diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 3257 |
2 files changed, 2046 insertions, 1215 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3058d41226..edeabcde14 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation by Fco. Javier Fernandez <serrador@arrakis.es> + 2002-12-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Spellchecking by Zdenko Podobny. @@ -1,20 +1,22 @@ # Evolution's Spanish translation. # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Fco. Javier Fern�ndez Serrador <serrador@arrakis.es>, 2002-2003. # H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002. # Carlos Perell� Mar�n <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001. # Ismael Olea <Ismael@olea.org>, 2001 # Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002 +# H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>, 2002. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:39GMT\n" -"Last-Translator: Germ�n Poo Caama�o <gpoo@ubibio.cl>\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-06 16:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-07 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Fco. Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." @@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "Asist" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" -msgstr "Nick" +msgstr "Apodo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" -msgstr "Nick" +msgstr "Apo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Nota" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" -msgstr "URI del calendario" +msgstr "URI de agenda" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" -msgstr "Lista sin nombre" +msgstr "Lista de an�nimos" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683 msgid "Multiple VCards" @@ -393,16 +395,15 @@ msgstr "Recibiendo los resultados de la b�squeda LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998 msgid "Error performing search" -msgstr "Error al efectuar la b�squeda" +msgstr "Error efectuando b�squeda" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 -#, fuzzy msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Direcci�n de correo:" +msgstr "Direcci�n de sincronizaci�n predeterminada:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "No pude cargar el cursor\n" +msgstr "No se pudo cargar el cursor\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" @@ -440,10 +441,12 @@ msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "" +"Control de confiiguraci�n para los Almacenes de la Libreta de Direcciones de " +"Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "" +msgstr "Configurar aqu� el acceso a los servidores de directorios LDAP" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." @@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "Control que muestra minitarjetas de direcciones en Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Directory Servers" -msgstr "Servidores de directorio" +msgstr "Servidores de Directorio" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" @@ -476,6 +479,8 @@ msgstr "Factor�a para la ventana de direcciones de la Agenda" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" +"Utilidad para los controles de configuraci�n para la Libreta de Direcciones " +"de Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the sample Addressbook control" @@ -504,12 +509,11 @@ msgstr "El servidor LDAP contiene informaci�n de contacto" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 msgid "Public Contacts" -msgstr "Contactos p�blicos" +msgstr "Contactos P�blicos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 -#, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "La carpeta contiene informaci�n de contacto" +msgstr "Carpeta P�blica Conteniendo Informaci�n de Contactos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "New Contact" @@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "_Contacto" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un nuevo contacto" +msgstr "Crear un contacto nuevo" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "New Contact List" @@ -533,39 +537,39 @@ msgstr "_Lista de contactos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crear una nueva lista de contactos" +msgstr "Crear lista de contactos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP" +msgstr "Fall� al conectarse al servidor LDAP." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "No pudo autenticar con el servidor IMAP" +msgstr "Fallo al autenticarse con el servidor LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239 msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "" +msgstr "No se pudo efectuar la consulta en la ra�z DSE" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "" +msgstr "El servidor respondi� con bases de b�squeda no soportadas" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "" +msgstr "Este servidor no soporta infomaci�n seg�n el esquema LDAPv3" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176 msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "" +msgstr "Error al obtener informaci�n del esquema" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "" +msgstr "El servidor no respondi� con una informaci�n del esquema v�lida" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP no est� habilitado en esta compilaci�n de evolution" +msgstr "LDAP no fue activado en la compilaci�n de Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1 msgid "Account Name" @@ -597,7 +601,6 @@ msgstr "" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -620,34 +623,35 @@ msgstr "" "siguiente enlace.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" -"No podemos abrir este agenda de direcciones. Esto significa\n" +"No podemos abrir esta agenda de direcciones. Esto significa\n" "que ha introducido una URI err�nea, o que el servidor LDAP est�\n" "ca�do" #. the user clicked cancel in the password dialog #: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accediendo al servidor LDAP en forma an�nima" +msgstr "Accediendo al servidor LDAP an�nimamente" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:625 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Ha fallado la autenticaci�n.\n" +msgstr "" +"No pude autenticarme\n" +"\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:633 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:636 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIngrese la contrase�a para %s (usuario %s)" +msgstr "%s Introduzca la contrase�a para %s (usuario %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 msgid "Name begins with" -msgstr "El nombre comienza con" +msgstr "Nombre empieza con" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 msgid "Email begins with" @@ -675,6 +679,11 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" +"Se encontraron m�s tarjetas que las que el servidor est� \n" +"configurado para devolver o Evolution est� configurado\n" +"para mostrar. Por favor, haga su b�squeda m�s espec�fica o \n" +"aumente el l�mite de resultados en las preferencias del servidor\n" +"de directorios para esta libreta de direcciones." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:962 msgid "" @@ -683,18 +692,27 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" +"El tiempo especificado para efectuar esta consulta excedi� el l�mite del " +"servidor o el l�mite \n" +"que ha configurado en la libreta de direcciones. Por favor, haga su b�squeda " +"m�s espec�fica\n" +"o aumente el l�mite de tiempo en lasopciones del servidor de directorios para " +"esta libreta de \n" +"direcciones." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:968 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" +"El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:971 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" +"El soporte para esta libreta de direcciones rehus� a efectuar esta consulta" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:975 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +msgstr "Esta consulta no se complet� con �xito" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050 @@ -771,7 +789,7 @@ msgstr "Mo_strar bases soportadas " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "1:00" @@ -779,11 +797,11 @@ msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "2:30" -msgstr "" +msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" -msgstr "" +msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "380" @@ -795,22 +813,21 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" -msgstr "" +msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" -msgstr "" +msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "666" -msgstr "" +msgstr "666" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "Eliminar" +msgstr "<- _Eliminar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<< Fewer Options" @@ -818,7 +835,7 @@ msgstr "<< Menos Opciones" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "" +msgstr "A�adir (o Editar) Atributos de Planificaci�n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" @@ -835,7 +852,7 @@ msgstr "An�nimamente" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" -msgstr "Atributo asociado a LDAP" +msgstr "Atributo LDAP Asociado" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" @@ -849,6 +866,11 @@ msgid "" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" +"Felicidades, ha terminado de configurar este servidor LDAP. Ahora\n" +"est� preparado para acceder a este directorio\n" +"\n" +"Por favor, pulse el bot�n \"Terminar\" para guardar la configuraci�n que ha " +"entrado aqu�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Connecting" @@ -856,7 +878,7 @@ msgstr "Conectando" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" -msgstr "Atributo correspondiente a Evolution" +msgstr "Atributo Correspondiente en Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "DN Customization" @@ -871,28 +893,30 @@ msgstr "Bo_rrar" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Nombre distintivo:" +msgstr "Distinguido:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" -msgstr "Direcci�n de correo:" +msgstr "Dir_ecci�n de correo:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution Attribute" msgstr "Atributo de Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarte contra el servidor" +msgstr "" +"Evolution usar� este nombre de dominio para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarte contra el servidor" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarle con el servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +msgstr "Terminar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 @@ -901,16 +925,15 @@ msgstr "General" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" -msgstr "Atributo de LDAP" +msgstr "Atributo LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Asistente de configuraci�n de LDAP" +msgstr "Asistente de Configuraci�n LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Mappings" -msgstr "M�rgenes" +msgstr "Planificaciones" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 #: mail/mail-config.glade.h:75 @@ -923,21 +946,26 @@ msgid "" "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these " +"protocols." msgstr "" +"Ahora, debe especificar c�mo quiere conectar al servidor LDAP. Algunos " +"servidores usan los protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n" +"y TLS (Transport Layer Security)\n" +"para proteger criptogr�ficamente la conexi�n. Pregunte a su administrador de " +"systemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" -msgstr "" +msgstr "Objectclasses" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "" +msgstr "Objectclasses usadas en Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "" +msgstr "Objectclasses usadas en el Servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" @@ -948,27 +976,28 @@ msgid "" "Please select an Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" +"Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un \n" +"atributo del LDAP para asociarlos entre s�." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" +"Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un\n" +"atributo de LDAP con el que asociarlo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "R_estore Defaults" msgstr "Predeterminados" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Re_store Defaults" msgstr "Predeterminados" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "Rango de b�_squeda: " +msgstr "�mbito de b�_squeda: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 @@ -993,6 +1022,9 @@ msgid "" "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" +"El selecionar esta opci�n significa que Evolution s�lo conectar� a sus " +"servidores LDAP si\n" +"sus servidores LDAP soportan SSL o TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" @@ -1004,6 +1036,11 @@ msgid "" "is already\n" "secure." msgstr "" +"Selecionar esta opci�n significa que Evolution s�lo intentar� usar SSL/TLS si " +"est� en un\n" +"entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP est�n tras un " +"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque " +"su conexi�n ya es segura." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" @@ -1013,6 +1050,10 @@ msgid "" "to security\n" "exploits. " msgstr "" +"El seleccionar esta opci�n significa que su servidor no soporta ni SSL ni " +"TLS. Esto\n" +"significa que su conexi�n ser� insegura, y que usted ser� vulnerable a fallos " +"de seguridad." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" @@ -1020,6 +1061,9 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" +"Seleccionando esta opci�n se le permitir� cambiar la configuraci�n " +"predeterminada de Evolution para consultas LDAP\n" +"y para crear y editar contactos." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" @@ -1027,54 +1071,65 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" +"Seleccionando esta opci�n se le permitir� cambiar la configuraci�n " +"predeterminada de Evolution para consultas LDAP, y para crear y editar " +"contactos." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" +"Especificar un nombre para mostrar es el �ltimo paso requerido para " +"configurar un servidor LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Paso 1: Informaci�n del servidor" +msgstr "Paso 1 Informaci�n del Servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Paso 2: Conectando al servidor..." +msgstr "Paso 2. Conectando al servidor..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "" +msgstr "Paso 3. Localizando el Directorio" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "" +msgstr "Paso 4. Mostrando el Nombre" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Sub" msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Schema no soportado" +msgstr "Bases de B�squeda Soportadas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your " +"log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" +"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y su " +"informaci�n\n" +"de inicio de sesi�n. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no " +"est� seguro de esta informaci�n." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if " +"you\n" "need to change these options." msgstr "" +"Las opciones de esta p�gina controlan c�mo muchas entradas deber�an ser\n" +"incluidas en sus b�squedas, y cu�nto tiempo deber�a tomar una b�squeda. " +"Pregunte a su administrador de sistemas si\n" +"necesita cambias estas opciones." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "" @@ -1083,16 +1138,26 @@ msgid "" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" +"La base de B�squeda es el nombre distintivo (ND) de la entrada donde las " +"b�squedas empezar�n.\n" +"Si deja esto en blanco, la b�squeda empezar� en la ra�z del �rbol de " +"directorios." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your " +"search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" +"El �mbito de b�squeda define hasta qu� profundidad desea que la b�squeda se " +"extienda a lo \n" +"largo de un �rbol de directorios. Un �mbito de b�squeda de \"sub\" incluir� " +"todas las entradas \n" +"por debajo se la base de b�squeda. Un �mbito de \"uno\" s�lo incluir� las " +"entradas bajo su base." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "" @@ -1103,54 +1168,65 @@ msgid "" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" +"Este asistente le ayudar�a a acceder a servicios de directorio en l�nea " +"usando\n" +"servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n" +"\n" +"A�adir un servidor LDAP nuevo requiere algo de informaci�n especializada " +"sobre\n" +"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita " +"ayuda\n" +"encontrando esta informaci�n." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" +"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, " +"\"ldap.micompa�ia.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\ntoo large will slow down your addressbook." msgstr "" -"Este es el m�ximo n�mero de tarjetas a descargar. Si pone este n�mero " +"Este es el m�ximo n�mero de entradas a descargar. Si pone este n�mero " "demasiado alto relentizar� su agenda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" "Este es el m�todo que usar� evolution para autenticarse. Note que " "configurarlo como \"Direcci�n de Correo\" requiere acceso an�nimo a su " "servidor ldap." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Este nombre ser� usado para identificar su cuenta, Es solo para poder " +"Este nombre ser� usado para identificar este servidor, Es s�lo para poder " "mostrarlo en pantalla." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" +"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentar� conectarse. " +"Se\nUna ha proporcionado una lista de puertos est�ndar. Pregunte a su " +"administrador del\n" +"sistema qu� puerto deber�a especificar." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" +"Esta opci�n controla durante cu�nto tiempo va a efectuarse una b�squeda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "" @@ -1160,16 +1236,19 @@ msgid "" "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" +"Para a�adir un atributo al ND, selecci�nelo de la lista y pulse el bot�n " +"\"A�adir Atributo\". Cualquier valor que a�ada al ND se convertir� en valores " +"requeridos para cualquier contacto nuevo que a�ada al directorio en el " +"servidor LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "" +msgstr "Usar SSL/TLS:" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguido" +msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 msgid "Using email address" @@ -1193,23 +1272,20 @@ msgid "_Add ->" msgstr "_A�adir ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "_Add Mapping" -msgstr "A�adir acci�n" +msgstr "A�adir planificaci�n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "_Add to DN" -msgstr "A�adir acci�n" +msgstr "A�adir a ND" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Borrar todo" +msgstr "_Borrar planificaci�n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 msgid "_Display name:" @@ -1217,13 +1293,12 @@ msgstr "_Mostrar nombre:" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "Distinguido" +msgstr "Nombre Distintivo (ND):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "_No usar SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_Download limit:" @@ -1242,9 +1317,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "_Edit Mapping" -msgstr "_Editar cita" +msgstr "_Editar planificaci�n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Evolution attribute:" @@ -1252,36 +1326,33 @@ msgstr "Atributo de _Evolution:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_If necessary " -msgstr "Si es _necesario " +msgstr "Si es necesario" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "" +msgstr "atributo LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "" +msgstr "atributos _LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Log in method:" -msgstr "" +msgstr "M�todo de Inicio de sesi�n:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_More Options >>" -msgstr "M�s _opciones >>" +msgstr "_M�s Opciones >>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 -#, fuzzy msgid "_Port number:" -msgstr "_Puerto:" +msgstr "N�mero de _Puerto:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "_Restore Defaults" -msgstr "Predeterminados" +msgstr "Volver a ajustes p_redeterminados" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Base de _b�squeda:" @@ -1290,9 +1361,8 @@ msgid "_Server name:" msgstr "Nombre del _servidor:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)" +msgstr "Tiempo de expiraci�n (minutos)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "account-druid" @@ -1308,7 +1378,7 @@ msgstr "tarjetas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 msgid "connecting-tab" -msgstr "" +msgstr "Conexi�n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "dn-customization-tab" @@ -1319,22 +1389,20 @@ msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "General" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138 msgid "mappings-tab" -msgstr "" +msgstr "Planificaciones" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "searching-tab" -msgstr "Buscando" +msgstr "B�squeda" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." @@ -1369,7 +1437,7 @@ msgstr "Editar lista de contactos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Lista de contactos sin nombre" +msgstr "Lista de contactos an�nimos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format @@ -1378,25 +1446,23 @@ msgstr "(%d no mostrado)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contactos sin nombre" +msgstr "Contactos an�nimos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionas contactos de la agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564 -#, fuzzy msgid "Find contact in" -msgstr "El remitente contiene" +msgstr "Encotrar contacto en" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "_Seleccionar nombres" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Selected Contacts:" -msgstr "�Borrar contacto?" +msgstr "Contactos Selecionados:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Show Contacts" @@ -1407,6 +1473,8 @@ msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" +"Teclee un nombre en la entrada o\n" +"seleccione uno de la lista inferior:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" @@ -1480,7 +1548,7 @@ msgid "" "of that information here." msgstr "" "Si esta persona publica informaci�n de disponibilidad u otra informaci�n de " -"calendario en Internet, escribe\n" +"agenda en Internet, escribe\n" "aqu� la direcci�n de esa informaci�n." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 @@ -1545,7 +1613,7 @@ msgstr "_Oficina:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL del calendario _p�blico:" +msgstr "URL del agenda _p�blico:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" @@ -1619,7 +1687,7 @@ msgstr "Austria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbayan" +msgstr "Azerbay�n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 #: my-evolution/Locations.h:161 @@ -2040,9 +2108,8 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -#, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Rep�blica Coreana" +msgstr "Rep�blica de Corea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1146 @@ -2152,9 +2219,8 @@ msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -#, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Rep�blica Coreana" +msgstr "Rep�blica Moldava" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Monaco" @@ -2305,7 +2371,7 @@ msgstr "Puerto Rico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +msgstr "Quatar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Reunion" @@ -2572,14 +2638,14 @@ msgstr "Zambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbiabue" +msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"�Esta seguro que quiere\n" +"�Seguro que quiere\n" "borrar este contacto?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 @@ -2592,7 +2658,7 @@ msgstr "No hay un editor de categor�as disponible." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833 msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Este contacto est� en estas categor�as:" +msgstr "Este contacto pertenece a estas categor�as:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047 msgid "Save Contact as VCard" @@ -2609,7 +2675,7 @@ msgstr "No pude encontrar el widget para el campo: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "A�adir Contacto" +msgstr "A�adir Contacto R�pido" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 msgid "Edit Full" @@ -2644,16 +2710,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1 msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Sobreescritura" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2 msgid "Don't bother translating this string. It's not used." -msgstr "" +msgstr "No importa traducir esta cadena. No se usa." #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "�Sobreescribir archivo?" +msgstr "Sobreescribir" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" @@ -2733,7 +2798,7 @@ msgstr "Sta." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "Senior" +msgstr "Se�or" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" @@ -2765,7 +2830,8 @@ msgstr "Miembros" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Escriba una direcci�n de correo o arrastre un contacto a la lista:" +msgstr "" +"Escriba una direcci�n de correo o arrastre un contacto a la lista inferior" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2790,7 +2856,6 @@ msgid "Save List as VCard" msgstr "Guardar lista como VCard" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Contactos" @@ -2805,7 +2870,7 @@ msgstr "Detectado un contacto duplicado" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" -msgstr "Nuevo contacto:" +msgstr "Contacto nuevo:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" @@ -2829,7 +2894,7 @@ msgstr "Contactos modificados:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contactos conflictivos:" +msgstr "Contacto en conflicto" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" @@ -2867,9 +2932,8 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d tarjetas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408 -#, fuzzy msgid "Error getting book view" -msgstr "Error al configurar el propietario" +msgstr "Error al obtener la vista de libro" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 @@ -2920,7 +2984,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancelado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Authentication Failed" @@ -2932,11 +2996,11 @@ msgstr "Autenticaci�n requerida" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS no est� disponible" +msgstr "TLS no disponible" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "" +msgstr "La libreta de direcciones no existe" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Other error" @@ -2973,16 +3037,14 @@ msgstr "Error eliminando tarjeta" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 -#, fuzzy msgid "Display Cards?" -msgstr "Mostrar" +msgstr "�Mostrar Tarjetas?" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 -#, fuzzy msgid "Display Cards" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Mostrar Tarjetas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 #, c-format @@ -2990,6 +3052,8 @@ msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" +"Abrir %d tarjetas abrir� %d ventanas nuevas tambi�n.\n" +"�Quiere realmente mostrar todas estas tarjetas?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 msgid "Move card to" @@ -3020,27 +3084,22 @@ msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 -#, fuzzy msgid "New Contact..." -msgstr "Nuevo contacto" +msgstr "Contacto Nuevo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 -#, fuzzy msgid "New Contact List..." -msgstr "Nueva lista de contactos" +msgstr "Nueva lista de contactos..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 -#, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Importar..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "Bu_scar contactos" @@ -3049,9 +3108,8 @@ msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Fuentes de la Agenda..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -#, fuzzy msgid "Pilot Settings..." -msgstr "_Configuraci�n del pilot..." +msgstr "_Configuraci�n del Pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 @@ -3072,14 +3130,13 @@ msgstr "Imprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimir cabecera" +msgstr "Imprimir Sobre" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 msgid "Copy to folder..." msgstr "Copiar a la carpeta..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 -#, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." @@ -3111,7 +3168,6 @@ msgstr "Suprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 -#, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Vista actual" @@ -3138,6 +3194,9 @@ msgid "" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"El soporte de la libreta de direcciones para\n" +"%s\n" +"ha fallado. Tendr� que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -3224,7 +3283,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay elementos para mostrar en esta vista.\n" "\n" -"Pulse dos veces aqu� para crear un nuevo contacto." +"Pulse dos veces aqu� para crear un contacto nuevo." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 msgid "" @@ -3383,7 +3442,7 @@ msgstr "Vista previa:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" +msgstr "Imprimir usando escala de grises" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" @@ -3465,26 +3524,26 @@ msgstr "Sin definir" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Dividir Eventos de D�as M�ltiples:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" +msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "No pude leer informaci�n de la aplicaci�n de calendario del pilot" +msgstr "No pude leer informaci�n de la aplicaci�n de agenda del pilot" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioridad por defecto:" +msgstr "Prioridad predeterminada:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "No pude leer los datos de la aplicaci�n ToDo de la pilot" +msgstr "No se pudo leer los datos de la aplicaci�n ToDo del Pilot" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." @@ -3492,28 +3551,27 @@ msgstr "Un control bonobo que muestra una lista de tareas." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un calendario." +msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un agenda." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario y tareas" +msgstr "Agenda y Tareas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." +msgstr "Control de configuraci�n del Calendario de Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "Configure su zona horaria, Agenda y Lista de Tareas aqui" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Visor del calendario iTip/iMip de Evolution" +msgstr "Visor del agenda iTip/iMip de Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componente de Evolution para manejar el calendario." +msgstr "Componente de Evolution para manejar el agenda." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" @@ -3521,7 +3579,7 @@ msgstr "Factor�a para el control de tareas de Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factor�a para el control de vista de calendario iTip" +msgstr "Factor�a para el control de vista de agenda iTip" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Calendar control" @@ -3529,7 +3587,8 @@ msgstr "Factor�a para el control del Calendario de ejemplo" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Factor�a para centralizar el componente del editor de di�logos del calendario" +msgstr "" +"Factor�a para centralizar el componente del editor de di�logos del agenda" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to create a component editor factory" @@ -3556,9 +3615,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "tiempo no v�lido" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution " +msgstr "Alarma de Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format @@ -3572,7 +3630,7 @@ msgstr "_Cerrar" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Zumbido" +msgstr "_Recordar" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" @@ -3593,7 +3651,7 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Evolution todav�a no implementa recordatorios del calendario\n" +"Evolution todav�a no implementa recordatorios del agenda\n" "con notificaci�n de correo, pero este recordatorio fue\n" "configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n" "Evolution mostrar� un di�logo de recordatorio normal." @@ -3614,8 +3672,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio " -"est� configurado para ejecutar el siguiente programa:\n" +"Va a saltar un recordatorio de agenda de Evolution. Este recordatorio est� " +"configurado para ejecutar el siguiente programa:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3679,8 +3737,9 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:799 -msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "No pude mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 @@ -3810,14 +3869,12 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos" #: calendar/gui/component-factory.c:76 -#, fuzzy msgid "Public Calendar" -msgstr "URL del calendario _p�blico:" +msgstr "Calendario P�blico:" #: calendar/gui/component-factory.c:77 -#, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos" +msgstr "Carpeta p�blica conteniendo citas y eventos" #: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 @@ -3833,14 +3890,12 @@ msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer" #: calendar/gui/component-factory.c:86 -#, fuzzy msgid "Public Tasks" -msgstr "Imprimir tarjetas" +msgstr "Tareas P�blicas" #: calendar/gui/component-factory.c:87 -#, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer" +msgstr "Carpeta p�blica conteniendo elementos por hacer" #: calendar/gui/component-factory.c:750 msgid "New appointment" @@ -3856,16 +3911,15 @@ msgstr "Crear una nueva cita" #: calendar/gui/component-factory.c:755 msgid "New meeting" -msgstr "Nueva reuni�n" +msgstr "Reuni�n nueva" #: calendar/gui/component-factory.c:755 msgid "_Meeting" msgstr "_Reuni�n" #: calendar/gui/component-factory.c:756 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crear una nueva tarea" +msgstr "Crear una nueva petici�n de reuni�n" #: calendar/gui/component-factory.c:760 msgid "New task" @@ -3880,18 +3934,16 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Crear una nueva tarea" #: calendar/gui/component-factory.c:765 -#, fuzzy msgid "New All Day Appointment" -msgstr "Nueva cita" +msgstr "Cita para todo el d�a" #: calendar/gui/component-factory.c:765 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cita de todo el _d�a" #: calendar/gui/component-factory.c:766 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crear una nueva cita" +msgstr "Crear una nueva cita para todo el d�a" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format @@ -3900,11 +3952,11 @@ msgstr "No puedo abrir la carpeta en '%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrar� el calendario" +msgstr "La URI que mostrar� el agenda" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" -msgstr "" +msgstr "El tipo de vista a mostrar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" @@ -3931,14 +3983,12 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Repetici�n de Alarmas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav�a no implementa " -"esta clase de recordatorios. No podr� editar las opciones de este " -"recordatorio." +"Evolution todav�a no implementa notificaci�n por correo para los " +"recordatorios. No podr� editar las opciones de este recordatorio." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" @@ -4166,7 +4216,7 @@ msgstr "Albertas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Configuraci�n del calendario y de las tareas" +msgstr "Configuraci�n de Agenda y de Tareas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" @@ -4178,7 +4228,7 @@ msgstr "Color para las tareas para hoy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "El d�a _acaba:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" @@ -4203,7 +4253,6 @@ msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "S_un" msgstr "Do_m" @@ -4214,7 +4263,7 @@ msgstr "S�bado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "Mostrar un recordatorio" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -4226,9 +4275,8 @@ msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "Ta_reas de plazo hoy:" +msgstr "Ta_reas para hoy:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" @@ -4262,7 +4310,7 @@ msgstr "Martes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "La s_emana empieza:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 @@ -4276,7 +4324,7 @@ msgstr "Semana Laboral" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "D�as Laborables:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -4320,7 +4368,6 @@ msgid "_Mon" msgstr "_Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" @@ -4329,17 +4376,15 @@ msgid "_Sat" msgstr "_Sab" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" +msgstr "" +"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Di_visiones de tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "M_ar" @@ -4348,15 +4393,16 @@ msgid "_Wed" msgstr "M_ier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "before every appointment" -msgstr "antes de comenzar la cita" +msgstr "antes de cada cita" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"El evento que est� borrando es una reuni�n, �quiere que env�e un aviso de " +"cancelaci�n?