#~ msgstr "Ay Görünümü" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Evolution'un kısayol tuşlarını göster" +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "_Tür:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programdan çık" +#~ msgid "Sh_ow reminder notifications" +#~ msgstr "Hatırlatıcı bildirimlerini g_öster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Gelişmiş Arama..." +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "Son Kullanılan _Belgeler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "Daha gelişmiş bir arama oluştur" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle" +#~ msgid "You are acting on behalf of %s" +#~ msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Özelleştir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin" +#~ msgid "Custom Reminder:" +#~ msgstr "Özel Hatırlatma:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" +#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' içerisindeki notlar açılamıyor: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 -msgid "_Find Now" -msgstr "Ş_imdi Bul" +#~ msgid "Web Page" +#~ msgstr "Web Sayfası" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır" +#~ msgid "Stat_us:" +#~ msgstr "_Durum:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Aramayı Kaydet..." +#~ msgid "Click to change or view the status details of the task" +#~ msgstr "" +#~ "Görevin durum ayrıntılarını değiştirmek ya da görüntülemek için tıklayın" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet" +#~ msgid "Task Details" +#~ msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#, fuzzy -#| msgid "Submit _Bug Report" -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "_Hata Raporu Gönder" +#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' içerisindeki görevler açılamıyor: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "_Kategoriler..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s açılıyor" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #, fuzzy -#| msgid "Start in offline mode" -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipte başla" +#~| msgid "sort" +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "sırala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 -msgid "_Work Online" -msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" +#~| msgid "Please enter user name first." +#~ msgid "Please enter your full name." +#~ msgstr "Lütfen tam adınızı girin." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#, fuzzy -#| msgid "Start in online mode" -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Çevrimiçi kipte başla" +#~| msgid "Please enter user name first." +#~ msgid "Please enter your email address." +#~ msgstr "Lütfen e-posta adresinizi girin." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Düzen" +#~| msgid "Please enter user name first." +#~ msgid "Please enter your password." +#~ msgstr "Lütfen parolanızı girin." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 -msgid "_Search" -msgstr "A_ra" +#~| msgid "Personal" +#~ msgid "Personal details:" +#~ msgstr "Kişisel ayrıntılar:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Değiştirici Görünümü" +#~| msgid "Email address" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-posta adresi:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 -msgid "_Window" -msgstr "_Pencere" +#~| msgid "Details" +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "Ayrıntılar:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" +#~| msgid "Server _Type: " +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "Sunucu türü:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 -#, fuzzy -#| msgid "Show Side _Bar" -msgid "Show the side bar" -msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" +#~| msgid "Server Message:" +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Sunucu adresi:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 -#, fuzzy -#| msgid "Show Animations" -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Canlandırmaları Göster" +#~| msgid "No encryption" +#~ msgid "Use encryption:" +#~ msgstr "Şifreleme kullan:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 -#, fuzzy -#| msgid "Show the second time zone" -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "İkinci zaman dilimini göster" +#~| msgid "Never" +#~ msgid "never" +#~ msgstr "hiçbir zaman" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" +#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +#~ msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 #, fuzzy -#| msgid "Show _Status Bar" -msgid "Show the status bar" -msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" +#~| msgid "Receiving Email" +#~ msgid "Next - Receiving mail" +#~ msgstr "E-posta Alımı" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 #, fuzzy -#| msgid "Show _Toolbar" -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" +#~| msgid "Receiving Email" +#~ msgid "Receiving mail" +#~ msgstr "E-posta Alımı" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 #, fuzzy -#| msgid "Show _Toolbar" -msgid "Show the tool bar" -msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" +#~| msgid "Sending Email" +#~ msgid "Next - Sending mail" +#~ msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 -msgid "_Icons Only" -msgstr "S_adece Simgeler" +#, fuzzy +#~| msgid "Identity" +#~ msgid "Back - Identity" +#~ msgstr "Kimlik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" +#, fuzzy +#~| msgid "Receiving Options" +#~ msgid "Next - Receiving options" +#~ msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Sadece Metin" +#, fuzzy +#~| msgid "Receiving Options" +#~ msgid "Receiving options" +#~ msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" +#, fuzzy +#~| msgid "Receiving Email" +#~ msgid "Back - Receiving mail" +#~ msgstr "E-posta Alımı" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Simgeler _ve Metin" +#, fuzzy +#~| msgid "Sending Email" +#~ msgid "Sending mail" +#~ msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" +#, fuzzy +#~| msgid "Delete account?" +#~ msgid "Next - Review account" +#~ msgstr "Hesap silinsin mi?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" +#, fuzzy +#~| msgid "Defaults" +#~ msgid "Next - Defaults" +#~ msgstr "Öntanımlılar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" +#, fuzzy +#~| msgid "Receiving Options" +#~ msgid "Back - Receiving options" +#~ msgstr "Alma Seçenekleri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 -msgid "Define Views..." -msgstr "Görünümleri Tanımla..." +#, fuzzy +#~| msgid "Sending Email" +#~ msgid "Back - Sending mail" +#~ msgstr "E-posta Gönderimi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" +#~| msgid "Delete account?" +#~ msgid "Review account" +#~ msgstr "Hesabı gözden geçir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." +#~| msgid "Fiji" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Bitir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" +#, fuzzy +#~| msgid "Ascending" +#~ msgid "Back - Sending" +#~ msgstr "Artan" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Şimdiki _Görünüm" +#~| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "Google hesap ayarları:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 -msgid "Custom View" -msgstr "Özel Görünüm" +#~| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "Yahoo hesap ayarları:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" +#~| msgid "Calendar Message" +#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +#~ msgstr "Yahoo Takvimi adı:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 -#, fuzzy -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" +#~| msgid "Close" +#~ msgid "Close Tab" +#~ msgstr "Sekmeyi Kapat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s Konumuna Geç" +#~| msgid "Account Editor" +#~ msgid "Account Wizard" +#~ msgstr "Hesap Sihirbazı" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2326 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Select View: %s" -msgid "Select view: %s" -msgstr "Görünümü Seç: %s" +#~| msgid "Evolution Account Assistant" +#~ msgid "Evolution account assistant" +#~ msgstr "Evolution hesap yardımcısı" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "Bu Bilgisayarda" -#: ../shell/e-shell-window.c:445 -msgid "New" -msgstr "Yeni" +#~| msgid "Modify" +#~ msgid "Modify %s..." +#~ msgstr "%s'yi değiştir..." -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#~| msgid "Add IM Account" +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "Yeni bir hesap ekle" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Merhaba. Evolution groupwise takımının öngörüm sürümünü \n" -"indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n" -"\n" -"Evolution'un bu sürümü henüz tam değildir. Giderek yaklaşıyor ancak\n" -"kimi özellikler ya tamamlanmamıştır ya da doğru çalışmıyordur.\n" -"\n" -"Eğer Evoution'un kararlı bir sürümünü isterseniz, bu sürümü silmenizi\n" -"ve onun yerine %s sürümünü yüklemenizi tavsiye ederiz.\n" -"\n" -"Eğer hatalar bulursanız, lütfen bugzilla.zimian.com adresinden bize\n" -"bildirin. Bu ürün kullanımı hiçbir garanti ve zarar verme isteği içinde " -"olan\n" -"kişiler için değildi. \n" -"\n" -"Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" -"katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" +#~| msgid "Account Management" +#~ msgid "Account management" +#~ msgstr "Hesap yönetimi" -#: ../shell/main.c:213 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" +#~| msgid "Junk Settings" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ayarlar" -#: ../shell/main.c:220 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Bana tekrar söyleme" +#~ msgid "Save draft" +#~ msgstr "Taslağı kaydet" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:311 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" +#~ msgid "Untitled Message" +#~ msgstr "Başlıksız İleti" -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +#~| msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgid "Configure email accounts" +#~ msgstr "E-posta hesaplarını yapılandır" -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Çevrimiçi kipte başla" +#~| msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgid "Email Settings" +#~ msgstr "E-posta Ayarları" -#: ../shell/main.c:321 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +#~ msgstr "" +#~ "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." -#: ../shell/main.c:323 #, fuzzy -#| msgid "Start in online mode" -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Çevrimiçi kipte başla" +#~| msgid "Local Calendars" +#~ msgid "List of calendars to load" +#~ msgstr "Yerel Takvimler" -#: ../shell/main.c:326 #, fuzzy -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" +#~| msgid "Delete the selected folder" +#~ msgid "List of selected calendars" +#~ msgstr "Seçilen klasörü sil" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." +#, fuzzy +#~| msgid "Delete selected memos" +#~ msgid "List of selected memo lists" +#~ msgstr "Seçilen notu sil" -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." +#, fuzzy +#~| msgid "Delete selected tasks" +#~ msgid "List of selected task lists" +#~ msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../shell/main.c:333 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat." +#~ msgid "Week start" +#~ msgstr "Hafta başı" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +#~ msgid "Work days" +#~ msgstr "Çalışma günleri" -#: ../shell/main.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "Restarting Evolution" -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" +#~ msgid "Configuration version" +#~ msgstr "Yapılandırma sürümü" -#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" +#~ msgid "Last upgraded configuration version" +#~ msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" -#: ../shell/main.c:583 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -#| " Use %s --help for more information.\n" -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" -" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" +#~ msgid "" +#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " +#~ "level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " +#~ "(örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/main.c:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -#| " Use %s --help for more information.\n" -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" -" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" +#~ msgid "" +#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" +#~ "yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Tüm bilinen parolalarınızı unutmak istediğinize emin misiniz?" +#~ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +#~ msgstr "" +#~ "Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Delete old data from version {0}?" -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" +#~| msgid "All local folders" +#~ msgid "Enable local folders" +#~ msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Continue" -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Devam et" +#~ msgid "Enable search folders on startup." +#~ msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside " +#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo " +#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer belirli bir MIME türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " +#~ "yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME " +#~ "türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Bilinen parolaları unutmak, tüm bilinen parolaları temizleyecektir. Bu " -"parolalar bir sonraki sefere ihtiyaç duyulduğunda size tekrar sorulacak. " +#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +#~ msgstr "" +#~ "Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin " +#~ "listesi" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Quit" -msgid "Quit Now" -msgstr "Çı_k" +#~ msgid "" +#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#~ msgstr "" +#~ "HTML iletileri için resimlerin HTTP(S) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " +#~ "değerler: \"0\" - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme \"1\" - Eğer " +#~ "gönderen adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ " +#~ "üzerinden resimleri yükle." -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Bir önceki sürümden güncelleme başarısız: {0}" +#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#~ msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "_Unut" +#~ msgid "Search for the sender photo in local address books" +#~ msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" + +#~ msgid "Spell checking color" +#~ msgstr "İmla denetimi rengi" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına " -"erişemeyebilirsiniz.