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" @@ -4367,6 +4413,8 @@ msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"La tarea que est� siendo borrada est� asignada, �quiere mandar un mensaje " +"advirti�ndolo?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4377,6 +4425,8 @@ msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" +"L aentrada del diario que est� borrando est� publicada, �Quiere que env�a un " +"aviso de cancelaci�n?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4419,7 +4469,8 @@ msgstr "Esta entrada del diario ha cambiado." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Ha realizado cambios. �Olvidar estos cambios y actualizar el editor?" +msgstr "" +"%s Ha realizado cambios. �Olvidar estos cambios y actualizar el editor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -4447,20 +4498,18 @@ msgid "Due " msgstr "Falta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 -#, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "�No pude actualizar el objeto!" +msgstr "�No pude actualizar el objeto inv�lido!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" -msgstr "" +msgstr "Objeto no encontrado, no actualizado" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" -msgstr "" +msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 -#, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "�No pude actualizar el objeto!" @@ -4496,8 +4545,11 @@ msgstr "Guardar como..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" +msgid "" +"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" +"Los cambios efectuados a este item se descartar�n si llaga una actualizaci�n " +"por correo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Unable to obtain current version!" @@ -4791,7 +4843,7 @@ msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 msgid "Recurrent date is wrong" -msgstr "" +msgstr "La fecha recurrente est� equivocada" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "on" @@ -4820,9 +4872,8 @@ msgid "last" msgstr "�ltimo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Otro fax" +msgstr "Otra Fecha" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" @@ -4897,18 +4948,17 @@ msgid "year(s)" msgstr "a�o(s)" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -#, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "La informaci�n de la reuni�n ha cambiado. �Enviar versi�n actualizada?" +msgstr "La informaci�n de la reuni�n ha sido creada. �Desea enviarla?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "La informaci�n de la reuni�n ha cambiado. �Enviar versi�n actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -#, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "La informaci�n de la tarea ha cambiado. �Enviar versi�n actualizada?" +msgstr "" +"La informaci�n de asignaci�n de tareas ha sido creada. �Desea enviarla?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" @@ -5075,12 +5125,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 -#, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Asignar tarea" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Reenviar como i_Calendar" @@ -5089,9 +5137,8 @@ msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como completo" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcar tareas como completas" +msgstr "_Marcar tareas como terminadas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -5217,14 +5264,12 @@ msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el d�a" #: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 -#, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Nueva reuni�n" #: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516 -#, fuzzy msgid "New Task" -msgstr "Nueva tarea" +msgstr "Tarea nueva" #: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." @@ -5247,7 +5292,7 @@ msgstr "_Publicar la informaci�n de disponibilidad" #: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Settings..." -msgstr "_Preferencias..." +msgstr "_Configuraci�n..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 @@ -5255,12 +5300,10 @@ msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 -#, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Concertar un _encuentro" +msgstr "Concertar una _reuni�n" #: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar" @@ -5278,30 +5321,28 @@ msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" #: calendar/gui/e-itip-control.c:615 msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Empieza con:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:625 -#, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Termina: <b>" +msgstr "<b>Termina: </b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "Completado " +msgstr "<b>Completado</b> " #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Referente:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informaci�n del calendario" +msgstr "Informaci�n del agenda" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:700 msgid "iCalendar Error" -msgstr "Error de calendario" +msgstr "Error de iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782 #: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810 @@ -5322,12 +5363,10 @@ msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ninguna<i>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "L_ocalizaci�n:" +msgstr "L_ugar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "E_stado:" @@ -5338,9 +5377,8 @@ msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493 -#, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceptar tentativamente" +msgstr "Tentativamente aceptado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877 @@ -5490,7 +5528,7 @@ msgstr "Informaci�n de la tarea" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> requiere %s para realizar una tarea." +msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #, c-format @@ -5573,9 +5611,8 @@ msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaje de disponibilidad err�neo" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 -#, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable." +msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "The message contains only unsupported requests." @@ -5583,28 +5620,27 @@ msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "El adjunto no contiene un calendario de mensaje v�lido" +msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje v�lido" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1441 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" +msgstr "El adjunto no tiene elementos de agenda visibles" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgstr "El objeto es inv�lido y no puede ser actualizado\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757 msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" +msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760 -#, fuzzy msgid "Object could not be found\n" -msgstr "�El elemento no puedo ser enviado!\n" +msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso para actualizar el agenda\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Update complete\n" @@ -5612,15 +5648,16 @@ msgstr "Actualizaci�n completada\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "�El archivo del calendario no pudo ser actualizado!\n" +msgstr "�El fichero de la Agenda no pudo ser actualizado!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" +msgstr "" +"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1727 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. �Lo a�ado como asistente?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -5630,7 +5667,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso para actualizar el agenda\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Attendee status updated\n" @@ -5653,14 +5690,12 @@ msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "�El elemento no puedo ser enviado!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 -#, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1968 -#, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5673,7 +5708,7 @@ msgstr "--to--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" -msgstr "Mensaje del Calendario" +msgstr "Mensaje de Agenda" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" @@ -5681,11 +5716,11 @@ msgstr "Fecha:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Cargando calendario" +msgstr "Cargando agenda" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." -msgstr "Cargando calendario..." +msgstr "Cargando agenda..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" @@ -5712,9 +5747,8 @@ msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionales" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:87 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Recurso" +msgstr "Recursos" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830 @@ -5869,9 +5903,9 @@ msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El m�todo necesario para cargar `%s' no est� implementado" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" +msgstr "No tiene permiso para abrir la carpeta en `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, c-format @@ -5887,14 +5921,12 @@ msgid "Completing tasks..." msgstr "Completando tareas..." #: calendar/gui/e-tasks.c:563 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Borrando los objetos seleccionados" +msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." #: calendar/gui/e-tasks.c:656 -#, fuzzy msgid "Expunging" -msgstr "Comprimiendo carpeta" +msgstr "Comprimiendo" #: calendar/gui/e-week-view.c:3513 msgid "New _Appointment..." @@ -5912,9 +5944,9 @@ msgstr "El m�todo necesario para abrir `%s' no est� implementado" #. add the alarms for this client #: calendar/gui/gnome-cal.c:1581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Alarmas en %s" +msgstr "A�adir alarmas para %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 #, c-format @@ -5923,6 +5955,9 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"El soporte de calendario para\n" +"%s\n" +"ha ca�do. Tendr� que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, c-format @@ -5931,15 +5966,18 @@ msgid "" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" +"El soporte de tareas para \n" +"%s\n" +"ha ca�do. Tendr� que reiniciar Evolution para usarlo otra vez." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Abriendo calendario en %s" +msgstr "Abriendo agenda en %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 msgid "Opening default tasks folder" -msgstr "" +msgstr "Abriendo capeta de tareas predeterminada" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6023,20 +6061,19 @@ msgstr "Informaci�n de disponibilidad" #: calendar/gui/itip-utils.c:470 msgid "Calendar information" -msgstr "Informaci�n del calendario" +msgstr "Informaci�n de Agenda" #: calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: calendar/gui/itip-utils.c:514 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Regenerar la lista" +msgstr "Regenerar" #: calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "Contra-propuesta" #: calendar/gui/itip-utils.c:586 #, c-format @@ -6052,9 +6089,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debes participar en el evento." #: calendar/gui/main.c:70 -#, fuzzy msgid "Could not activate Bonobo" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo" +msgstr "No se puede activar Bonobo" #: calendar/gui/main.c:99 msgid "Could not create the component editor factory" @@ -6280,7 +6316,7 @@ msgstr "Contactos: " #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir calendario" +msgstr "Imprimir agenda" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190 @@ -6297,25 +6333,26 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impresi�n" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "No pude crear una vista de tareas. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." +msgid "" +"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"No pude crear una vista de tareas. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrar� la carpeta de tareas" #: calendar/gui/tasks-control.c:462 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Esta operaci�n borrar� permanentemente todos los mensajes marcados como " -"borrados. Si continuas, no podr�s recuperar esos mensajes.\n" +"Esta operaci�n borrar� permanentemente todos las tareas marcados como " +"terminadas. Si contin�a, no podr� recuperar esas tareas.\n" "\n" -"�Borrar realmente esos mensajes?" +"�Borrar realmente esas tareas?" #: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670 #: mail/mail-callbacks.c:2912 @@ -6323,17 +6360,16 @@ msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." #: calendar/gui/tasks-control.c:618 -#, fuzzy msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir tarjetas" +msgstr "Imprimir Tareas" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" -"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de calendario y las " -"ha migrado autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas." +"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de agenda y las ha " +"migrado autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" @@ -6342,10 +6378,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" -"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " -"calendario y migrarlas autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" -"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que " -"sea reintentado otra vez en el futuro." +"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda y " +"migrarlas autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" +"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que sea " +"reintentado otra vez en el futuro." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format @@ -6353,69 +6389,63 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de calendario a " -"la carpeta de tareas." +"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de agenda a la " +"carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "El m�todo requerido para cargar `%s' no est� implementado. No se migrar�n " -"elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas." +"elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas." #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Factor�a para importar archivos VCard a Evolution." +msgstr "Factor�a para importar archivos iCalendar en Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." +msgstr "Importa ficheros iCalendar en Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." +msgstr "Importa ficheros vCalendar en Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:168 #, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "" +msgstr "No puedo obtener lista de almacenamiento del registro: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "No puedo conectar con el almac�n: %s" +msgstr "No se puede llamar a getFolderAtPath en el almac�n: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:483 -#, fuzzy msgid "Reminder!!" -msgstr "Recordatorio" +msgstr "��Recuerde!!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:697 msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventos de calendario" +msgstr "Eventos de agenda" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:722 -#, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n" +"Evolution ha encontrado ficheros de GNOME Calendar.\n" "�Quiere importarlos a Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:729 -#, fuzzy msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Agenda" +msgstr "Gnome Calendar" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" @@ -6431,7 +6461,8 @@ msgstr "make-time espera que el argumento 1 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "el argumento 1 de make-time debe ser una cadena tipo ISO 8601 hora/fecha" +msgstr "" +"el argumento 1 de make-time debe ser una cadena tipo ISO 8601 hora/fecha" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" @@ -6491,9 +6522,10 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea �any�, �summary� � �description�" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" +msgstr "" +"contains? espera que el argumento 1 sea �any�, �summary� � �description�" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -6504,8 +6536,8 @@ msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " -"solo un argumento sea un booleano falso (#f)" +"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo " +"un argumento sea un booleano falso (#f)" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" @@ -6521,12 +6553,12 @@ msgstr "completed-before espera que el argumento 1 sea time_t" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "La evaluaci�n de la expresi�n de b�squeda no ha devuelto un valor booleano" +msgstr "" +"La evaluaci�n de la expresi�n de b�squeda no ha devuelto un valor booleano" #: calendar/pcs/query.c:1483 -#, fuzzy msgid "Parse error" -msgstr "Otro error" +msgstr "error de an�lisis" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -7699,7 +7731,7 @@ msgstr "Europa/Chisinau" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhage" +msgstr "Europe/Copenhagen" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" @@ -8074,14 +8106,13 @@ msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "El descifrado no est� implementada por este cifrado" #: camel/camel-data-cache.c:169 -#, fuzzy msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Imposible reemplazar archivo." +msgstr "No se pudo crear la ruta a la cach�" #: camel/camel-data-cache.c:443 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "No se puede eliminar registro del cach�: %s: %s" +msgstr "No puedo quitar entrada de cach�: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8112,7 +8143,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Preparando carpeta '%s' para trabajar desconectado" +msgstr "Preparando carpeta '%s' para desconexi�n" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -8170,27 +8201,25 @@ msgstr "Error en el mensaje %d de %d" #: camel/camel-filter-search.c:139 msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Error al recuperar el mensaje" +msgstr "Error al obtener el mensaje." #: camel/camel-filter-search.c:387 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argumentos inv�lidos" +msgstr "Argumentos inv�lidos a (Marca de sistema)" #: camel/camel-filter-search.c:402 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argumentos inv�lidos" +msgstr "Argumentos inv�lidos a (user-tag)" #: camel/camel-filter-search.