\n" +#~| msgid "" +#~| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#~| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +#~ msgid "" +#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed " +#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). " +#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu " +#~ "belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir." + +#~ msgid "" +#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom " +#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML " +#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be " +#~ "displayed in the mail view." +#~ msgstr "" +#~ "Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini " +#~ "belirten XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <" +#~ "başlık enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse " +#~ "enabled olarak ayarlayın." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Test" +#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +#~ msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." + +#~ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin " +#~ "alt çizgi rengi." + +#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +#~ msgstr "" +#~ "Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması." + +#~ msgid "" +#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +#~ "arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer seçiliyse, biple aksi halde yeni iletiler geldiğinde ses çalınacak." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" +#~ msgid "Play sound when new messages arrive." +#~ msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 #, fuzzy -#| msgid "Resource" -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Kaynak" +#~| msgid "SpamAssassin Options" +#~ msgid "Socket path for SpamAssassin" +#~ msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 #, fuzzy -#| msgid "Create a new test item" -msgid "Create a new test source" -msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" +#~| msgid "SpamAssassin Options" +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +#~ msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Scanning %s" -msgid "Starting %s" -msgstr "%s taranıyor" +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#~ msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +#~ msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" +#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +#~ msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown error verifying signature" +#~ msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editor not launchable" -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" +#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"." + +#~ msgid "If all conditions are met" +#~ msgstr "Tüm koşullar sağlanırsa" + +#~ msgid "If any conditions are met" +#~ msgstr "Herhangi bir koşul sağlanırsa" -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 #, fuzzy -#| msgid "_Direct connection to the Internet" -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" +#~| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" + +#~| msgid "Please select a user." +#~ msgid "Please select a folder" +#~ msgstr "Lütfen bir klasör seçin" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 #, fuzzy -#| msgid "Set up Pilot configuration" -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" +#~| msgid "Switch to %s" +#~ msgid "_Switch to Folder" +#~ msgstr "%s Konumuna Geç" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" +#~| msgid "Install the shared folder" +#~ msgid "Display the parent folder" +#~ msgstr "Ana klasörü göster" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" +#~| msgid "Switch to %s" +#~ msgid "Switch to _next tab" +#~ msgstr "_Sonraki sekmeye geç" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -#, fuzzy -#| msgid "UID" -msgid "ID" -msgstr "UID" +#~| msgid "Switch to %s" +#~ msgid "Switch to _previous tab" +#~ msgstr "_Önceki sekmeye geç" + +#~| msgid "Close the current file" +#~ msgid "Cl_ose current tab" +#~ msgstr "Geçerli sekmeyi ka_pat" + +#~| msgid "Close the current file" +#~ msgid "Close current tab" +#~ msgstr "Geçerli sekmeyi kapat" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" +#~ msgid "Create R_ule" +#~ msgstr "_Kural Oluştur" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 #, fuzzy -#| msgid "_Show image animations" -msgid "Show session management options" -msgstr "_Resim canlandırmalarını göster" +#~| msgid "Folder" +#~ msgid "Folder '%s'" +#~ msgstr "Klasör" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' sertifikası bir CA sertifika.\n" -"\n" -"Güven ayarlarını düzenleyin:" +#~ msgid "Enter Passphrase for %s" +#~ msgstr "%s için Parola Metnini Girin" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifika Adı" +#~ msgid "Enter Password for %s" +#~ msgstr "%s İçin Parolayı Girin" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Parolayı Girin" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 #, fuzzy -#| msgid "Or_ganization:" -msgid "Issued To Organization" -msgstr "_Kurum:" +#~| msgid "Expunging and storing account '%s'" +#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" +#~ msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 #, fuzzy -#| msgid "Organizational Unit (OU)" -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "Kurum Birimi (KB)" +#~| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +#~ msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:565 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seri Numarası" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "mail-signature" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Yok" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "Amaçlar" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "mail-receiving" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Yok" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Issued On" -msgid "Issued By" -msgstr "Düzenlenme Tarihi" +#~| msgid "_File:" +#~ msgid "Fil_e:" +#~ msgstr "_Dosya:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Or_ganization:" -msgid "Issued By Organization" -msgstr "_Kurum:" +#~ msgid "Mail Configuration" +#~ msgstr "Posta Yapılandırması" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -#, fuzzy -#| msgid "Organizational Unit (OU)" -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "Kurum Birimi (KB)" +#~| msgid "Please select among the following options" +#~ msgid "Please configure the following account settings." +#~ msgstr "Lütfen aşağıdaki hesap ayarlarını yapılandırın." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Issuer" -msgid "Issued" -msgstr "Düzenleyen" +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. " +#~ "Eğer hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya " +#~ "da İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "Son Kullanım" +#~ msgid "minu_tes" +#~ msgstr "_dakika" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 Parmakizi" +#~ msgid "Checking for New Messages" +#~ msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 Parmakizi" +#~| msgid "Always" +#~ msgid "Always (SSL)" +#~ msgstr "Her zaman (SSL)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 #, fuzzy -#| msgid "Email _Address:" -msgid "Email Address" -msgstr "_E-posta Adresi:" +#~| msgid "Whenever Possible" +#~ msgid "When possible (TLS)" +#~ msgstr "Ne zaman mümkünse" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." +#~| msgid "Calendar Message" +#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:" +#~ msgstr "Yahoo Tak_vimi adı:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 -msgid "All files" -msgstr "Tüm dosyalar" +#~ msgid "Formatting Message..." +#~ msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." + +#~| msgid "Retrieving `%s'" +#~ msgid "Retrieving '%s'" +#~ msgstr "'%s' alınıyor" + +#~ msgid "Unknown external-body part." +#~ msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +#~ "view it unformatted or with an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. " +#~ "Onu harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden " +#~ "görüntüleyebilirsiniz." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 #, fuzzy -#| msgid "Failed to authenticate.\n" -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" +#~| msgid "Completed On" +#~ msgid "Completed on" +#~ msgstr "Tamamlanma" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "Teslimi geçmiş:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları" +#~ msgid "Hide _Unformatted" +#~ msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" +#, fuzzy +#~| msgid "Default window height" +#~ msgid "\"Filter Editor\" window height" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" +#, fuzzy +#~| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +#~ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvendiğiniz için, burada " -"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " -"demektir" +#, fuzzy +#~| msgid "Default window width" +#~ msgid "\"Filter Editor\" window width" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvenmediğiniz için, burada " -"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " -"güvenmiyorsunuz demektir" +#, fuzzy +#~| msgid "Folder Subscriptions" +#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +#~ msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter the password for `%s'" -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s' için parolayı girin" +#, fuzzy +#~| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +#~ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin" +#, fuzzy +#~| msgid "Folder Subscriptions" +#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +#~ msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../smime/gui/component.c:79 -msgid "Enter new password" -msgstr "Yeni parolayı girin" +#, fuzzy +#~| msgid "Default window height" +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Adına Düzenlenen:\n" -" Konu: %s\n" +#, fuzzy +#~| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +#~ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Düzenleyen:\n" -" Konu: %s\n" +#, fuzzy +#~| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +#~ msgstr "_E-posta Listesine göre Arama Klasörü" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 -msgid "Select certificate" -msgstr "Sertifika seç" +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +#~ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere yüksekliği" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +#~ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "Ototriteler" +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +#~ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere genişliği" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Backup All" -msgid "Backup _All" -msgstr "Hepsini Yedekle" +#~| msgid "Attached message" +#~| msgid_plural "%d attached messages" +#~ msgid "Attribute message." +#~ msgstr "%d ekli ileti" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve " -"kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin." +#~ msgid "Composer Window default height" +#~ msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1093 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifika" +#~ msgid "Composer Window default width" +#~ msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Sertifika Otoritesi Güveni" +#~ msgid "Default height of the Composer Window." +#~ msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Certificate Fields" -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Sertifika Alanları" +#~| msgid "Default height of the Composer Window." +#~ msgid "Default height of the mail browser window." +#~ msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Certificate Hierarchy" -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Sertifika Hiyerarşisi" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifika detayları" +#~| msgid "Default width of the Composer Window." +#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." +#~ msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Sertifikalar Tablosu" +#~ msgid "Default width of the Composer Window." +#~ msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Ortak İsim (CN)" +#, fuzzy +#~| msgid "Default width of the Composer Window." +#~ msgid "Default width of the mail browser window." +#~ msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Bağlantı Sertifikaları" +#, fuzzy +#~| msgid "Forwarded message" +#~ msgid "Forward message." +#~ msgstr "Yönlendirilmiş ileti" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven me" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#~| "updates as the user resizes the window vertically." +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#~ "user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +#~ "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Eposta Sertifikası Güven Ayarları" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#~| "updates as the user resizes the window vertically." +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +#~ "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Eposta Alıcı Sertifikası" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#~| "updates as the user resizes the window vertically." +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +#~ "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Eposta İmzalayıcı Sertifikası" +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " +#~ "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "Son Kullanım Tarihi" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The " +#~| "value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, " +#~| "this particular value is not used by Evolution since the \"Send and " +#~| "Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~| "implementation detail." +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu " +#~ "değer pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu " +#~ "değerin Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al" +#~ "\" penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +#~ "ayrıntısıdır." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Field Name" -msgid "Field Value" -msgstr "Alan Adı" +#~| msgid "" +#~| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The " +#~| "value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, " +#~| "this particular value is not used by Evolution since the \"Send and " +#~| "Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~| "implementation detail." +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions" +#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +#~ "detail." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu " +#~ "değer pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu " +#~ "değerin Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al" +#~ "\" penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +#~ "ayrıntısıdır." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 #, fuzzy -#| msgid "MD5 Fingerprint" -msgid "Fingerprints" -msgstr "MD5 Parmakizi" +#~| msgid "" +#~| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The " +#~| "value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, " +#~| "this particular value is not used by Evolution since the \"Send and " +#~| "Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~| "implementation detail." +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor" +#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +#~ "detail." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu " +#~ "değer pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu " +#~ "değerin Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al" +#~ "\" penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +#~ "ayrıntısıdır." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "Düzenlenme Tarihi" +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~ "implementation detail." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletiler Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç büyültme durumu. Bu " +#~ "değer pencere büyültüldüğünde ya da küçültüldüğünde güncellenir. Bu " +#~ "değerin Evolution tarafından kullanılmadığını çünkü \"İleti Gönder ve Al" +#~ "\" penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " +#~ "ayrıntısıdır." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Issued On" -msgid "Issued To" -msgstr "Düzenlenme Tarihi" +#~| msgid "" +#~| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~| "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#~ "user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +#~ "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Kurum (K)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~| "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +#~ "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Kurum Birimi (KB)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~| "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +#~ "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." + +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " +#~ "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL İstemci Sertifikası" +#~ msgid "List of accepted licenses" +#~ msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" +#~ msgid "List of accounts" +#~ msgstr "Hesapların listesi" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:" +#~ msgid "" +#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " +#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" +#~ "evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven" +#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +#~ msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 #, fuzzy -#| msgid "Trust this CA to identify email users." -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "Eposta kullanıcılarını tanımlamak için bu CA'ya güven." +#~| msgid "Uniform row height" +#~ msgid "Mail browser height" +#~ msgstr "Düzenli satır yüksekliği" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 #, fuzzy -#| msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Yazılım geliştiricilerini tanımlamak için bu CA'ya güven." +#~| msgid "Email begins with" +#~ msgid "Mail browser width" +#~ msgstr "E-posta başlangıcı" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -#, fuzzy -#| msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "Web sitelerini tanımlamak için bu CA'ya güven." +#~| msgid "Quote original message" +#~ msgid "Original message." +#~ msgstr "Özgün ileti." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 #, fuzzy -#| msgid "Validity" -msgid "Validity" -msgstr "Geçerlilik" +#~| msgid "" +#~| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#~| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#~ msgid "" +#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " +#~ "belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Bu kurumlardan sizi tanımlayan sertifikalara sahipsiniz:" +#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +#~ msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Bu sertifika otoritelerini tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde " -"sahipsiniz:" +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "_Karakter kümesi:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Bu kişileri tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde sahipsiniz:" +#~ msgid "Cle_ar" +#~ msgstr "_Temizle" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sertifikalarınız" +#~ msgid "Clea_r" +#~ msgstr "_Temizle" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "Backup" -msgid "_Backup" -msgstr "Yedekle" +#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +#~ msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_CA Güveni Düzenle" +#~ msgid "Drafts _Folder:" +#~ msgstr "_Taslaklar Klasörü:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:226 ../smime/lib/e-cert.c:236 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +#~ msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:413 -msgid "Sign" -msgstr "İmzala" +#~ msgid "Mailbox location" +#~ msgstr "Posta Kutusu konumu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 -msgid "Encrypt" -msgstr "Şifrele" +#~ msgid "No _Proxy for:" +#~ msgstr "Vekili _Olmayan:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:526 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" +#~ msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır." -#: ../smime/lib/e-cert.c:541 -msgid "Version 1" -msgstr "Sürüm 1" +#~ msgid "Pass_word:" +#~ msgstr "_Parola:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:544 -msgid "Version 2" -msgstr "Sürüm 2" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" -#: ../smime/lib/e-cert.c:547 -msgid "Version 3" -msgstr "Sürüm 3" +#~ msgid "Re_member password" +#~ msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme" +#~ msgid "Remember _password" +#~ msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme" +#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#~ msgstr "SSL, Evolution'ın bu derlemesinde desteklenmiyor" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" +#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +#~ msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" +#~ msgid "S_elect..." +#~ msgstr "_Seç..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Sunucu Yapılandırması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" +#~ msgid "Signat_ure:" +#~ msgstr "İ_mza:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme" +#~ msgid "" +#~ "The output of this script will be used as your\n" +#~ "signature. The name you specify will be used\n" +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" +#~ "kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" +#~ "görüntü amaçlı kullanılacaktır. " -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı" +#~ msgid "Us_ername:" +#~ msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape Sertifikası Türü" +#~ msgid "Use Authe_ntication" +#~ msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı" +#~ msgid "User _Name:" +#~ msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)" +#~ msgid "_Add Signature" +#~ msgstr "_İmza Ekle" -#: ../smime/lib/e-cert.c:745 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritme Tanımlayıcı" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../smime/lib/e-cert.c:753 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritma Parametreleri" +#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +#~ msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:775 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi" +#, fuzzy +#~| msgid "Current Folder" +#~ msgid "_Junk Folder:" +#~ msgstr "Mevcut Klasör" -#: ../smime/lib/e-cert.c:780 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması" +#~ msgid "_Make this my default account" +#~ msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: ../smime/lib/e-cert.c:795 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Konunun Genel Anahtarı" +#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +#~ msgstr "_El ile vekil yapılandırması:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi" +#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +#~ msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 ../smime/lib/e-cert.c:849 -msgid "Object Signer" -msgstr "Nesne İmzalayıcı" +#~ msgid "_Trash Folder:" +#~ msgstr "_Çöp Klasörü:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Signing" -msgstr "İmzalanıyor" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Onaylama" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Anathar Şifrelemesi" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Veri Şifrelemesi" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Anahtar Onaylaması" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifika İmzalayıcı" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL İmzalayıcı" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:947 -msgid "Critical" -msgstr "Kritik" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:949 ../smime/lib/e-cert.c:952 -msgid "Not Critical" -msgstr "Kritik Değil" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:973 -msgid "Extensions" -msgstr "Eklentiler" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1051 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "_Use secure connection:" +#~ msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1107 ../smime/lib/e-cert.c:1230 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Sertifika İmza Algoritması" +#~ msgid "_Use system defaults" +#~ msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1116 -msgid "Issuer" -msgstr "Düzenleyen" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "açıklama" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1171 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Düzenleyenin UID'i" +#~| msgid "Label" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiket" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1190 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Konunun UID'i" +#~| msgid "None" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "yok" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1236 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Sertifika İmza Değeri" +#~ msgid "" +#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a " +#~ "different name." +#~ msgstr "" +#~ "\"{0}\" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:910 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Bu sertifika zaten var" +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +#~ msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:255 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" +#~ msgid "Close message window." +#~ msgstr "İleti penceresini kapat" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Aktarılmış Sertifika" +#~ msgid "Please check your account settings and try again." +#~ msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Ş_irkete Göre" +#~ msgid "Signature Already Exists" +#~ msgstr "İmza Zaten Mevcut" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adres Kartları" +#~ msgid "The script file must exist and be executable." +#~ msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Liste Görünümü" +#~ msgid "" +#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#~ "subfolders." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " +#~ "olarak işaretleyecek." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Hafta Görünümü" +#, fuzzy +#~| msgid "Would you like to accept it?" +#~ msgid "Would you like to close the message window?" +#~ msgstr "Kabul etmek iste misiniz?" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Gün Görünümü" +#~ msgid "Pinging %s" +#~ msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Ay Görünümü" +#~ msgid "Refreshing folder '%s'" +#~ msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü" +#, fuzzy +#~| msgid "Expunging folder" +#~ msgid "Expunging folder '%s'" +#~ msgstr "Klasör temizleniyor" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Geniş Görünümde _Gönderilen Klasörü Olarak" +#~ msgid "Disconnecting %s" +#~ msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak" +#~ msgid "" +#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with " +#~ "Search->Clear menu item or change it." +#~ msgstr "" +#~ "Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle " +#~ "menü öğesi ile temizleyin ya da değiştirin." -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_Duruma Göre" +#~ msgid "Sent Messages" +#~ msgstr "Gönderilmiş İletiler" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "_Gönderene Göre" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports SSL." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği " +#~ "varsa LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Konuy_a Göre" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports TLS." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği " +#~ "varsa LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Takip Bayrağına Gö_re" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL " +#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you " +#~ "will be vulnerable to security exploits." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği " +#~ "anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " +#~ "gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. " -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_Geniş Görünüm İçin" +#~ msgid "" +#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " +#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " +#~ "administrator what port you should specify." +#~ msgstr "" +#~ "Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun " +#~ "numarasıdır. Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun " +#~ "kullanılacağını öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "İ_letiler" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Ayrıntılar" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Notlar" +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +#~ msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_Telim Tarihi İle" +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +#~ msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "_Durum İle" +#, fuzzy +#~| msgid "Whether to show the preview pane." +#~ msgid "Whether to show maps in preview pane." +#~ msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "On LDAP Servers" +#~ msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Time Zone" -msgid "Time Zones" -msgstr "Zaman Dilimi" +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "_Giriş:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu" +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Bir" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" -"Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." +#~| msgid "Search _filter:" +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "Arama _filtresi:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Selection Mode" -msgid "_Selection" -msgstr "Seçim Kipi" +#~| msgid "" +#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#~| "the search. If this is not modified, by default search will be " +#~| "performed on objectclass of the type \"person\"." +#~ msgid "" +#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#~ msgstr "" +#~ "Arama filtresi bir arama yapılırken aranılacak nesnelerin türüdür. Eğer " +#~ "bu değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı " +#~ "türünde yapılacak." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" +#~| msgid "_Server:" +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "S_unucu:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 -msgid "Define Views" -msgstr "Görünümleri Tanımla" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Alt" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" +#~| msgid "_Use secure connection:" +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "Güvenli _bağlantı kullan:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Şimdiki Görünümü Kaydet" +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "İ_ndirme sınırı:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Yeni görünüm oluştur" +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Varolan görünümün yerine koy" +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "_Zaman aşımı:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 -msgid "Define New View" -msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "kart" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Yeni görünümün adı:" +#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +#~ msgstr "" +#~ "Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " +#~ "biçiminde." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Görünümün Türü" +#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +#~ msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Görünümün türü:" +#, fuzzy +#~| msgid "Calendars to run alarms for" +#~ msgid "Calendars to run reminders for" +#~ msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#~ msgid "" +#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#~ msgstr "" +#~ "Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" +#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +#~ msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution takvim öğesi" +#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +#~ msgstr "" +#~ "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Send this message" -msgid "Close this message" -msgstr "Bu iletiyi gönder" +#~ msgid "Free/busy server URLs" +#~ msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:996 -#, fuzzy -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "%d ekli ileti" +#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +#~ msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." + +#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." + +#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +#~ msgstr "" +#~ "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +#~ "'day_second_zones' list." +#~ msgstr "" +#~ "'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " +#~ "dilimlerinin azami sayısı." + +#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +#~ msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1807 ../widgets/misc/e-attachment.c:2345 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:522 #, fuzzy -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "ek" +#~| msgid "Number of units for determining a default reminder." +#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +#~ msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1850 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Bir yükleme işlemi zaten devam ediyor" +#~ msgid "Number of units for determining a default reminder." +#~ msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1858 ../widgets/misc/e-attachment.c:2655 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Bir kayıt işlemi zaten devam ediyor" +#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +#~ msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1950 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not load address book" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Adres defteri yüklenemedi" +#~ msgid "" +#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +#~ "the task list when not in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " +#~ "takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Bağ açılamadı." +#~ msgid "" +#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +#~ "gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Kaynak açılamadı" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +#~ "navigator calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Bağ açılamadı." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme " +#~ "paneli arasında, piksel olarak." + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +#~ "gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 #, fuzzy -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Ek Hatırlatıcı" +#~| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +#~ msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +#~ "used in a 'timezone' key." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " +#~ "'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Select folder to save all attachments" -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" +#~ msgid "" +#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +#~ msgstr "" +#~ "Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u " +#~ "posta adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " +#~ "kullanılacak." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ek Özellikleri" +#~ msgid "" +#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +#~ msgstr "" +#~ "Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " +#~ "dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/" +#~ "New York\" gibi." + +#~ msgid "" +#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +#~ "debug messages." +#~ msgstr "" +#~ "Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". " +#~ "Hata ayıklama mesajları için \"2\"." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 #, fuzzy -#| msgid "F_ilename:" -msgid "_Filename:" -msgstr "_Dosya adı:" +#~| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +#~ msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 #, fuzzy -#| msgid "MIME Type" -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME Türü" +#~| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#~ msgid "" +#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +#~ "\"days\"." +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days" +#~ "\"." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:439 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" +#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days" +#~ "\"." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Set as _Background" -msgid "Could not set as background" -msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" +#~ msgid "" +#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya " +#~ "da \"days\"." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 -msgid "Set as _Background" -msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" +#~ msgid "Vertical pane position" +#~ msgstr "Dikey panel pozisyonu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Bağ açılamadı." +#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +#~ msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 #, fuzzy -#| msgid "Send To:" -msgid "_Send To..." -msgstr "Gönder:" +#~| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +#~ msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..." +#~ msgid "" +#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +#~ msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -#, fuzzy -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor..." +#~ msgid "" +#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +#~ msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 -#, fuzzy -#| msgid "Shading" -msgid "Saving" -msgstr "Tonlama" +#~ msgid "" +#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#~ "Sunday in the space of one weekday." +#~ msgstr "" +#~ "Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı " +#~ "bir hafta günü boşluğunda alana koyar." -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" +#~ msgid "" +#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views." +#~ msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:712 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" +#~ msgid "" +#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#~ "calendar." +#~ msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:427 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Ek" +#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +#~ msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Ekle" +#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +#~ msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:493 #, fuzzy -#| msgid "Save attachments" -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Ekleri kaydet" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..." +#~| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +#~ msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Hepsini Kaydet" +#~ msgid "" +#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +#~ msgstr "" +#~ "Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin " +#~ "kullanılması." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 #, fuzzy -#| msgid "_Add attachment..." -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Dosya ekle..." +#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +#~ msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 -msgid "_Hide" -msgstr "_Gizle" +#~ msgid "On The Web" +#~ msgstr "Web üzerinde" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 -#, fuzzy -#| msgid "S_ave All" -msgid "Hid_e All" -msgstr "_Hepsini Kaydet" +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "Hava Durumu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Metin İçi Görüntüle" +#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" +#~ msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 #, fuzzy -#| msgid "_View Inline" -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_Metin İçi Görüntüle" +#~| msgid "Loading Calendar" +#~ msgid "Loading calendars" +#~ msgstr "Takvim Yükleniyor" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "O_pen With" -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "_Birlikte Aç" +#, fuzzy +#~| msgid "_New Calendar" +#~ msgid "_New Calendar..." +#~ msgstr "_Yeni Takvim" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remind _missing attachments" -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "_Eksik ekleri hatırlat" +#~ msgid "Loading memos" +#~ msgstr "Notlar yükleniyor" + +#~ msgid "Loading tasks" +#~ msgstr "Görevler yükleniyor" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 #, fuzzy -#| msgid "Click to open %s" -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s açmak için tıklayın" +#~| msgid "_Copy..." +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "_Kopyala..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Ay Takvimi" +#~ msgid "Recent Messages" +#~ msgstr "Yeni İletiler" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Proxy _Logout" +#~ msgstr "Vekil Çı_kış" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Karakter Kodlaması" +#~ msgid "Python Test Plugin" +#~ msgstr "Python Test Eklentisi" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" +#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +#~ msgstr "Python Eplugin yükleyicisi için Test Eklentisi." -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." +#~ msgid "Python Plugin Loader tests" +#~ msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri" + +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 #, fuzzy -#| msgid "Contacts: " -msgid "Contacts Map" -msgstr "Bağlantılar: " +#~| msgid "List local address book folders" +#~ msgid "Add local address books to Evolution." +#~ msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 -msgid "Date and Time" -msgstr "Tarih ve Zaman" +#~ msgid "Local Address Books" +#~ msgstr "Yerel Adres Defterleri" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Giriş tarihi için metin girişi" +#, fuzzy +#~| msgid "Inline" +#~ msgid "Inline Audio" +#~ msgstr "Metin içinde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın" +#~ msgid "Ensuring local sources" +#~ msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kombinasyon kutusu" +#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file" +#~ msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "Ş_imdi" +#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +#~ msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "_Bugün" +#, fuzzy +#~| msgid "Backup and restore plugin" +#~ msgid "Back up and Restore" +#~ msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "_Yok" +#, fuzzy +#~| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +#~ msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" + +#~ msgid "Given URL cannot be found." +#~ msgstr "Verilen URL bulunamıyor." -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#~| msgid "Failed to update delegates:" +#~ msgid "Failed to parse server response." +#~ msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" +#~| msgid "Ends" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Olaylar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Geçersiz Zaman Değeri" +#~| msgid "New calendar" +#~ msgid "User's calendars" +#~ msgstr "Kullanıcı takvimleri" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın " -"türünü belirleyin." +#~| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +#~ msgid "Failed to get server URL." +#~ msgstr "Sunucu adresi alınamadı." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Dosya adı:" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "\n" +#~| "Searching for the Contacts..." +#~ msgid "Searching for user's calendars..." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Bağlantılar için aranıyor..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "Bir dosya seçin" +#, fuzzy +#~| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgid "Enter password for user %s on server %s" +#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "Dosya _türü:" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Cannot create output file: %s:\n" +#~| " %s" +#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "\n" +#~| "Searching for the Contacts..." +#~ msgid "Searching folder content..." +#~ msgstr "Klasör içeriği aranıyor..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:" +#~| msgid "Local Calendars" +#~ msgid "List of available calendars:" +#~ msgstr "Kullanılabilir takvimlerin listesi:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" +#~| msgid "Suppliers" +#~ msgid "Supports" +#~ msgstr "Destekler" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" +#~| msgid "New email" +#~ msgid "User e_mail:" +#~ msgstr "Kullanıcı _e-postası:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n" -"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" -"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" +#~| msgid "Failed to create pipe: %s" +#~ msgid "Failed to create thread: %s" +#~ msgstr "Boru oluşturma başarısız: %s" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 -#, fuzzy -#| msgid "_Import" -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_Aktar" +#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar" +#~ msgstr "CaIDAV takvimi için gözat" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 -#, fuzzy -#| msgid "Preview the message to be printed" -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" +#~ msgid "Re_fresh:" +#~ msgstr "_Tazele:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 -#, fuzzy -#| msgid "Important" -msgid "Import Data" -msgstr "Önemli" +#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution'a CalDAV desteği ekle." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +#~| msgid "CalDAV sources" +#~ msgid "CalDAV Support" +#~ msgstr "CalDAV Desteği" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" +#~| msgid "File name:" +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "_Dosya adı:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 -msgid "Import Location" -msgstr "Aktarma Konumu" +#~| msgid "Open" +#~ msgid "On open" +#~ msgstr "Açıldığında" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n" -"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n" -"önderlik edecek." +#~| msgid "Personal" +#~ msgid "Periodically" +#~ msgstr "Kişisel" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 -msgid "Importer Type" -msgstr "Aktarıcı Türü" +#~ msgid "Local Calendars" +#~ msgstr "Yerel Takvimler" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "İçine Aktarılacak Bilgiyi Seçin" +#~ msgid "Userna_me:" +#~ msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 -msgid "Select a File" -msgstr "Bir Dosya Seçin" +#~| msgid "Calendars" +#~ msgid "Web Calendars" +#~ msgstr "Web Takvimleri" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 -#, fuzzy -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " +#~ msgid "Weather: Fog" +#~ msgstr "Hava Durumu: Sisli" -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 -msgid "World Map" -msgstr "Dünya Haritası" +#~ msgid "Weather: Cloudy" +#~ msgstr "Hava Durumu: Bulutlu" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçası. Klavye " -"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki aşağı açılan çoklu kutudan zaman " -"dilimini seçebilirler." +#~ msgid "Weather: Cloudy Night" +#~ msgstr "Hava Durumu: Bulutlu Gece" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution şu anda çevrimiçi çalışıyor. Çevirim dışı çalışmak için bu " -"düğmeye tıklayın." +#~ msgid "Weather: Overcast" +#~ msgstr "Hava Durumu: Kapalı" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" -"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." +#~ msgid "Weather: Showers" +#~ msgstr "Hava Durumu: Hafif Yağmurlu" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution şu anda çevrimdışı çalışıyor. \n" -"Çevirim içi çalışmak için bu düğmeye tıklayın." +#~ msgid "Weather: Snow" +#~ msgstr "Hava Durumu: Karlı" + +#~ msgid "Weather: Sunny" +#~ msgstr "Hava Durumu: Güneşli" + +#~ msgid "Weather: Clear Night" +#~ msgstr "Hava Durumu: Açık Gece" + +#~ msgid "Weather: Thunderstorms" +#~ msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü" + +#~ msgid "Select a location" +#~ msgstr "Bir konum seç" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution Tercihleri" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "weather-cal-location" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Yok" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Toplam eşleme: %d" +#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +#~ msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 -#, fuzzy -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the find bar" -msgstr "Bu pencereyi kapat" +#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#~ msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Bul:" +#~ msgid "Weather Calendars" +#~ msgstr "Hava Durumu Takvimleri" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 -#, fuzzy -#| msgid "Always search" -msgid "Clear the search" -msgstr "Her zaman ara" +#~ msgid "Default Sources" +#~ msgstr "Öntanımlı Kaynaklar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 -msgid "_Previous" -msgstr "Ö_nceki" +#~| msgid "_Server:" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Sunucu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +#~ msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 -msgid "_Next" -msgstr "_Sonraki" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read data from Google server.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Google sunucusundan veri okunamıyor.\n" +#~ "%s" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Bilinmeyen hata." + +#~ msgid "Cal_endar:" +#~ msgstr "_Takvim:" + +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Özel Başlıklar" + +#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +#~ msgstr "Temel ve _Posta Listesi Başlıkları (Öntanımlı)" + +#~ msgid "" +#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +#~ "standard headers. \n" +#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +#~ msgstr "" +#~ "Yukarıdaki standart başlıklara ek olarak almak zorunda olduğunuz fazladan " +#~ "başlıkları girin. \n" +#~ "Eğer \"Tüm Başlıklar\"ı seçerseniz bunu yoksayabilirsinz." + +#~ msgid "" +#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n" +#~ "The more headers you have the more time it will take to download." +#~ msgstr "" +#~ "IMAP Başlık Tercihlerinizi Seçin.\n" +#~ "Ne kadar fazla başlığınız olursa indirmek o kadar fazla zaman alır." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 #, fuzzy -#| msgid "M_atch case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Büyük/Küçük harf duyarlı" +#~| msgid "" +#~| "_Basic Headers - (Fastest) \n" +#~| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#~ msgid "" +#~ "_Basic Headers (Fastest) \n" +#~ "Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#~ msgstr "" +#~ "_Temel Başlıklar (En Hızlı) \n" +#~ "Eğer posta listelerine göre filtreleriniz yoksa bunu kullanın" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +#~| msgid "Fetch A_ll Headers" +#~ msgid "_Fetch All Headers" +#~ msgstr "_Tüm Başlıkları Al" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +#~ msgstr "IMAP hesaplarınıza ince ayar yapın." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 -msgid "When de_leted:" -msgstr "_Silindiğinde:" +#, fuzzy +#~| msgid "Accept" +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "Onayla" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil" +#~ msgid "" +#~ "You have received %d new message\n" +#~ "in %s." +#~ msgid_plural "" +#~ "You have received %d new messages\n" +#~ "in %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Yeni %d ileti aldığınız\n" +#~ "klasör %s." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur" +#~ msgid "New email" +#~ msgstr "Yeni e-posta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı" +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +#~ msgid "Cannot get source list. %s" +#~ msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Delivery Options" -msgid "Delivery Options" -msgstr "Dağıtım Seçenekleri" +#~| msgid "No description available." +#~ msgid "No writable calendar is available." +#~ msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 #, fuzzy -#| msgid "_Until:" -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Kadar:" +#~| msgid "_Create new view" +#~ msgid "Create an _Event" +#~ msgstr "_Yeni görünüm oluştur" + +#~ msgid "Mark Me_ssages as Read" +#~ msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" + +#~ msgid "Mark All Read" +#~ msgstr "Hepsini _Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 #, fuzzy -#| msgid "_After:" -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_Sonra:" +#~| msgid "Mark all messages in the folder as read" +#~ msgid "Mark all messages in a folder as read." +#~ msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 #, fuzzy -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "gün" +#~| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +#~ msgstr "PGP iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Wi_thin" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "İ_çinde" +#~| msgid "TNEF Attachment decoder" +#~ msgid "TNEF Decoder" +#~ msgstr "TNEF Ek kod çözücü" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 #, fuzzy -#| msgid "days" -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "gün" +#~| msgid "Multiple vCards" +#~ msgid "Inline vCards" +#~ msgstr "Çoklu vCard" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "WebDAV contacts" +#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +#~ msgstr "WebDAV bağlantıları" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Genel Seçenekler" +#~ msgid "WebDAV contacts" +#~ msgstr "WebDAV bağlantıları" + +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "WebDAV" + +#~ msgid "Authenticate proxy server connections" +#~ msgstr "Vekil sunucu bağlantıları kimlik denetimi" + +#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" +#~ msgstr "Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"Hiç\n" -"Mektup Alıcısı" +#~| msgid "Default window state" +#~ msgid "Default window X coordinate" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Priority" -msgid "Proprietary" -msgstr "Öncelik" +#~| msgid "Default window state" +#~ msgid "Default window Y coordinate" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Cevap istendi" +#~ msgid "Default window height" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Return Notification" -msgid "Return Notification" -msgstr "Geri Dönme Uyarısı" +#~ msgid "Default window state" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +#~ msgid "Default window width" +#~ msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Durum İzleme" +#~ msgid "" +#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +#~ "Internet." +#~ msgstr "" +#~ "HTTP/Güvenli HTTP üzerinde İnternet erişiminde vekil ayarlarını " +#~ "etkinleştirir." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -#, fuzzy -#| msgid "S_tandard Font:" -msgid "Standard" -msgstr "_Standart Yazıtipi:" +#~ msgid "HTTP proxy host name" +#~ msgstr "HTTP vekil makine ismi" + +#~ msgid "HTTP proxy password" +#~ msgstr "HTTP vekil parolası" + +#~ msgid "HTTP proxy port" +#~ msgstr "HTTP vekil portu" + +#~ msgid "HTTP proxy username" +#~ msgstr "HTTP vekil kullanıcı ismi" + +#~ msgid "" +#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from " +#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer seçiliyse, vekil sunucusuna olan bağlantılar kimlik doğrulaması " +#~ "gerektirir. Kullanıcı adı \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "authentication_user\" GConf anatharından alınır ve parola gnome-keyring " +#~ "ya da ~/.gnome2_private/Evolution parola dosyasından alınır." + +#~ msgid "" +#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#~ msgstr "" +#~ "Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " +#~ "yollarının listesi" + +#~ msgid "Non-proxy hosts" +#~ msgstr "Vekil olmayan makineler" + +#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgstr "HTTP vekili kullanırken kimlik doğrulamada geçilelecek olan parola." + +#~ msgid "Proxy configuration mode" +#~ msgstr "Vekil yapılandırma kipi" + +#~ msgid "SOCKS proxy host name" +#~ msgstr "SOCKS vekil makine ismi" + +#~ msgid "SOCKS proxy port" +#~ msgstr "SOCKS vekil portu" + +#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" +#~ msgstr "Güvenli HTTP vekil makine ismi" + +#~ msgid "Secure HTTP proxy port" +#~ msgstr "Güvenli HTTP vekil portu" + +#~ msgid "" +#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " +#~ "url\" respectively." +#~ msgstr "" +#~ "Vekil yapılandırma kipini seçin. Desteklenen değerler 0, 1, 2 ve 3'dür ve " +#~ "sırayla \"sistem ayarlarını kullan\", \"vekil yok\", \"el ile vekil " +#~ "yapılandırması kullan\" ve \"kendiliğinden ayar url ile belirtilen vekil " +#~ "yapılandırmasını kullan\" belirtir." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Sta_tus Tracking" -msgid "Status Tracking" -msgstr "_Durum İzleme" +#~| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#~ msgid "The default X coordinate for the main window." +#~ msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Top secret" -msgid "Top Secret" -msgstr "Çok gizli" +#~| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#~ msgid "The default Y coordinate for the main window." +#~ msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_Kabul edildiğinde:" +#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." +#~ msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "_Tamamlandığında:" +#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." +#~ msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "_Reddedildiğinde:" +#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." +#~ msgstr "HTTP ile vekilin makine ismi." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "_Tüm bilgiler" +#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +#~ msgstr "Güvenli HTTP ile vekil makine ismi." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "_Classification" -msgid "_Classification:" -msgstr "_Sınıflandırma" +#~ msgid "The machine name to proxy socks through." +#~ msgstr "Socks ile vekil makine ismi." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "İleti dağıtımını _ertele" +#~ msgid "" +#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "http_host\" that you proxy through." +#~ msgstr "" +#~ "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ile " +#~ "tanımlanan makinenin portu." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Dağıtıldı" +#~ msgid "" +#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "secure_host\" that you proxy through." +#~ msgstr "" +#~ "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ile " +#~ "tanımlanan makinenin portu." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Bitiş tarihini ayarla" +#~ msgid "" +#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "socks_host\" that you proxy through." +#~ msgstr "" +#~ "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ile " +#~ "tanımlanan makinenin portu." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Uygun olduğunda" +#~ msgid "" +#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " +#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " +#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like " +#~ "192.168.0.0/24)." +#~ msgstr "" +#~ "Bu anahtar vekil yerine (aktifken) bağlanmak yerine doğrudan bağlı olan " +#~ "makinelerin listesidir. Değerler makine adlari, alanlar (*.foo.com.tr " +#~ "gibi başlangıç maskeleri kullanarak), IP makine adresleri (hem IPv4 hem " +#~ "IPv6) ve bir ağ maskesi ile ağ adresi (örneğin 192.168.0.0/24 gibi) " +#~ "olabilir." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Açıldığında:" +#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." +#~ msgstr "Vekil yapılandırma değerlerini sağlayan URL." + +#~ msgid "Use HTTP proxy" +#~ msgstr "HTTP vekil kullan" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#~| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgstr "" +#~ "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamada geçillecek kullanıcı ismi." -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "İsimsiz" +#~ msgid "Whether or not the window should be maximized." +#~ msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Kaydet ve Kapat" +#~ msgid "_Forget Passwords" +#~ msgstr "Parolaları _Unut" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 -msgid "Edit Signature" -msgstr "İmzayi Düzenle" +#~ msgid "Forget all remembered passwords" +#~ msgstr "Kayıtlı tüm parolaları unut" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "İ_mza İsmi:" +#~ msgid "Define Views..." +#~ msgstr "Görünümleri Tanımla..." -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Add signature script" -msgid "Add Signature Script" -msgstr "İmza betiği ekle" +#~ msgid "Create or edit views" +#~ msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 #, fuzzy -#| msgid "Edit Signature" -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "İmzayi Düzenle" +#~| msgid "Start in online mode" +#~ msgid "Start in \"express\" mode" +#~ msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Betik Ekle" +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." + +#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#~ msgstr "Tüm bilinen parolalarınızı unutmak istediğinize emin misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " +#~ "be reprompted next time they are needed." +#~ msgstr "" +#~ "Bilinen parolaları unutmak, tüm bilinen parolaları temizleyecektir. Bu " +#~ "parolalar bir sonraki sefere ihtiyaç duyulduğunda size tekrar sorulacak. " + +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_Unut" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used\n" -#| "for display purposes only. " -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" -"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" -"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " +#~| msgctxt "New" +#~| msgid "_Test" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test Item" +#~ msgstr "_Test" + +#~ msgid "Create a new test item" +#~ msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 #, fuzzy -#| msgid "_Script:" -msgid "S_cript:" -msgstr "_Betik:" +#~| msgid "Resource" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Test _Source" +#~ msgstr "Kaynak" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 #, fuzzy -#| msgid "The script file must exist and be executable." -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." +#~| msgid "Create a new test item" +#~ msgid "Create a new test source" +#~ msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL'ye gitmek için buraya tıklayın" +#, fuzzy +#~| msgid "Scanning %s" +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "%s taranıyor" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 #, fuzzy -#| msgid "Copy selection to clipboard" -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Seçimi panoya kopyala" +#~| msgid "Editor not launchable" +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "Düzenleyici başlatılabilir değil" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" +#, fuzzy +#~| msgid "_Direct connection to the Internet" +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 #, fuzzy -#| msgid "_Open Link in Browser" -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" +#~| msgid "Set up Pilot configuration" +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" + +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "DOSYA" + +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 #, fuzzy -#| msgid "Copy _Email Address" -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" +#~| msgid "UID" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 #, fuzzy -#| msgid "_No image" -msgid "_Copy Image" -msgstr "_Resim yok" +#~| msgid "_Show image animations" +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "_Resim canlandırmalarını göster" + +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 #, fuzzy -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" +#~| msgid "Certificate Fields" +#~ msgid "Certificate Fields" +#~ msgstr "Sertifika Alanları" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 #, fuzzy -#| msgid "Select all the text in a message" -msgid "Select all text and images" -msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" +#~| msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgstr "Sertifika Hiyerarşisi" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s çağırmak için tıklayın" +#~ msgid "Common Name (CN)" +#~ msgstr "Ortak İsim (CN)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" +#~ msgid "Email Recipient Certificate" +#~ msgstr "Eposta Alıcı Sertifikası" + +#~ msgid "Email Signer Certificate" +#~ msgstr "Eposta İmzalayıcı Sertifikası" + +#~ msgid "Expires On" +#~ msgstr "Son Kullanım Tarihi" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s açmak için tıklayın" +#, fuzzy +#~| msgid "Field Name" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Alan Adı" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "açılır liste" +#, fuzzy +#~| msgid "MD5 Fingerprint" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "MD5 Parmakizi" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "Şimdi" +#~ msgid "Issued On" +#~ msgstr "Düzenlenme Tarihi" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 #, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Yok" +#~| msgid "Issued On" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Düzenlenme Tarihi" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#~ msgid "Organization (O)" +#~ msgstr "Kurum (K)" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "Kurum Birimi (KB)" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" +#~ msgid "SSL Client Certificate" +#~ msgstr "SSL İstemci Sertifikası" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "eklemek için tıkla" +#~ msgid "SSL Server Certificate" +#~ msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Artan)" +#, fuzzy +#~| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Azalan)" +#, fuzzy +#~| msgid "Validity" +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "Geçerlilik" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "Sıralanmamış" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Sürüm" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "Gruplama yok" +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "Sürüm 1" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Alanları Göster" +#~ msgid "Version 2" +#~ msgstr "Sürüm 2" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "Mevcut Alanlar" +#~ msgid "Version 3" +#~ msgstr "Sürüm 3" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Geçerli Alanlar:" +#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721 -msgid "Ascending" -msgstr "Artan" +#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Hepsini Temizle" +#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "_Hepsini