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" +msgstr "Fallo al crear redirecci�n a '%s': %s" #: camel/camel-filter-search.c:550 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al crear un proceso hijo: '%s': %s" +msgstr "Error al crear proceso hijo %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 #, c-format @@ -8254,14 +8283,17 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Se encontr� un mensaje de estado GNUPG inesperado:\n" +"\n" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:711 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" +msgstr "Fallo al analizar el id del usuario gpg" #: camel/camel-gpg-context.c:734 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" +msgstr "Fallo al analizar la petici�n de contrase�a gpg" #: camel/camel-gpg-context.c:742 #, c-format @@ -8269,6 +8301,8 @@ msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"Necesita una contrase�a para desbloquear la clave para \n" +"el usuario \"%s\"" #: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206 #: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388 @@ -8278,52 +8312,53 @@ msgstr "Cancelado" #: camel/camel-gpg-context.c:771 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" +msgstr "Fall� al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contrase�as falsas." #: camel/camel-gpg-context.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" +msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, fuzzy msgid "No data provided" -msgstr "No ha especificado un nombre de archivo." +msgstr "No se proporcionaron datos" #: camel/camel-gpg-context.c:830 -#, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." #: camel/camel-gpg-context.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" "\n" "%.*s" -msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" +msgstr "" +"Fallo de GPG %s mensaje: %s\n" +"\n" +"%.*s" #: camel/camel-gpg-context.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" -msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" +msgstr "Error al firmar con GPG %sl mensaje : %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1197 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305 #: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466 -#, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Error al decodificar el mensaje." +msgstr "Fallo al ejecutar gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude crear archivo temporal: %s" +msgstr "" +"No puedo verificar la firma del mensaje: no pude crear fichero temporal: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format @@ -8422,29 +8457,29 @@ msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Ha fallado la desencriptaci�n de la parte MIME: error en el protocolo" +msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: error del protocolo" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Ha fallado la desencriptaci�n de la parte MIME: la estructura no es v�lida" +msgstr "Fallo al desencirptar la parte MIME: estructura inv�lida" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -msgstr "" +msgstr "Fallo al desdencriptar la parte MIME: error de an�lisis" #: camel/camel-multipart-signed.c:624 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente" #: camel/camel-multipart-signed.c:678 -#, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "Otro error" +msgstr "error de an�lisis" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "No pude cargar %s: La carga de m�dulos no est� implementada es este sistema." +msgstr "" +"No pude cargar %s: La carga de m�dulos no est� implementada es este sistema." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format @@ -8504,8 +8539,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el " +"servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -8513,8 +8548,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" "Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " "el servidor lo implementa." @@ -8529,7 +8564,8 @@ msgstr "Reto del servidor no v�lido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "El reto del servidor contiene una valor �Calidad de Protecci�n� no v�lido\n" +msgstr "" +"El reto del servidor contiene una valor �Calidad de Protecci�n� no v�lido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8537,7 +8573,8 @@ msgstr "La respuesta del servidor no conten�a informaci�n de autorizaci�n\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "La respuesta del servidor conten�a informaci�n de autorizaci�n incompleta\n" +msgstr "" +"La respuesta del servidor conten�a informaci�n de autorizaci�n incompleta\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" @@ -8548,7 +8585,8 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Esta opci�n conectar� con el servidor usando autenticaci�n Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 @@ -8579,18 +8617,19 @@ msgstr "Estado de la autenticaci�n desconocido." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" +msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "Esta opci�n conectar� con el servidor usando autenticaci�n Kerberos 4." +msgstr "" +"Esta opci�n conectar� a un servidor basado en Windows usando NYLM / Secure " +"Password Autentication.." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" -msgstr "PLANO" +msgstr "PLAIN" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" @@ -8654,15 +8693,15 @@ msgstr "Error al resolver: %s: raz�n desconocida" #: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" -msgstr "Resolviendo direcci�n" +msgstr "Resolviendo direcci�n: %s" #: camel/camel-service.c:913 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Error la resoluci�n de nombre: servidor no encontrado" +msgstr "Error al resolver: servidor no encontrado" #: camel/camel-service.c:916 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Error la resoluci�n de nombre: raz�n desconocida" +msgstr "Error al resolver: raz�n desconocida" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" @@ -8732,130 +8771,121 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No puedo crear la carpeta: Operaci�n no v�lida" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 -#, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Error al verificar el certificado." +msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "No se pudoobtener la Lista de Revocaci�n de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Error al verificar el certificado." +msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" +"No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocaci�n de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "No se pudo decodificar la clave p�blica del emisor" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -#, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Archivo de firma:" +msgstr "Fallo en la firma del certificado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "fallo en la firma de la Lista de Revocaci�n de Certificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Certificado a'un no v�lido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -#, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "ID del _certificado:" +msgstr "El certificado ha caducado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +msgstr "CRL todav�a no v�lido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "La CRL ha caducado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "Error in CRL" msgstr "Error en CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -#, fuzzy msgid "Out of memory" -msgstr "Fuera de la oficina" +msgstr "Fuera de memoria" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado de profundidad cero autofirmado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +msgstr "Certificado autofirmado en cadena" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor localmente" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -#, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Error al verificar el certificado." +msgstr "No se pudo verificar la hoja de la firma." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "Cadena de certificados demasiado larga" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -#, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "ID del _certificado:" +msgstr "Certificado Revocado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "La Autoridad certificadora (CA) no es v�lida" +msgstr "Autoridad Certificadora Inv�lida" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Longitud de ruta excedida" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -#, fuzzy msgid "Invalid purpose" -msgstr "Argumento inv�lido" +msgstr "Prop�sito inv�lido" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "ID del _certificado:" +msgstr "Certificado sin confianza" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -#, fuzzy msgid "Certificate rejected" -msgstr "ID del _certificado:" +msgstr "Certificado rechazado" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Incoherencia Asunto/Emisor" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "No coincide AKID/SKID " #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +msgstr "Las series AKID/Issuer no coinciden" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "El uso de la clave no oporta firmado de cretificados" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Error en la verificaci�n de la aplicaci�n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680 #, c-format @@ -8865,17 +8895,21 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" +"Emisor: %s\n" +"Tema: %s\n" +"Huella: %s\n" +"Firma: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "GOOD" -msgstr "" +msgstr "GOOD" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "BAD" msgstr "BAD" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -8889,11 +8923,13 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"�Quieres aceptarlo de todos modos?" +"%s\n" +"\n" +"�Quiere aceptarlo de todos modos?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -8901,11 +8937,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" -"Certificado err�neo de %s:\n" +"Petici�n de Certificado SSL %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"�Quieres aceptarlo de todos modos?" +"�Quiere aceptar?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734 #, c-format @@ -8913,6 +8949,8 @@ msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Problema del certificado: %s\n" +"Emisor: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786 #, c-format @@ -8920,20 +8958,26 @@ msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Dominio del certificado err�neo: %s" +"Emisor:%s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "ID del _certificado:" +msgstr "" +"Certificado caducado: %s\n" +"Emisor: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "ID del _certificado:" +msgstr "" +"Lista de revocaci�n de certificados caducada: %s\n" +"Emisor: %s" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format @@ -8941,9 +8985,9 @@ msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No pude analizar la URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Error cargando %s" +msgstr "Error guardando '%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format @@ -8951,9 +8995,8 @@ msgid "No such message %s in %s" msgstr "No existe el mensaje %s en %s" #: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 -#, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" +msgstr "No se puede copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual" #: camel/camel-vee-store.c:296 #, c-format @@ -8990,11 +9033,13 @@ msgstr "El servidor se desconect� inesperadamente: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" -msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" +msgstr "" +"Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s@%s:\n" +"%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format @@ -9040,9 +9085,9 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensajes modificados" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Error al decodificar el mensaje." +msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 @@ -9095,9 +9140,9 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s" +msgstr "Error al cachear %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" @@ -9125,7 +9170,8 @@ msgstr "Espacio de nombres" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buz�n de entrada de este servidor" +msgstr "" +"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buz�n de entrada de este servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -9142,18 +9188,19 @@ msgid "Password" msgstr "Contrase�a" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectar� con el servidor IMAP usando una contrase�a de texto plano" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor SMTP %s" +msgstr "Servidor IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s servicio para %s en %s" +msgstr "Servicio IMAP para %s en %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 @@ -9171,28 +9218,25 @@ msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No pude conectar con el servidor POP.\n" -"Error al enviar la contrase�a: %s" +msgstr "Fallo al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 -#, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operaci�n no implementada" +msgstr "Extensi�n SSL/TLS no implementada" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 -#, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Fallo en la autenticaci�n." +msgstr "Fall� la negociaci�n SSL" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el m�todo de autenticaci�n requerido %s" +msgstr "" +"El servidor IMAP %s no implementa el m�todo de autenticaci�n requerido %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1092 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 @@ -9228,14 +9272,17 @@ msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805 -#, fuzzy, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el car�cter de retorno de carro." +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "" +"El nombre de la carpeta \"%s\" es inv�lido porque no puede contener el " +"car�cter de retorno de carro \"%c\"." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Error desconocido: %s" +msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" @@ -9250,9 +9297,9 @@ msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "No puedo abrir el buz�n: %s: %s\n" +msgstr "buz�n: %s: (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 @@ -9262,7 +9309,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "Utilice el fichero de sumario de las carpetas '.folder' (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" @@ -9277,11 +9324,12 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Reparto local" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "Para obtener el correo local de archivos mbox est�ndar." +msgstr "" +"Para obtener (moviendo) el correo local de colas de correo mbox est�ndar a " +"carpetas gestionadas por Evolution" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9298,14 +9346,13 @@ msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Almacenar el estado de los encabezados en el formato Elm/Pine/Mutt" +msgstr "Almacenar cabeceras de estado en formato Elm/Pine/Mutt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Mbox de cola de correo o directorio est�ndar de Unix" +msgstr "Mbox est�ndar de Unix" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -9347,7 +9394,7 @@ msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:363 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "No se pudo renombrar '%s': %s" +msgstr "No pude renombrar: \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format @@ -9596,7 +9643,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "No se pudo almacenar la carpeta: %s" +msgstr "No pude almacenar carpeta:: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 @@ -9632,12 +9679,12 @@ msgstr "No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "El Spool `%s' no pudo abrirse: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "%s no es un directorio normal" +msgstr "Spool %s no es un directorio o fichero normal" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 #, c-format @@ -9647,11 +9694,11 @@ msgstr "La carpeta `%s/%s' no existe." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' no es un archivo de correo." +msgstr "`%s' no es un fichero mailbox" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "Almacenar no soporta un INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, c-format @@ -9661,7 +9708,7 @@ msgstr "Archivo de cola de correo %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "" +msgstr "Arbol de carpetas Spool %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213 msgid "Spool folders cannot be renamed" @@ -9705,12 +9752,12 @@ msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "No se puede leer el saludo desde %s: %s" +msgstr "No puedo leer saludo desde %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "El servidor NNTP %s ha retornado el c�digo de error %d: %s" +msgstr "El servidor NNTP %s devolvi� un c�digo de error %d %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format @@ -9728,12 +9775,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "No existe la carpeta: %s" +msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No se puede obtener el grupo: %s" +msgstr "No pude obtener grupo: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format @@ -9749,7 +9796,7 @@ msgstr "%s: Buscando mensajes nuevos" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "La respuesta del servidor es es desconocida: %s" +msgstr "Respuesta del servidor desconocida: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" @@ -9758,7 +9805,7 @@ msgstr "Usar cancelar" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "La operaci�n ha fallado: %s" +msgstr "Operaci�n fall�: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" @@ -9774,7 +9821,7 @@ msgstr "Usuario cancelado" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: %s" +msgstr "No se puede obtener el sumario POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306 msgid "Expunging deleted messages" @@ -9802,7 +9849,7 @@ msgstr "No puedo obtener mensaje %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 msgid "Unknown reason" -msgstr "Raz�n desconocida" +msgstr "Raz�n Desconocida" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -9836,12 +9883,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" -"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a " -"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los " -"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." +"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a cifrada " +"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los usuarios ni " +"siquiera en servidores que dicen implementarlo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #, c-format @@ -9853,12 +9900,12 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s (puerto %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Ha fallado la conecci�n al servidor POP.