Temizle" +#, fuzzy +#~| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721 -msgid "Descending" -msgstr "Azalan" +#, fuzzy +#~| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" +#, fuzzy +#~| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Aşağı Taşı" +#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Yukarı Taşı" +#~ msgid "Certificate Key Usage" +#~ msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "_Alanı Görünümde Göster" +#~ msgid "Netscape Certificate Type" +#~ msgstr "Netscape Sertifikası Türü" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "_Alanı Görünümde Göster" +#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +#~ msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Alanı _Görünümde Göster" +#~ msgid "Object Identifier (%s)" +#~ msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Sırala" +#~ msgid "Algorithm Identifier" +#~ msgstr "Algoritme Tanımlayıcı" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Öğeleri Sırala Kriteri" +#~ msgid "Algorithm Parameters" +#~ msgstr "Algoritma Parametreleri" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Sonraki Ölçüt" +#~ msgid "Subject Public Key Info" +#~ msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Gösterilen Alanlar..." +#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +#~ msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupla..." +#~ msgid "Subject's Public Key" +#~ msgstr "Konunun Genel Anahtarı" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" +#~ msgid "Error: Unable to process extension" +#~ msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Alanı Görünümde Göster" +#~ msgid "SSL Certificate Authority" +#~ msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" +#~ msgid "Email Certificate Authority" +#~ msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Sırala..." +#~ msgid "Signing" +#~ msgstr "İmzalanıyor" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n" -"sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın." +#~ msgid "Non-repudiation" +#~ msgstr "Onaylama" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Add a C_olumn..." -msgid "Add a Column" -msgstr "Bir _Sütun Ekle..." +#~ msgid "Key Encipherment" +#~ msgstr "Anathar Şifrelemesi" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s : %s (%d item)" -#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d öğe)" +#~ msgid "Data Encipherment" +#~ msgstr "Veri Şifrelemesi" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d öğe)" +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "Anahtar Onaylaması" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" +#~ msgid "Certificate Signer" +#~ msgstr "Sertifika İmzalayıcı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Artan _Sıralama" +#~ msgid "CRL Signer" +#~ msgstr "CRL İmzalayıcı" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Azalan Sı_ralama" +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Kritik" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1589 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Sırasız" +#~ msgid "Not Critical" +#~ msgstr "Kritik Değil" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Eklentiler" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 -msgid "Group By _Box" -msgstr "_Kutuya Göre Grupla" +#~ msgid "%s = %s" +#~ msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" +#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +#~ msgstr "Sertifika İmza Algoritması" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Bir _Sütun Ekle..." +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Düzenleyen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Hizalama" +#~ msgid "Issuer Unique ID" +#~ msgstr "Düzenleyenin UID'i" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609 -msgid "B_est Fit" -msgstr "En _Uygun" +#~ msgid "Subject Unique ID" +#~ msgstr "Konunun UID'i" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Sütunları _Biçimle..." +#~ msgid "Certificate Signature Value" +#~ msgstr "Sertifika İmza Değeri" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1616 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." +#~ msgid "Define Views for %s" +#~ msgstr "%s için Görünümleri Tanımla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Sıralama" +#~ msgid "Define Views" +#~ msgstr "Görünümleri Tanımla" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1696 -msgid "_Custom" -msgstr "Ö_zel" +#~ msgid "Define Views for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için Görünümleri Tanımla" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Tablo Hücresi" +#~ msgid "Define New View" +#~ msgstr "Yeni Görünüm Tanımla" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "bir oğul aç" +#~ msgid "Name of new view:" +#~ msgstr "Yeni görünümün adı:" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "hücreyi tersyüz et" +#~ msgid "Type of View" +#~ msgstr "Görünümün Türü" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir" +#~ msgid "Type of view:" +#~ msgstr "Görünümün türü:" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir" +#, fuzzy +#~| msgid "F_ilename:" +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Dosya adı:" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "tıkla" +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open the link." +#~ msgid "Could not send attachment" +#~ msgid_plural "Could not send attachments" +#~ msgstr[0] "Bağ açılamadı." -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 -msgid "sort" -msgstr "sırala" +#, fuzzy +#~| msgid "Send To:" +#~ msgid "_Send To..." +#~ msgstr "Gönder:" -#: ../widgets/text/e-text.c:2328 -msgid "Select All" -msgstr "Hepsini Seç" +#, fuzzy +#~| msgid "Select folder to save selected attachments..." +#~ msgid "Send the selected attachments somewhere" +#~ msgstr "Seçili ekleri kaydetmek için klasör seçin..." -#: ../widgets/text/e-text.c:2340 -msgid "Input Methods" -msgstr "Giriş Yöntemleri" +#~ msgid "Available Fields" +#~ msgstr "Mevcut Alanlar" + +#~ msgid "A_vailable Fields:" +#~ msgstr "_Geçerli Alanlar:" + +#~ msgid "Move _Up" +#~ msgstr "_Yukarı Taşı" + +#~ msgid "_Show these fields in order:" +#~ msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" #~ msgid "%A, %B %d, %Y" #~ msgstr "%d %B %Y, %A" @@ -23957,9 +27283,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "%m/%d/%Y" #~ msgstr "%d/%m/%Y" -#~ msgid "GConf error: %s" -#~ msgstr "GConf hatası: %s" - #~ msgid "All further errors shown only on terminal." #~ msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir." @@ -24176,9 +27499,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ "Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli " #~ "arasında, piksel olarak." -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Adres defterinde ara" - #~ msgid "3268" #~ msgstr "3268" @@ -24197,9 +27517,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Searching" #~ msgstr "Aranıyor" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tür:" - #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "Adres Defteri Ekle" @@ -24209,15 +27526,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Distinguished name" #~ msgstr "Ayırıcı isim" -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken " -#~ "kullanacak." - -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" - #~ msgid "" #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " #~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " @@ -24251,12 +27559,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-posta" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ev" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Görev" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Çeşitli" @@ -24266,9 +27568,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "İş" - #~ msgid "MSN Messenger" #~ msgstr "MSN Messenger" @@ -24602,9 +27901,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "İsrail" -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "İtalya" - #~ msgid "Jamaica" #~ msgstr "Jamaika" @@ -24788,9 +28084,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Papua New Guinea" #~ msgstr "Papua Yeni Gine" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay" - #~ msgid "Peru" #~ msgstr "Peru" @@ -25034,9 +28327,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Required Fields" #~ msgstr "Gerekli Alanlar" -#~ msgid "Changed" -#~ msgstr "Değiştirildi" - #~ msgid "Address _2:" #~ msgstr "_2. Adres:" @@ -25076,24 +28366,12 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Name begins with" #~ msgstr "İsim başlangıcı" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Yazdır" - #~ msgid "Cop_y to Address Book..." #~ msgstr "Adres Defterine _Kopyala..." #~ msgid "Mo_ve to Address Book..." #~ msgstr "Adres Defterine _Taşı..." -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "K_es" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopyala" - #~ msgid "P_aste" #~ msgstr "Y_apıştır" @@ -25109,15 +28387,9 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Max field name length" #~ msgstr "Azami alan adı uzunluğu" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Sütun Genişliği" - #~ msgid "Adapter" #~ msgstr "Adaptör" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Seçili" - #~ msgid "Has Cursor" #~ msgstr "İmleci Var" @@ -25166,9 +28438,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "No such source" #~ msgstr "Böyle bir kaynak yok" -#~ msgid "Not available in offline mode" -#~ msgstr "Çevrimdışı kipte erişilebilir değil" - #~ msgid "Other error" #~ msgstr "Diğer hata" @@ -25188,10 +28457,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Üzerine yaz" -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "bağlantı" - #~ msgid "Querying Address Book..." #~ msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." @@ -25207,9 +28472,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Gövde" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Alt:" - #~ msgid "Dimensions:" #~ msgstr "Boyutlar:" @@ -25231,18 +28493,9 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Headings for each letter" #~ msgstr "Her mektup için başlıklar" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Yükseklik:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Birbirini ardışık takip et" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Yatay" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Sol:" - #~ msgid "Letter tabs on side" #~ msgstr "Kenarda harf sekmeleri" @@ -25258,9 +28511,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Page Setup:" #~ msgstr "Sayfa Ayarları:" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Kağıt" - #~ msgid "Paper source:" #~ msgstr "Kağıt kaynağı:" @@ -25273,27 +28523,12 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Reverse on even pages" #~ msgstr "Çift sayfalarda ters çevir" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Sağ:" - #~ msgid "Sections:" #~ msgstr "Bölümler:" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Boyut:" - #~ msgid "Start on a new page" #~ msgstr "Yeni bir sayfada başla" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Biçem adı:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Üst:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Genişlik:" - #~ msgid "_Font..." #~ msgstr "_Yazıtipi..." @@ -25366,9 +28601,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Memo_s" #~ msgstr "_Notlar" -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Takvimler" - #~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" #~ msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi" @@ -25421,12 +28653,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." #~ msgstr "Olaylar gösterilirken yaz saati zamanının gösterilemsi." -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "yaz saati zamanı" - -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Kategorisi" - #~ msgid "Comment contains" #~ msgstr "Açıklama içeriği" @@ -25469,12 +28695,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Edit Alarm" #~ msgstr "Alarm Düzenle" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Seçenekler" - #~ msgid "Add Alarm" #~ msgstr "Alarm Ekle" @@ -25596,9 +28816,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Attendee_s..." #~ msgstr "_Katılımcılar..." -#~ msgid "Custom Alarm:" -#~ msgstr "Özel Alarm:" - #~ msgid "_Alarm" #~ msgstr "_Alarm" @@ -25632,15 +28849,9 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "_Task" #~ msgstr "_Görev" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Farklı Kaydet..." - #~ msgid "untitled_image.%s" #~ msgstr "basliksiz_resim.