%s en modo seguro: %s" +msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s" +msgstr "No pude conectar con el servidor POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 @@ -9866,22 +9913,25 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s" msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." -msgstr "No se pudo conectar con al servidor POP %s. El sistema de autenticaci�n definido no est� implementado." +msgstr "" +"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n" +"No hay soporte para el sistema de autenticaci�n pedido." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "SASL `%s' Fall� el inicio de sesi�n para servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" +"No puedo inicier sesi�n en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "ha fallado la autenticaci�n en el servidor POP %s: %s" +msgstr "No pude autenticarme en el servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 #, c-format @@ -9895,7 +9945,7 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n" +"No pude conectar con el servidor POP %s\n" "Error al enviar la contrase�a: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614 @@ -9912,11 +9962,12 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "Para enviar correo pas�ndoselo al programa �sendmail� en el sistema local." +msgstr "" +"Para enviar correo pas�ndoselo al programa �sendmail� en el sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "No se pudo analizar la lista de receptores" +msgstr "No pude analizar la lista de destinatarios" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format @@ -10010,7 +10061,8 @@ msgstr "El usuario no es local: lo reenviar� a <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acci�n solicitada del correo no realizada: el mailbox no est� disponible" +msgstr "" +"Acci�n solicitada del correo no realizada: el mailbox no est� disponible" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -10026,7 +10078,8 @@ msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Acci�n solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" +msgstr "" +"Acci�n solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -10066,31 +10119,32 @@ msgstr "Autenticaci�n requerida" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 msgid "Welcome response error" -msgstr "Error en el mensaje de bienvenida" +msgstr "Error en la respuesta Welcome: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Ha fallado la conexi�n con el servidor SMTP %s en modo seguro: %s" +msgstr "Fallo al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "el servidor no pareciera tener soporte SSL" +msgstr "el servidor no parece soportar SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Expir� el tiempo para STARTTLS: %s" +msgstr "Petici�n STARTTLS expir�: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Respuesta de error a STARTTLS" +msgstr "eror de respuesta en STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "El servidor SMTP %s no tiene soporte para el tipo de autenticaci�n requerido %s" +msgstr "" +"El servidor SMTP %s no implementa el m�todo de autenticaci�n requerido %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format @@ -10132,7 +10186,7 @@ msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "No se puede enviar el mensaje: uno o m�s destinatarios no son v�lidos" +msgstr "No puedo enviar el mensaje: uno o m�s destinatarios inv�lidos" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "SMTP Greeting" @@ -10141,11 +10195,11 @@ msgstr "Saludo del SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Expir� el tiempo para HELO: %s" +msgstr "Petici�n HELO expir�: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" -msgstr "Respuesta de error a HELO" +msgstr "Error en respuesta HELO" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" @@ -10176,7 +10230,7 @@ msgstr "Expir� el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM" +msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format @@ -10186,7 +10240,7 @@ msgstr "Expir� el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" +msgstr "Fall� RCPT TO <%s>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format @@ -10198,7 +10252,7 @@ msgstr "Expir� el tiempo para DATA: %s: correo no enviado" #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 msgid "DATA response error" -msgstr "Respuesta de error a DATA" +msgstr "DATA respondi� con un error" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 @@ -10209,9 +10263,8 @@ msgstr "" "no enviado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -#, fuzzy msgid "DATA termination response error" -msgstr "Respuesta de autenticaci�n err�nea desde el servidor." +msgstr "Error de respuesta en la terminaci�n DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format @@ -10220,12 +10273,12 @@ msgstr "Expir� el tiempo para RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 msgid "RSET response error" -msgstr "Respuesta de error a RSET" +msgstr "Error en respuesta RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Expir� el tiempo para QUIT: %s" +msgstr "Petici�n QUIT expir�: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 msgid "QUIT response error" @@ -10357,11 +10410,11 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 msgid "Post To:" -msgstr "Publicar a:" +msgstr "Publicar A:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 msgid "Posting destination" -msgstr "Destino de la publicaci�n" +msgstr "Publicar destino" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 @@ -10369,7 +10422,6 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" #: composer/e-msg-composer.c:514 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP." @@ -10451,7 +10503,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"El mensaje \"%s\" no ha sido enviado.\n" +"El mensaje \"%s\" no se ha enviado.\n" "\n" "�Quiere guardar los cambios?" @@ -10469,7 +10521,7 @@ msgstr "Firma" #: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231 msgid "Autogenerated" -msgstr "Generado autom�ticamente" +msgstr "Autogenerado" #: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779 msgid "Compose a message" @@ -10484,7 +10536,6 @@ msgstr "" "No puedo activar el control de selecci�n de direcciones." #: composer/e-msg-composer.c:2822 -#, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10492,7 +10543,9 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "No pude crear una ventana de composici�n:\n" -"No puedo activar el componente del editor HTML." +"No puedo activar el componente del editor HTML.\n" +"Por favor, aseg�rese de que tiene la versi�n \n" +"correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" #: composer/e-msg-composer.c:2879 msgid "" @@ -10504,11 +10557,10 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:3858 msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +"edited.)<b>" msgstr "" -"<b>(The editor contiene un mensaje que no es texto, el cual no puede ser editado.)" -"<b>" +"<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" #: composer/evolution-composer.c:393 msgid "" @@ -10519,9 +10571,8 @@ msgstr "" "todav�a ninguna identidad en el componente de correo." #: composer/evolution-composer.c:408 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." +msgstr "No puedo inicializar el editor de correo de Evolution." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" @@ -10537,7 +10588,7 @@ msgstr "tarjeta de direcci�n" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "informaci�n del calendario" +msgstr "informaci�n del agenda" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -10590,7 +10641,7 @@ msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesi�n" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando Registros Privados" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 msgid "Sync Categories:" @@ -10721,7 +10772,7 @@ msgstr "a�os" #: filter/filter-datespec.c:174 msgid "You must choose a date." -msgstr "Debe elegir una fecha." +msgstr "Debe elegir una fecha" #: filter/filter-datespec.c:269 msgid "<click here to select a date>" @@ -10740,7 +10791,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y" #: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 #, c-format msgid "%d %s ago" -msgstr "%d %s atr�s" +msgstr "hace%d %s" #: filter/filter-datespec.c:407 msgid "Select a time to compare against" @@ -10752,12 +10803,12 @@ msgstr "Reglas para los filtro" #: filter/filter-file.c:178 msgid "You must specify a file name" -msgstr "Debe indicar un nombre de archivo" +msgstr "Debe especificar un nombre de fichero" #: filter/filter-file.c:190 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "El archivo `%s' no existe o no es un archivo normal." +msgstr "`%s' no existe o no es un fichero normal." #: filter/filter-file.c:307 msgid "Choose a file" @@ -10774,7 +10825,7 @@ msgstr "A�adir acci�n" #: filter/filter-folder.c:149 msgid "You must specify a folder.\n" -msgstr "Debe indicar un directorio.\n" +msgstr "Debe especificar una carpeta\n" #: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391 #: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478 @@ -10804,18 +10855,18 @@ msgstr "Trabajo" #. orange #: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" -msgstr "Personal" +msgstr "Privado" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "To Do" -msgstr "Pendiente" +msgstr "Para Hacer" #. blue #: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Later" -msgstr "A futuro" +msgstr "M�s tarde" #: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" @@ -10886,16 +10937,17 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -"La fecha del mensaje ser� comparada con la\n" -"12:00am de la fecha especificada." +"La fecha del mensaje ser� comparada contra las\n" +"12:00am de la fecha especificada aqu�." #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"La fecha del mensaje ser� comparada con la\n" -"fecha relativa al momento efectuar el filtro." +"La fecha del mensaje ser� comparada con una\n" +"fecha relativa al momento de ejecutar el\n" +"filtro. Por ejemplo: �Hace una semana�." #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" @@ -10903,7 +10955,7 @@ msgid "" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "La fecha del mensaje ser� comparada con la\n" -"fecha actual al momento efectuar el filtro." +"fecha actual cuando el filtrado se realice" #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" @@ -10927,7 +10979,7 @@ msgstr "la fecha actual" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" -msgstr "Debe especificar una fecha" +msgstr "Una fecha a especificar" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "vFolder Sources" @@ -10999,9 +11051,8 @@ msgid "does not exist" msgstr "no existe" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy msgid "does not return" -msgstr "no existe" +msgstr "no devuelve" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" @@ -11037,7 +11088,7 @@ msgstr "Expresi�n" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" @@ -11045,15 +11096,15 @@ msgstr "es" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "si es despu�s de" +msgstr "est� despu�s de" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "si es antes de" +msgstr "est� antes de" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "si est� marcado" +msgstr "est� Marcado" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -11069,7 +11120,7 @@ msgstr "no es" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "si no est� marcado" +msgstr "no est� Marcado" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766 msgid "Label" @@ -11092,13 +11143,12 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Mover a la carpeta" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -#, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Ejecutar comando de shell" +msgstr "Redirigir mensaje a Orden de Shell" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" -msgstr "Emitir un sonido" +msgstr "Tocar un sonido:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" @@ -11117,19 +11167,16 @@ msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -#, fuzzy msgid "returns" -msgstr "Burns" +msgstr "devuelve" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -#, fuzzy msgid "returns greater than" -msgstr "es mayor que" +msgstr "devuelve mayor que" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -#, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "es menor que" +msgstr "devuelve menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 @@ -11188,7 +11235,7 @@ msgstr "Reglas" #: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" -msgstr "El nombre de la regla '%s' no es �nico, elija otro nombre" +msgstr "El nombre de la regla '%s' no es �nico, elija otro" #: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" @@ -11265,7 +11312,7 @@ msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:70 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioridad del filtro \"%s\"" +msgstr "Filtro de Prioridad: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" @@ -11281,6 +11328,17 @@ msgid "" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" +"Algunos de sus filtros de correo de Netscape se basan\n" +"en prioridades de correo, las cuales no se se usan en Evolution.\n" +"En su lugar Evolution proporciona puntuaciones en el rango de\n" +"-3 a 3 que pueden ser asignadas a los mesajes y ser filtrados \n" +"conformemente.\n" +"\n" +"Como una soluci�n, un conjunto de filtros llamados \"Filtro de Prioridad\"\n" +"fue a�adido para convertir las prioridades de correo de Netscape en\n" +"puntuaciones de Evolution, y los filtros afectados usan puntuaciones en\n" +"lugar de prioridades. Verifique los filtros importados para asegurarse de\n" +"que todo funciona como se pretend�a." #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" @@ -11289,6 +11347,10 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" +"Algunos de sus filtros de correo de Netscape usan\n" +"las caracter�sticas \"Ignorar hilo\" o \"Mirar Hilo\"\n" +"que no est�n implementadas en Evolution.\n" +"Estos filtros se desechar�n." #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" @@ -11298,6 +11360,11 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"Algunos de los filtros de correo de Netscape prueban\n" +"el cuerpo de los mensajes buscando (des)igualdades\n" +"con una cadena dada, lo cual no est� implementado \n" +"en Evolution. Esos filtros ser�n modificados para probar\n" +"si esa cadena est� o no contenida en el cuerpo del mensaje." #: importers/netscape-importer.c:1227 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" @@ -11311,7 +11378,7 @@ msgstr "Papelera" #: importers/netscape-importer.c:2028 msgid "Scanning mail filters" -msgstr "" +msgstr "Buscando filtros de correo" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" @@ -11327,7 +11394,7 @@ msgstr "Configuraci�n" #: importers/netscape-importer.c:2138 msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtros de correo" +msgstr "Filtros de Correo" #: importers/netscape-importer.c:2161 msgid "" @@ -11355,43 +11422,42 @@ msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias del Editor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." +msgstr "Control de Configuraci�n de Tipos de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "Control de configuraci�n para las cuentas de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." +msgstr "Control de Configuraci�n para el env�o de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." +msgstr "Control de configuraci�n para el compositor de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" +"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualizacion de " +"mensajes, aqu�" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" +msgstr "Configure aqu� la ortograf�a, firmas y la composici�n de mensajes." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." +msgstr "Configure las fuentes usadas por Evolution aqu�" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configurar sus cuentas de correo" +msgstr "Configure sus cuentas de correo aqu�" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling mail." @@ -11423,7 +11489,7 @@ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Correo." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 msgid "Font Preferences" -msgstr "Tipograf�as" +msgstr "Configuraci�n de Fuentes" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "Mail Accounts" @@ -11431,7 +11497,7 @@ msgstr "Cuentas de correo" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferencias de correo" +msgstr "Opciones de Correo" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "Mail configuration interface" @@ -11443,11 +11509,11 @@ msgstr "Carpeta conteniendo correo" #: mail/component-factory.c:103 msgid "Public Mail" -msgstr "Correo p�blico" +msgstr "Correo P�blico" #: mail/component-factory.c:103 msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Carpeta p�blica conteniendo correo" +msgstr "Carpeta p�blica conteniendo correo" #: mail/component-factory.c:104 msgid "Virtual Trash" @@ -11483,7 +11549,7 @@ msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo" #: mail/component-factory.c:992 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Tiene mensajes sin enviar, �Quiere salir?" +msgstr "Tiene mensajes no enviados, �quiere salir de todas formas?" #: mail/component-factory.c:998 msgid "Warning: Unsent Messages" @@ -11499,28 +11565,28 @@ msgstr "_Mensaje de correo" #: mail/component-factory.c:1041 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Editar un nuevo mensaje de correo" +msgstr "Redactar mensaje nuevo" #: mail/component-factory.c:1049 msgid "New Message Post" -msgstr "Publicar un nuevo mensaje" +msgstr "Publicar Anuncio Nuevo" #: mail/component-factory.c:1049 -#, fuzzy msgid "_Post Message" -msgstr "Mensaje previo" +msgstr "Publicar Mensaje" #: mail/component-factory.c:1050 msgid "Post a new mail message" -msgstr "Publicar un nuevo mensaje de correo" +msgstr "Publicar un anuncio nuevo" #: mail/component-factory.c:1078 msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution." +msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." #: mail/component-factory.c:1087 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de configuraci�n de correo de Evolution." +msgstr "" +"No puedo inicializar el componente de configuraci�n de correo de Evolution." #: mail/component-factory.c:1093 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." @@ -11592,7 +11658,7 @@ msgstr "%d total" #: mail/folder-browser.c:1118 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Crear una Carpeta _Virtual a partir de la b�squeda..." +msgstr "Crear una Carpeta _Virtual de la B�squeda" #: mail/folder-browser.c:1702 msgid "VFolder on _Subject" @@ -11636,29 +11702,27 @@ msgstr "Im_primir" #: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Responder al Remitente" +msgstr "_Resp. al Remitente" #: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder a la _lista" +msgstr "Resp. a la _Lista" #: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _Todos" +msgstr "Re: _Todos" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "_Forward" -msgstr "R_eenviar" +msgstr "_Reenviar" #: mail/folder-browser.c:1743 -#, fuzzy msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Nombre completo..." +msgstr "_Seguir" #: mail/folder-browser.c:1744 -#, fuzzy msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Completado" +msgstr "Terminado" #: mail/folder-browser.c:1745 msgid "Cl_ear Flag" @@ -11691,7 +11755,7 @@ msgstr "_Mover a la carpeta..." #: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "C_opiar a la carpeta..." +msgstr "_Copiar a la carpeta..." #: mail/folder-browser.c:1770 msgid "Add Sender to Address_book" @@ -11699,25 +11763,23 @@ msgstr "A�adir Remitente a la Agen_da" #: mail/folder-browser.c:1774 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Aplicar _filtros" +msgstr "Apl_icar filtros" #: mail/folder-browser.c:1778 -#, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" +msgstr "Crear Reg_la desde el Mensaje" #: mail/folder-browser.c:2036 -#, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Carpeta virtual seg�n la Lista de Correo" #: mail/folder-browser.c:2038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrar seg�n la lista de correo (%s)" +msgstr "Filtrar seg�n la Lista de Correo (%s)" #: mail/folder-browser.c:2039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual seg�n la Lista de Correo (%s)" @@ -11752,9 +11814,8 @@ msgid "Current store format:" msgstr "Formato de almacenamiento actual:" #: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Index body contents" -msgstr "El cuerpo contiene" +msgstr "Indexar contenido del cuerpo" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" @@ -11766,8 +11827,7 @@ msgid "" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, " -"puede\n" +"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, puede\n" "que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable autom�ticamente.\n" "Por favor use esta opci�n con cuidado." @@ -11806,7 +11866,7 @@ msgstr "R_uta:" #: mail/mail-account-gui.c:1847 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "No puedes crear dos cuentas con el mismo nombre." +msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre." #: mail/mail-accounts.c:224 msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -11818,7 +11878,7 @@ msgstr "No borrar" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Really delete account?" -msgstr "�Realmente quiere borrar realmente la cuenta?" +msgstr "�Quiere borrar realmente la cuenta?" #: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401 #: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677 @@ -11842,12 +11902,11 @@ msgid "Account name" msgstr "Nombre de la cuenta" #: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Puerto Rico" +msgstr "Protocolo" #: mail/mail-autofilter.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar a %s" @@ -11868,11 +11927,11 @@ msgstr "lista de correo %s" #: mail/mail-autofilter.c:327 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "A�adir Regla de Filtro" +msgstr "A�adir Regla de Filtrado" #: mail/mail-autofilter.c:376 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "La(s) siguiente(s) regla(s) de filtrado:\n" #: mail/mail-autofilter.c:382 #, c-format @@ -11881,6 +11940,9 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" +"usaban la carpeta borrada:\n" +" '%s'\n" +"Y han sido actualizadas." #: mail/mail-callbacks.c:154 msgid "" @@ -11912,13 +11974,13 @@ msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 -#, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Estas enviando un mensaje formateado en HTML, pero los siguientes " -"destinatarios no indica que quieran recibir mensajes formateados en HTML:\n" +"Est� enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, aseg�rese de que los " +"siguientes destinatarios desean y son capacess de recibir mensajes " +"formateados en HTML:\n" #: mail/mail-callbacks.c:270 msgid "Send anyway?" @@ -12007,7 +12069,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2459 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "�Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" +msgstr "�Esta seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?" #: mail/mail-callbacks.c:2485 msgid "No Message Selected" @@ -12026,15 +12088,16 @@ msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." #: mail/mail-callbacks.c:2655 -#, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" -msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no le�do" +msgstr "�Ir a la siguiente carpeta con mensajes sin leer?" #: mail/mail-callbacks.c:2662 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" +"No hay m�s mensajes nuevos en esta carpeta.\n" +"�Quiere ir a la siguiente carpeta?" #: mail/mail-callbacks.c:2905 msgid "" @@ -12088,15 +12151,17 @@ msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" +"Por favor especifique el nombre del fichero de la firma\n" +"en la secci�n Avanzada de la configuraci�n de firmas" #: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368 #: mail/mail-composer-prefs.c:416 msgid " [script]" -msgstr " [script]" +msgstr " [gui�n]" #: mail/mail-composer-prefs.c:309 msgid "Please specify a valid script name" -msgstr "" +msgstr "Por favos especifique un nombre v�lido de gui�n" #: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629 msgid "Unnamed" @@ -12111,24 +12176,22 @@ msgid "Add Signature" msgstr "A�adir firma" #: mail/mail-config-druid.c:146 -#, fuzzy msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " +"email you send." msgstr "" "Por favor escriba debajo su nombre y direcci�n de correo. Los campos " "�opcionales� no hace falta que los rellene,\n" "a menos que quiera incluir esta informaci�n en las cartas que env�e." #: mail/mail-config-druid.c:148 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor rellene la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. " -"Si no est� seguro, preg�ntele a su\n" +"Por favor rellene la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. Si " +"no est� seguro, preg�ntele a su\n" "administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 @@ -12136,17 +12199,15 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor selecciona entre las siguientes opciones" #: mail/mail-config-druid.c:152 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor escriba debajo la informaci�n acerca de como enviar� su correo. Si " +"Por favor escriba debajo la informaci�n acerca de c�mo enviar� su correo. Si " "no est� seguro, preg�ntele\n" "a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:154 -#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12155,11 +12216,10 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Casi ha acabado con el proceso de configuraci�n del correo. La identidad, el " -"servidor de correo de entrada y\n" -"el m�todo de env�o de correo que ha especificado ser�n agrupados para crear " -"una cuenta\n" -"de correo de Evolution. Por favor escriba un nombre para esta cuenta.\n" -"Este nombre solo se usar� para mostrar informaci�n." +"servidor de correo de entrada y el m�todo de env�o de correo que ha " +"especificado ser�n agrupados para crear una cuenta de correo de Evolution. " +"Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo.Este " +"nombre s�lo se usar� para mostrar informaci�n." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:637 @@ -12213,7 +12273,7 @@ msgstr "Gesti�n de la cuenta" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Add Sc_ript" -msgstr "A�adir script" +msgstr "A�adir gui�n" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Add new signature..." @@ -12229,15 +12289,15 @@ msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "Siempre mandar Copia de Carb�n Oculta (Bcc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "" +msgstr "Siempre mandar Copia Carb�n (Cc) a:" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encripte" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Attach original message" @@ -12273,16 +12333,15 @@ msgstr "C_olores" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "Verificar orto_graf�a mientras se escribe" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Color para las tareas para hoy" +msgstr "Color para las palabras dudosas" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" @@ -12313,32 +12372,28 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Predeterminada" #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Prioridad por defecto:" +msgstr "Comportamiento predefinido" #: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Juego de caracteres predeterminado: " #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Deleting Mail" -msgstr "Obteniendo mensajes" +msgstr "Borrando mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitales..." #: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "No puedo abrir el mensaje" +msgstr "No citar el mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "No firmar las peticiones de reuni�n (para compatibilidad con Outlook)" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 @@ -12347,7 +12402,6 @@ msgid "Done" msgstr "Hecho" #: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Carpeta de _borradores:" @@ -12356,51 +12410,42 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Habilitar" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Emacs" -msgstr "Este" +msgstr "Emacs" #: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "El mensaje contiene" +msgstr "Cuentas de Correo" #: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Dir_ecci�n de correo:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Vaciar pap_elera al salir" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "Ejecutar comando de shell" +msgstr "Ejecutar orden" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "finaliza con" +msgstr "Anchura fija:" #: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "Propiedades" +msgstr "Propiedades de Fuentes" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Mensaje reenviados" +msgstr "Formatear mensajes en _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtener ID digital..." #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Resaltar citas con" @@ -12421,14 +12466,12 @@ msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Labels and Colors" -msgstr "Guardar y cerrar" +msgstr "Etiquetas y Colores" #: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "Cargar _Im�genes" +msgstr "Cargando Im�genes" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" @@ -12439,12 +12482,10 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Localizaci�n del Mailbox" #: mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Cabecera del mensaje" +msgstr "Editor de Mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" @@ -12453,61 +12494,54 @@ msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notificaci�n" +msgstr "Notificaci�n de correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " +"time" +msgstr "Nota: Se le pedir� una contrase�a hasta que conecte por primera vez" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" -msgstr "" +msgstr "Fuentes en pantalla" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Informaci�n opcional" #: mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zaci�n:" #: mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID de la _clave PGP:" +msgstr "ID Clave GPG/PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" -msgstr "Elije un color" +msgstr "Elija un color" #: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc" #: mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" +msgstr "Fuentes Impresas" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir estilo Qmail" #: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "No puedo abrir el mensaje" +msgstr "Citar el mensaje original" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" @@ -12518,7 +12552,6 @@ msgid "Re_member this password" msgstr "Re_cuerda esta contrase�a" #: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Responder a:" @@ -12527,12 +12560,10 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" #: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Opciones de recepci�n" #: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Recuerda esta contrase�a" @@ -12541,19 +12572,16 @@ msgid "Required Information" msgstr "Informaci�n requerida" #: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Predeterminados" +msgstr "Volver a predeterminados" #: mail/mail-config.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Seguridad" #: mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME seguro" +msgstr "MIME seguro (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -12598,9 +12626,8 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo de servidor:" #: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Atajos" +msgstr "Tipo de atajos" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Specify _filename:" @@ -12608,11 +12635,11 @@ msgstr "Especificar nombre de archivo:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell Checking Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma para Ortograf�a" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" -msgstr "" +msgstr "Ortograf�a" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" @@ -12624,6 +12651,9 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"La salida de este gui�n ser� usada como su\n" +"firma. El nombre que especifique ser� usado\n" +"�nicamente para mostrarlo por pantella." #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" @@ -12631,17 +12661,21 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Esta p�gina permite configurar el comportamiento de la revisi�n ortogr�fica y " +"el idioma. La lista de idiomas aqu� refleja �nicamente los idiomas para los " +"cuales hay instalado un diccionario." #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Escriba el nombre por el que querr�a referirse a esta cuenta.\n" +"Por ejemplo: \"Trabajo\" o \"Personal\"." #: mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Variable" +msgstr "Anchura variable:" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" @@ -12674,7 +12708,6 @@ msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo de _autenticaci�n: " #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo de _autenticaci�n: " @@ -12683,27 +12716,24 @@ msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Comprobar el correo _autom�ticamente" #: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Comprobar el correo _autom�ticamente" +msgstr "Instertar smiley's autom�ticamente" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "Emitir un pitido cuando llegue correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _certificado:" #: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta" #: mail/mail-config.glade.h:146 -#, fuzzy msgid "_Default signature:" -msgstr "Firma en _HTML:" +msgstr "Firma por omisi�n:" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Defaults" @@ -12711,7 +12741,7 @@ msgstr "Pre_determinados" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "_No notificarme cuando llege correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Enable" @@ -12719,7 +12749,7 @@ msgstr "_Habilitar" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" -msgstr "" +msgstr "_Anchura fija:" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Forward style:" @@ -12742,14 +12772,12 @@ msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Cargar im�genes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" #: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" #: mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Marcar mensajes como Le�do tras" +msgstr "_Marcar mensajes como le�dos tras" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" @@ -12761,15 +12789,13 @@ msgstr "_No cargar nunca im�genes desde la red" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "Tocar un fichero de sonido cuando llegue correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" #: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vac�o" @@ -12778,43 +12804,36 @@ msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Recibiendo correo" #: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "Re: Todos" +msgstr "Estilo de _Respuesta;" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Volver a configuraci�n p_redeterminada" #: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "_Seguridad" +msgstr "_Gui�n:" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostrar tiempo como" +msgstr "Mostrar im�genes animadas" #: mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "_Archivo de firma:" +msgstr "_Firmas:" #: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "U_se conexiones seguras (SSL)" +msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "_Variable-width:" -msgstr "Variable" +msgstr "Anchura _variable" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_every" @@ -12855,10 +12874,9 @@ msgstr "Guardar adjunto" #: mail/mail-display.c:386 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "No puedo crear el archivo temporal '%s': %s" +msgstr "No puedo crear el fichero temporal: \"%s\": %s" #: mail/mail-display.c:432 -#, fuzzy msgid "Save Attachment..." msgstr "Guardar adjunto" @@ -12885,18 +12903,16 @@ msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" #: mail/mail-display.c:1319 -#, fuzzy msgid "Downloading images" -msgstr "Cargar _Im�genes" +msgstr "Descargar _Im�genes" #: mail/mail-display.c:1496 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" #: mail/mail-display.c:1783 -#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" +msgstr "Retrasadas:" #: mail/mail-display.c:1787 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" @@ -12919,9 +12935,9 @@ msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." #: mail/mail-folder-cache.