%s" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Farklı Kaydet..." - #~ msgid "_Save Selected" #~ msgstr "_Seçilenleri Kaydet" @@ -25683,12 +28894,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "P_rint..." #~ msgstr "_Yazdır..." -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Kes" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Yapıştır" - #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" #~ msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" @@ -25713,10 +28918,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" #~ msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" -#~ msgid "Every day" -#~ msgid_plural "Every %d days" -#~ msgstr[0] "Her %d gün" - #~ msgid "Every week" #~ msgid_plural "Every %d weeks" #~ msgstr[0] "Her %d hafta" @@ -26041,18 +29242,12 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Unable to retrieve message from editor" #~ msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" -#~ msgid "Insert Send options" -#~ msgstr "Gönderme seçeneklerini ekle" - #~ msgid "_Security" #~ msgstr "_Güvenlik" #~ msgid "_From Field" #~ msgstr "_Gönderen Alanı" -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" - #~ msgid "_Post-To Field" #~ msgstr "_Gönderilecek Yer Alanı" @@ -26131,9 +29326,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Evolution Information" #~ msgstr "Evolution Bilgisi" -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Evolution Sorgusu" - #~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" #~ msgstr "Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi" @@ -26155,9 +29347,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Log Messages:" #~ msgstr "Günlük Mesajları:" -#~ msgid "Log Level" -#~ msgstr "Günlükleme Seviyesi" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Hata" @@ -26179,9 +29368,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Etiket boş olamaz." - #~ msgid "" #~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " #~ "your label." @@ -26263,9 +29449,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Open in _New Window" #~ msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Taşı..." - #~ msgid "_Unread Search Folder" #~ msgstr "Okunmamış _Arama Klasörü" @@ -26417,15 +29600,9 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "No server has been selected" #~ msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" -#~ msgid "message" -#~ msgstr "ileti" - #~ msgid "Add address" #~ msgstr "Adres ekle" -#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -#~ msgstr "Evolution'ın sınırlı boyutta metin bölümü göstermesine izin ver" - #~ msgid "Default height of the message window." #~ msgstr "İleti penceresinin öntanımlı yüksekliği." @@ -26630,9 +29807,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Fi_xed-width:" #~ msgstr "_Sabit genişlik:" -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "Yazıtipi Özellikleri" - #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB" @@ -26675,9 +29849,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "_Default junk plugin:" #~ msgstr "Ö_ntanımlı gereksiz eklentisi:" -#~ msgid "_Mark messages as read after" -#~ msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" - #~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " #~ msgstr "Kime / İlgi / Saklı İlgi başlıklarını _sıkıştır" @@ -26696,9 +29867,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Şifreleme" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı" - #~ msgid "F_ind:" #~ msgstr "_Bul:" @@ -26714,9 +29882,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Retrieving quota information for folder %s" #~ msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor" -#~ msgid "Opening store %s" -#~ msgstr "%s konumu açılıyor" - #~ msgid "" #~ "Error saving messages to: %s:\n" #~ " %s" @@ -26754,9 +29919,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Do not d_elete" #~ msgstr "_Silme" -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" - #~ msgid "Querying server" #~ msgstr "Sunucu sorgulanıyor" @@ -26839,9 +30001,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ "sonra yeniden başlatılmasını istiyorsanız, lütfen seçim düğmesini " #~ "etkinleştirin." -#~ msgid "R_estore Settings..." -#~ msgstr "Geri Alma _Ayarları..." - #~ msgid "_Backup Settings..." #~ msgstr "_Yedekleme Ayarları..." @@ -26869,9 +30028,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Provides core functionality for local calendars." #~ msgstr "Yerel takvimler için temel işlevsellik sağlar." -#~ msgid "_Secure connection" -#~ msgstr "_Güvenli bağlantı" - #~ msgid "HTTP Calendars" #~ msgstr "HTTP Takvimler" @@ -27024,9 +30180,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Your password will expire in the next %d days" #~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi %d gün sonra dolacak." -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Özel" - #~ msgid "Editor (read, create, edit)" #~ msgstr "Düzenleyici (okuma, oluşturma, düzenleme)" @@ -27086,9 +30239,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "_Takvim:" -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "_Bağlantılar:" - #~ msgid "Delegates" #~ msgstr "Temsilciler" @@ -27117,12 +30267,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Folder Name" #~ msgstr "Klasör Adı" -#~ msgid "Folder Size" -#~ msgstr "Klasör Boyutu" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Kullanıcı" - #~ msgid "Exchange Folder Tree" #~ msgstr "Exchange Klasör Ağacı" @@ -27198,9 +30342,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Create items" #~ msgstr "Öğeleri oluştur" -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "Alt klasörler oluştur" - #~ msgid "Delete Any Items" #~ msgstr "Herhangi Bir Öğe Sil" @@ -27231,9 +30372,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Message Settings" #~ msgstr "İleti Ayarları" -#~ msgid "Tracking Options" -#~ msgstr "İzleme Seçenekleri" - #~ msgid "Exchange - Send Options" #~ msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri" @@ -27303,9 +30441,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Cannot display folders." #~ msgstr "Klasörler görüntülenemiyor." -#~ msgid "Cannot perform the operation." -#~ msgstr "İşlem gerçekleştirilemiyor." - #~ msgid "" #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " #~ "after restarting Evolution." @@ -27502,9 +30637,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Unknown error looking up {0}" #~ msgstr "{0} aranırken bilinmeyen hata" -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Bilinmeyen tür" - #~ msgid "Unsupported operation" #~ msgstr "Desteklenmeyen işlem" @@ -27586,15 +30718,9 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ "Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak " #~ "sağlar." -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Sunucu" - #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." #~ msgstr "Google Takvim ve Bağlantılar'ını ayarlamak için bir eklenti." -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Google kaynakları" - #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Kontrol listesi" @@ -27635,9 +30761,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Junk List:" #~ msgstr "Gereksiz Listesi:" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-posta:" - #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Etkinleştir" @@ -27765,9 +30888,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Vekil" -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Hesap Adı" - #~ msgid "Proxy Login" #~ msgstr "Vekil Girişi" @@ -27893,9 +31013,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "iPod Synchronization" #~ msgstr "iPod Eşzamanlandırması" -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "_Onayla" - #~ msgid "_Tasks :" #~ msgstr "_Görevler:" @@ -28141,9 +31258,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Evolution Shell Config factory" #~ msgstr "Evolution Kabuk Yapılandırma üreticisi" -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Evolution Test" - #~ msgid "Evolution Test component" #~ msgstr "Evolution Test bileşeni" @@ -28328,18 +31442,12 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Save as VCard..." #~ msgstr "VCard olarak kaydet..." -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Tümünü _Seç" - #~ msgid "Send message to contact" #~ msgstr "Bağlantıya ileti gönder" #~ msgid "St_op" #~ msgstr "_Dur" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Dur" - #~ msgid "_Copy Folder Contacts To" #~ msgstr "Klasör Bağlantılarını _Kopyala" @@ -28386,9 +31494,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" #~ msgstr "İletiyi panodan yapıştır" -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "Tüm İletileri _Seç" - #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" #~ msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" @@ -28468,12 +31573,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" #~ msgstr "Sıkça Sorulan Sorular web sayfasını aç" -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Sayfa _Ayarı..." - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "_Tercihler" - #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "Hata Raporu Gönder" @@ -28489,9 +31588,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Work _Offline" #~ msgstr "Çevrim_dışı Çalış" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Hakkında" - #~ msgid "_Frequently Asked Questions" #~ msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" @@ -28561,9 +31657,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Minimum Width" #~ msgstr "Asgari Genişilk" -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Aralık" - #~ msgid "Unknown character set: %s" #~ msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s" @@ -28610,9 +31703,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Current Message" #~ msgstr "Mevcut İleti" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Bir Resim Seç" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "Çevirimiçi" @@ -28628,27 +31718,15 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Sync Categories:" #~ msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Boş ileti" - #~ msgid "Reflow model" #~ msgstr "Geri akış yöntemi" #~ msgid "Column width" #~ msgstr "Sütun genişliği" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ara" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Temizle" - #~ msgid "Item ID" #~ msgstr "Öğe ID" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Metin" - #~ msgid "Cursor Row" #~ msgstr "Satır İmleci" @@ -28714,18 +31792,12 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Focused Column" #~ msgstr "Odaklanmış Sütun" -#~ msgid "Unselected Column" -#~ msgstr "Seçilmemiş Sütun" - #~ msgid "Strikeout Column" #~ msgstr "Üstü Çizili Sütun" #~ msgid "Underline Column" #~ msgstr "Altı Çizili Sütun" -#~ msgid "Bold Column" -#~ msgstr "Kalın Sütun" - #~ msgid "Color Column" #~ msgstr "Renk Sütunu" @@ -28750,9 +31822,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Alternating Row Colors" #~ msgstr "Dönüşümlü Satır Renkleri" -#~ msgid "Horizontal Draw Grid" -#~ msgstr "Yatay Kılavuz Çizgileri Çiz" - #~ msgid "Vertical Draw Grid" #~ msgstr "Dikey Kılavuz Çizgileri Çiz" @@ -28798,12 +31867,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Event Processor" #~ msgstr "Olay İşlemcisi" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Kalın" - -#~ msgid "Strikeout" -#~ msgstr "Üstü çizili" - #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "Çapa" @@ -28831,9 +31894,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Text width" #~ msgstr "Metin genişliği" -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "Metin yüksekliği" - #~ msgid "Use ellipsis" #~ msgstr "Üç nokta kullan" @@ -28846,9 +31906,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Break characters" #~ msgstr "Kesme karakterleri" -#~ msgid "Max lines" -#~ msgstr "Azami satır" - #~ msgid "Draw borders" #~ msgstr "Çizim kenarlıkları" @@ -28905,18 +31962,12 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Gifts" #~ msgstr "Hediye" -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "Hedefler/Amaçlar" - #~ msgid "Holiday" #~ msgstr "Tatil" #~ msgid "Holiday Cards" #~ msgstr "Tatil Kartları" -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Güncel Bağlantılar" - #~ msgid "Ideas" #~ msgstr "Fikirler" @@ -28938,9 +31989,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Zaman ve Harcamalar" -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "VIP" - #~ msgid "Next 7 Days" #~ msgstr "Sonraki 7 Gün" @@ -28974,9 +32022,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "Ö_zellikler..." -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Görüntü" - #~ msgid "Server Information" #~ msgstr "Sunucu Bilgisi" @@ -28995,9 +32040,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Dosya Aç" -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Dosya "{0}" açılamıyor." - #~ msgid "folder-display|%s (%u)" #~ msgstr "%s (%u)" @@ -29037,9 +32079,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "Ek hatırlatma eklentisini etkinleştir." -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "_Tazele:" - #~ msgid "button-user" #~ msgstr "düğme-kullanıcısı" @@ -29049,9 +32088,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Gives an option to print from the composer." #~ msgstr "Düzenleyiciden yazdırma için bir seçenek verir." -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "İletiyi Yazdır" - #~ msgid "Prints the message" #~ msgstr "İletiyi yazdırır" @@ -29061,9 +32097,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Startup wizard" #~ msgstr "Başlangıç sihirbazı" -#~ msgid "A string description of the current printer settings." -#~ msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının dizgi olarak tanımı." - #~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." #~ msgstr "Çökme tespitinin çalıştırılıp çalıştırılmamasına karar verir." @@ -29124,9 +32157,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Delete all but signature" #~ msgstr "İmza dışında tümünü sil" -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "Biçi_m" - #~ msgid "HT_ML" #~ msgstr "HT_ML" @@ -29139,12 +32169,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "PGP Sign" #~ msgstr "PGP İmza" -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME Şifreleme" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME İmza" - #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "Klasör içine kaydet..." @@ -29169,15 +32193,9 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Save and _Close" #~ msgstr "_Kaydet ve Kapat" -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Mevcut dosyayı kaydet ve pencereyi kapat" - #~ msgid "Refresh List" #~ msgstr "Listeyi Tazele" -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Klasörler Listesini Tazele" - #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Bu klasörü kayıtlı klasörler listesinden sil" -- cgit v1.2.3