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Guardando %s" +msgstr "Haciendo ping a %s" #: mail/mail-format.c:656 #, c-format @@ -12963,18 +12979,17 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:963 -#, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "Correo" +msgstr "Transporte" #: mail/mail-format.c:1848 -msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Este mensaje est� firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para " "m�s informaci�n." #: mail/mail-format.c:1875 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "No pude crear un contexto de verificaci�n PGP." @@ -12983,7 +12998,8 @@ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje est� firmado digitalmente y es aut�ntico." #: mail/mail-format.c:1892 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje est� firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." @@ -13027,7 +13043,7 @@ msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurando carpeta" #: mail/mail-local.c:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" @@ -13314,7 +13330,6 @@ msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contrase�a" #: mail/mail-session.c:273 -#, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesi�n" @@ -13330,7 +13345,7 @@ msgstr "Introduzca contrase�a" #: mail/mail-signature-editor.c:81 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "No pude guardar el archivo de firma: %s" +msgstr "No pude guardar el fichero de firma:%s" #: mail/mail-signature-editor.c:175 msgid "Save signature" @@ -13347,14 +13362,12 @@ msgstr "" "�Quiere guardar los cambios?" #: mail/mail-signature-editor.c:333 -#, fuzzy msgid "Edit signature" -msgstr "A�adir script de firma" +msgstr "Editar firma" #: mail/mail-signature-editor.c:372 -#, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Firma en _HTML:" +msgstr "Introduzca un nombre para esta firma." #: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852 msgid "Name:" @@ -13491,16 +13504,14 @@ msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" #: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "Falta " +msgstr "Debido a" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199 #: mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Marca de Estado" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -13508,12 +13519,11 @@ msgstr "Marcado" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Marca de seguimiento" #: mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Original Location" -msgstr "Contacto original:" +msgstr "Lugar Original" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" @@ -13532,31 +13542,24 @@ msgid "Call" msgstr "Llamada" #: mail/message-tag-followup.c:55 -#, fuzzy msgid "Do Not Forward" -msgstr "Avanzar" +msgstr "No Reenviar" #: mail/message-tag-followup.c:56 -#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "_Nombre completo..." +msgstr "_Seguir" #: mail/message-tag-followup.c:57 -#, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "Informaci�n de la Fuente" +msgstr "Para su informaci�n" #: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Forward" -msgstr "" -"#-#-#-#-# evolution-es.po (evolution 1.0) #-#-#-#-#\n" -"Reenviar#-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n" -"Adelante" +msgstr "Reenviar" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "No es necesario una respuesta" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" @@ -13567,40 +13570,36 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" #: mail/message-tag-followup.c:63 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Previsualizaci�n" +msgstr "Revisi�n" #: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "_Nombre completo..." +msgstr "Marcar para Seguimiento" #: mail/message-tags.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "Completado" +msgstr "Terminado" #: mail/message-tags.glade.h:5 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n" +"Pr favor, seleccione una acci�n de seguimiento desde el men� \"Marcar\"." #: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Clear Flag" msgstr "Li_mpiar marca" #: mail/message-tags.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Due by:" -msgstr "Falta " +msgstr "Debido a" #: mail/message-tags.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "Nombre de archivo:" +msgstr "Marca" #: mail/subscribe-dialog.c:231 #, c-format @@ -13628,9 +13627,8 @@ msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: mail/subscribe-dialog.c:1450 -#, fuzzy msgid "Scanning folders..." -msgstr "Guardar en carpeta..." +msgstr "Buscando carpetas..." #: mail/subscribe-dialog.c:1557 msgid "No server has been selected" @@ -13645,9 +13643,8 @@ msgid "All folders" msgstr "Todas las carpetas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Apri file" -msgstr "Abril" +msgstr "Fichero Apri" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/nautilus-window.c:1267 @@ -13661,7 +13658,6 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Mostrar opciones" @@ -13678,14 +13674,12 @@ msgid "Refresh List" msgstr "Regenerar la lista" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "S_elect server: " -msgstr "Elija un archivo" +msgstr "Seleccione un servidor:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Salve file" -msgstr "Elija un archivo" +msgstr "Guardar fichero" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "_Subscribe" @@ -13696,34 +13690,28 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "De-s_uscribir" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution" +msgstr "Control de configuraci�n para el sumario de Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution" +msgstr "Configura la apariencia del Sumario de Evolution aqu�" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary component." -msgstr "Compositor de correo de Evolution." +msgstr "Componente del Sumario de Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." -msgstr "Factor�a para el control de tareas de Evolution." +msgstr "Factor�a para el control de configuraci�n del Sumario de Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." -msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution." +msgstr "Factor�a para el componente de Sumario de Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Summary Preferences" -msgstr "Configuraci�n del resumen" +msgstr "Configuraci�n del Sumario" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" @@ -16043,7 +16031,7 @@ msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" -msgstr "" +msgstr "Dnipropetrovsk" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" @@ -16064,9 +16052,8 @@ msgstr "Dole" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 #: my-evolution/Locations.h:609 -#, fuzzy msgid "Donetsk" -msgstr "Hecho" +msgstr "Donetsk" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" @@ -17611,7 +17598,7 @@ msgstr "Isle of Man" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" -msgstr "" +msgstr "Islip" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" @@ -17627,7 +17614,7 @@ msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" -msgstr "" +msgstr "Ivano-Frankivsk" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" @@ -17923,7 +17910,7 @@ msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" -msgstr "" +msgstr "Kharkiv" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" @@ -18111,7 +18098,7 @@ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -msgstr "" +msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" @@ -18127,11 +18114,11 @@ msgstr "Kushiro Airport" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" -msgstr "" +msgstr "Kyiv/Boryspil" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" -msgstr "" +msgstr "Kyiv/Zhulyany" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" @@ -18602,9 +18589,8 @@ msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1270 -#, fuzzy msgid "Lviv" -msgstr "Latvia" +msgstr "Lviv" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" @@ -21030,9 +21016,8 @@ msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1894 -#, fuzzy msgid "Rivne" -msgstr "Rivera" +msgstr "Rivne" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Rivolto" @@ -22151,9 +22136,8 @@ msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #: my-evolution/Locations.h:2184 -#, fuzzy msgid "Sympheropol" -msgstr "Sinfon�a" +msgstr "Sympheropol" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syracuse" @@ -22256,9 +22240,8 @@ msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2211 -#, fuzzy msgid "Tallinn" -msgstr "Talinn" +msgstr "Tallinn" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset" @@ -22302,7 +22285,7 @@ msgstr "Taoyuan" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Tapachula" -msgstr "" +msgstr "Tapachula" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Taranto" @@ -22318,7 +22301,7 @@ msgstr "Tarija" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tarvisio" -msgstr "" +msgstr "Tarvisio" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tatalina" @@ -22326,19 +22309,19 @@ msgstr "Tatalina" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tateyama Ab" -msgstr "" +msgstr "Tateyama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Taunton" -msgstr "" +msgstr "Taunton" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tebessa" -msgstr "" +msgstr "Tebessa" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tees-Side" -msgstr "" +msgstr "Tees-Side" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tegucigalpa" @@ -22346,7 +22329,7 @@ msgstr "Tegucigalpa" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tehran-Mehrabad" -msgstr "" +msgstr "Tehran-Mehrabad" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Tela" @@ -22362,27 +22345,27 @@ msgstr "Tennessee" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Tepic" -msgstr "" +msgstr "Tepic" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Teresina" -msgstr "" +msgstr "Teresina" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terre Haute" -msgstr "" +msgstr "Terre Haute" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Terrell" -msgstr "" +msgstr "Terrell" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Teterboro" -msgstr "" +msgstr "Teterboro" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texarkana" -msgstr "" +msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Texas" @@ -22394,15 +22377,15 @@ msgstr "The Dalles" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thessaloniki" -msgstr "" +msgstr "Tesal�nica" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thief River Falls" -msgstr "" +msgstr "Thief River Falls" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "" +msgstr "Thiruvananthapuram" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thisted" @@ -22410,7 +22393,7 @@ msgstr "Thisted" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thompson Falls" -msgstr "" +msgstr "Thompson Falls" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Thumrait" @@ -22426,11 +22409,11 @@ msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Timisoara" -msgstr "" +msgstr "Timisoara" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tin City" -msgstr "" +msgstr "Tin City" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Tirana" @@ -22442,11 +22425,11 @@ msgstr "Tiree" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirgu Mures" -msgstr "" +msgstr "Tirgu Mures" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tiruchchirapalli" -msgstr "" +msgstr "Tiruchchirapalli" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Titusville" @@ -22458,23 +22441,23 @@ msgstr "Tivat" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tlemcen Zenata" -msgstr "" +msgstr "Tlemcen Zenata" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tobias Bolanos" -msgstr "" +msgstr "Tobias Bolanos" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tocumen" -msgstr "" +msgstr "Tocumen" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Togiak Village" -msgstr "" +msgstr "Togiak Village" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokachi GSDF" -msgstr "" +msgstr "Tokachi GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokunoshima Island" @@ -22482,19 +22465,19 @@ msgstr "Tokunoshima, isla de" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokushima Ab" -msgstr "" +msgstr "Tokushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo Heliport" -msgstr "" +msgstr "Tokyo Heliport" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo International Airport" -msgstr "" +msgstr "Tokyo International Airport" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo New International Airport" -msgstr "" +msgstr "Tokyo New International Airport" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toledo" @@ -22514,15 +22497,15 @@ msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Topeka-Forbes Field" -msgstr "" +msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Bric Della Croce" -msgstr "" +msgstr "Torino/Bric Della Croce" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Torino/Caselle" -msgstr "" +msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Toronto" @@ -22550,23 +22533,23 @@ msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Toul-Rosieres" -msgstr "" +msgstr "Toul-Rosieres" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Tours-St-Symphorien" -msgstr "" +msgstr "Tours-St-Symphorien" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toussus-Le Noble" -msgstr "" +msgstr "Toussus-Le Noble" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Townsville" -msgstr "" +msgstr "Townsville" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toyama Airport" -msgstr "" +msgstr "Toyama Airport" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trabzon" @@ -22578,7 +22561,7 @@ msgstr "Trapani" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Traverse City" -msgstr "" +msgstr "Traverse City" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trelew" @@ -22594,11 +22577,11 @@ msgstr "Trevico" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/Istrana" -msgstr "" +msgstr "Treviso/Istrana" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Treviso/S.Angelo" -msgstr "" +msgstr "Treviso/S.Angelo" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trieste" @@ -22614,19 +22597,19 @@ msgstr "Tripoli" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Tromso/Langnes" -msgstr "" +msgstr "Tromso/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Trondheim/Vaernes" -msgstr "" +msgstr "Trondheim/Vaernes" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troutdale" -msgstr "" +msgstr "Troutdale" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Troyes/Barberey" -msgstr "" +msgstr "Troyes/Barberey" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truckee" @@ -22634,15 +22617,15 @@ msgstr "Truckee" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Truth or Consequences" -msgstr "" +msgstr "Verdad o Consecuencias" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsuiki Ab" -msgstr "" +msgstr "Tsuiki Ab" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tsushima Airport" -msgstr "" +msgstr "Tsushima Airport" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson" @@ -22650,23 +22633,23 @@ msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucson-Davis AFB" -msgstr "" +msgstr "Tucson-Davis AFB" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucuman" -msgstr "Tucum�n" +msgstr "Tucuman" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucumcari" -msgstr "" +msgstr "Tucumcari" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucurui" -msgstr "" +msgstr "Tucurui" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulancingo" -msgstr "" +msgstr "Tulancingo" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tulcea" @@ -22694,11 +22677,11 @@ msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuscaloosa" -msgstr "" +msgstr "Tuscaloosa" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Tuxtla Gutierrez" -msgstr "" +msgstr "Tuxtla Gutierrez" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twenthe" @@ -22706,11 +22689,11 @@ msgstr "Twenthe" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twentynine Palms" -msgstr "" +msgstr "Twentynine Palms" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Twin Falls" -msgstr "" +msgstr "Twin Falls" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Tyler" @@ -22718,7 +22701,7 @@ msgstr "Tyler" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyndall AFB" -msgstr "" +msgstr "Tyndall AFB" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Tyumen" @@ -22726,39 +22709,39 @@ msgstr "Tyumen" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Uberaba" -msgstr "" +msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ufa" -msgstr "" +msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukiah" -msgstr "" +msgstr "Ukiah" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulan-Ude" -msgstr "" +msgstr "Ulan-Ude" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulsan" -msgstr "" +msgstr "Ulsan" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulyanovsk" -msgstr "" +msgstr "Ulyanovsk" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umea" -msgstr "" +msgstr "Umea" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Umiat" -msgstr "" +msgstr "Umiat" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Unalakleet" -msgstr "" +msgstr "Unalakleet" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Arab Emirates " @@ -22770,7 +22753,7 @@ msgstr "Unst" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Upington" -msgstr "" +msgstr "Upington" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Uruapan" @@ -22782,7 +22765,7 @@ msgstr "Uruguaiana" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Urumqi" -msgstr "" +msgstr "Urumqi" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utah" @@ -22790,15 +22773,15 @@ msgstr "Utah" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utica" -msgstr "" +msgstr "Utica" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utrecht/Soesterberg" -msgstr "" +msgstr "Utrecht/Soesterberg" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utsunomiya Ab" -msgstr "" +msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Uzhgorod" @@ -22818,7 +22801,7 @@ msgstr "Vagar" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdez 2" -msgstr "" +msgstr "Valdez 2" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta" @@ -22826,7 +22809,7 @@ msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdosta-Moody AFB" -msgstr "" +msgstr "Valdosta-Moody AFB" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valencia" @@ -22838,23 +22821,23 @@ msgstr "Valentine" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valera*" -msgstr "" +msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valkenburg" -msgstr "" +msgstr "Valkenburg" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valley" -msgstr "" +msgstr "Valley" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso" -msgstr "Valpara�so" +msgstr "Valparaiso" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -msgstr "" +msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Van" @@ -22870,15 +22853,15 @@ msgstr "Vandel" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg AFB" -msgstr "" +msgstr "Vandenberg AFB" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vandenberg Range" -msgstr "" +msgstr "Vandenberg Range" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Van Nuys" -msgstr "" +msgstr "Van Nuys" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varadero" @@ -22886,7 +22869,7 @@ msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varanasi/Babatpur" -msgstr "" +msgstr "Varanasi/Babatpur" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Varna" @@ -22898,11 +22881,11 @@ msgstr "Vasteras" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vaxjo" -msgstr "" +msgstr "Vaxjo" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezia" -msgstr "Venecia" +msgstr "Venezia" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Venice" @@ -22914,7 +22897,7 @@ msgstr "Veracruz" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermillion" -msgstr "" +msgstr "Vermillion" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vermont" @@ -22926,7 +22909,7 @@ msgstr "Vernal" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vero Beach" -msgstr "" +msgstr "Vero Beach" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vicenza" @@ -22934,15 +22917,15 @@ msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Charmeil" -msgstr "" +msgstr "Vichy-Charmeil" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vichy-Rolla" -msgstr "" +msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vicksburg" -msgstr "" +msgstr "Vicksburg" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Victoria" @@ -22958,11 +22941,11 @@ msgstr "Vilhena" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villacoublay" -msgstr "" +msgstr "Villacoublay" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villafranca" -msgstr "" +msgstr "Villafranca" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villahermosa" @@ -22974,11 +22957,11 @@ msgstr "Villamontes" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villa Reynolds" -msgstr "" +msgstr "Villa Reynolds" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Vilnius" -msgstr "" +msgstr "Vilnius" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia" @@ -22990,11 +22973,11 @@ msgstr "Virginia Beach" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia Tech Airport" -msgstr "" +msgstr "Virginia Tech Airport" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Viru-Viru" -msgstr "" +msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Visalia" @@ -23002,19 +22985,19 @@ msgstr "Visalia" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Visby" -msgstr "" +msgstr "Visby" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Viterbo" -msgstr "" +msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vitoria" -msgstr "" +msgstr "Vitoria" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladikavkaz" -msgstr "" +msgstr "Vladikavkaz" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vladivostok" @@ -23026,11 +23009,11 @@ msgstr "Vlieland" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vojens/Skrydstrup" -msgstr "" +msgstr "Vojens/Skrydstrup" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volgograd" -msgstr "" +msgstr "Volgograd" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Volkel" @@ -23038,11 +23021,11 @@ msgstr "Volkel" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Volk Field" -msgstr "" +msgstr "Volk Field" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voronezh" -msgstr "" +msgstr "Voronezh" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Voslau" @@ -23054,23 +23037,23 @@ msgstr "Waco" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -msgstr "" +msgstr "Wadi Al Dawasser Airport" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wainwright" -msgstr "" +msgstr "Wainwright" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakefield" -msgstr "" +msgstr "Wakefield" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wakkanai Airport" -msgstr "" +msgstr "Wakkanai Airport" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Walla Walla" -msgstr "" +msgstr "Walla Walla" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Wallops Island" @@ -23078,7 +23061,7 @@ msgstr "Wallops, isla de" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walnut Ridge" -msgstr "" +msgstr "Walnut Ridge" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warner Robins" @@ -23086,11 +23069,11 @@ msgstr "Warner Robins" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warroad" -msgstr "" +msgstr "Warroad" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Warszawa" -msgstr "" +msgstr "Warszawa" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington" @@ -23098,7 +23081,7 @@ msgstr "Washington" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Washington/Dulles" -msgstr "" +msgstr "Washington/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Waterbury" @@ -23118,7 +23101,7 @@ msgstr "Waterville" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Waukesha" -msgstr "" +msgstr "Waukesha" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Wausau" @@ -23126,15 +23109,15 @@ msgstr "Wausau" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waycross" -msgstr "" +msgstr "Waycross" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Waynesboro" -msgstr "" +msgstr "Waynesboro" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Webster City" -msgstr "" +msgstr "Webster City" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Wejh" @@ -23142,7 +23125,7 @@ msgstr "Wejh" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wenatchee" @@ -23154,7 +23137,7 @@ msgstr "Wendover" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Atlanta" -msgstr "" +msgstr "West Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "West Burke" @@ -23174,19 +23157,19 @@ msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Palm Beach" -msgstr "" +msgstr "West Palm Beach" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "West Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone" -msgstr "" +msgstr "West Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Yellowstone (2)" -msgstr "" +msgstr "West Yellowstone (2)" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "Wheeling" @@ -23198,19 +23181,19 @@ msgstr "Whidbey Island" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Whitefield" -msgstr "" +msgstr "Whitefield" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Plains" -msgstr "" +msgstr "White Plains" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "White Sulphur" -msgstr "" +msgstr "White Sulphur" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Whittier" -msgstr "" +msgstr "Whittier" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita" @@ -23218,15 +23201,15 @@ msgstr "Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita Falls" -msgstr "" +msgstr "Wichita Falls" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-Jabara" -msgstr "" +msgstr "Wichita-Jabara" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita-McConnell AFB" -msgstr "" +msgstr "Wichita-McConnell AFB" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wick" @@ -23238,19 +23221,19 @@ msgstr "Wien" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wildwood" -msgstr "" +msgstr "Wildwood" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wilkes - Barre" -msgstr "" +msgstr "Wilkes - Barre" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williams Field" -msgstr "" +msgstr "Williams Field" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williamsport" -msgstr "" +msgstr "Williamsport" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Williston" @@ -23262,11 +23245,11 @@ msgstr "Willoughby" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Willow Airport" -msgstr "" +msgstr "Willow Airport" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Wilmington" -msgstr "" +msgstr "Wilmington" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Winchester" @@ -23278,15 +23261,15 @@ msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Windsor Locks" -msgstr "" +msgstr "Windsor Locks" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Wink" -msgstr "" +msgstr "Wink" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnemucca" -msgstr "" +msgstr "Winnemucca" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winnipeg" @@ -23298,11 +23281,11 @@ msgstr "Winslow" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winston-Salem" -msgstr "" +msgstr "Winston-Salem" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Haven" -msgstr "" +msgstr "Winter Haven" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Winter Park" @@ -23310,7 +23293,7 @@ msgstr "Winter Park" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wiscasset" -msgstr "" +msgstr "Wiscasset" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin" @@ -23318,7 +23301,7 @@ msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "" +msgstr "Wisconsin Rapids" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Wise" @@ -23326,11 +23309,11 @@ msgstr "Wise" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Woensdrecht" -msgstr "" +msgstr "Woensdrecht" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Wolf Point" -msgstr "" +msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Woong Cheon" @@ -23354,15 +23337,15 @@ msgstr "Worthington" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrangell" -msgstr "" +msgstr "Wrangell" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -msgstr "" +msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wuchia Observatory" -msgstr "" +msgstr "Wuchia Observatory" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Wyoming" @@ -23374,35 +23357,35 @@ msgstr "Xiamen" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yacuiba" -msgstr "" +msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakima" -msgstr "" +msgstr "Yakima" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakushima" -msgstr "" +msgstr "Yakushima" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutat" -msgstr "" +msgstr "Yakutat" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "Yakutsk" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamagata Airport" -msgstr "" +msgstr "Yamagata Airport" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yamaguchi Ube Airport" -msgstr "" +msgstr "Yamaguchi Ube Airport" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yankton" -msgstr "" +msgstr "Yankton" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yao Airport" @@ -23410,15 +23393,15 @@ msgstr "Yao, aeropuerto" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yechon Ab" -msgstr "" +msgstr "Yechon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "Yekaterinburg" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowknife" -msgstr "" +msgstr "Yellowknife" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yellowstone" @@ -23430,43 +23413,43 @@ msgstr "Yenbo" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeoju Range" -msgstr "" +msgstr "Yeoju Range" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeonpyeungdo" -msgstr "" +msgstr "Yeonpyeungdo" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeovilton" -msgstr "" +msgstr "Yeovilton" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokosuka Fwf" -msgstr "" +msgstr "Yokosuka Fwf" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yokota Ab" -msgstr "" +msgstr "Yokota Ab" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yongsan/H-208 Hp" -msgstr "" +msgstr "Yongsan/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yoro" -msgstr "" +msgstr "Yoro" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yosu" -msgstr "" +msgstr "Yosu" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Youngstown" -msgstr "" +msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Ypsilanti" -msgstr "" +msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yukon" @@ -23474,15 +23457,15 @@ msgstr "ES" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yuma MCAS" -msgstr "" +msgstr "Yuma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yurimaguas" -msgstr "" +msgstr "Yurimaguas" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "" +msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zacatecas" @@ -23498,11 +23481,11 @@ msgstr "Zagreb" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zakinthos" -msgstr "" +msgstr "Zakinthos" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zama Airfield" -msgstr "" +msgstr "Zama Airfield" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zanesville" @@ -23514,11 +23497,11 @@ msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zell Am See" -msgstr "" +msgstr "Zell Am See" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zuni Pueblo" -msgstr "" +msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2536 msgid "Zurich" @@ -23581,7 +23564,7 @@ msgstr "A�adir una fuente de noticias" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:848 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Escriba la URL del origen de las noticias que quiere a�adir" +msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere a�adir" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:303 msgid "Error downloading RDF" @@ -23593,7 +23576,7 @@ msgstr "Fuentes de noticias" #: my-evolution/e-summary-shown.c:519 msgid "All" -msgstr "Todos" +msgstr "Todo" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:531 @@ -23602,7 +23585,7 @@ msgstr "A�adir" #: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" -msgstr "Mostrar" +msgstr "Mostrados" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 msgid "No tasks" @@ -23618,7 +23601,7 @@ msgstr "Mi Tiempo" #: my-evolution/e-summary-weather.c:268 msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Se ha producido un error al descargar los datos para" +msgstr "Hubo un error descargando datos para" #: my-evolution/e-summary-weather.c:489 msgid "Weather" @@ -24828,11 +24811,11 @@ msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Delete news feed" -msgstr "Borrar una fuente de noticias" +msgstr "Borrar fuente de _noticias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "�Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" +msgstr "�Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el agenda?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -24879,9 +24862,8 @@ msgid "Tasks " msgstr "Tareas " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Weather Settings" -msgstr "Configuraci�n de tiempo" +msgstr "Configuraci�n de Meteorolog�a" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Fahrenheit" @@ -24913,15 +24895,18 @@ msgstr "_Tiempo" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -msgstr "Confuguraci�n de las preferencias de la carpetas deEvolution." +msgstr "" +"Control de configuraci�n para la configuraci�n de carpetas de Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Configurar el comportamiento de las carpetas especiales y carpetas para trabajar sin conexi�n" +msgstr "" +"Configurar carpetas especiales y el comportamiento de las carpetas fuera de " +"l�nea aqu�" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "Folder Settings" -msgstr "Configuraci�n de las carpetas" +msgstr "Configuraci�n de Carpetas" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "The Evolution shell." @@ -24947,7 +24932,7 @@ msgstr "" #: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" en \"%s\"" +msgstr "\"%s\" en %s..." #: shell/e-folder-list.c:312 msgid "Add a Folder" @@ -24979,8 +24964,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" -"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" -"en su carpeta personal de Evolution" +"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos " +"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -25087,23 +25072,23 @@ msgstr "Producido por" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Carpetas extras para b�squeda de autocompletaci�n" +msgstr "Carpetas Extra para Completar Direcciones" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 msgid "Select Default Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta predeterminada" +msgstr "Seleccionar Carpeta Predeterminada" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetas predeterminadas" +msgstr "Carpetas Predefinidas" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetas de desconexi�n" +msgstr "Carpetas sin de conexi�n" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Carpetas de autocompletaci�n" +msgstr "Autocompletar carpetas" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format @@ -25117,15 +25102,15 @@ msgstr "No se puede mover la carpeta: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "No puedo mover una carpeta sobre si misma." +msgstr "No se puede mover una carpeta sobre s� misma." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "No puedo copiar una carpeta sobre si misma." +msgstr "No se puede copiar una carpeta sobre s� misma." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes." +msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes." #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format @@ -25134,7 +25119,7 @@ msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta �%s�:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:325 msgid "Copy folder" -msgstr "Copiar una carpeta" +msgstr "Copiar carpeta" #: shell/e-shell-folder-commands.c:365 #, c-format @@ -25143,7 +25128,7 @@ msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta �%s�:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:369 msgid "Move folder" -msgstr "Mover una carpeta" +msgstr "Mover carpeta" #: shell/e-shell-folder-commands.c:393 #, c-format @@ -25151,7 +25136,7 @@ msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"No pude borrar la carpeta:\n" +"No se puede borrar la carpeta:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:406 @@ -25162,7 +25147,7 @@ msgstr "Borrar �%s�" #: shell/e-shell-folder-commands.c:407 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "�Est� seguro que desea borrar la carpeta \"%s\"?" +msgstr "�Seguro que quiere borrar \"%s\"?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, c-format @@ -25170,7 +25155,7 @@ msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo renombrar la carpeta:\n" +"No se puede renombrar la carpeta:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:535 @@ -25190,7 +25175,7 @@ msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:586 msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "Las carpetas seleccionadas no pertenecen a otro usuario" +msgstr "La carpeta selecionada no pertenece a otro usuario" #: shell/e-shell-folder-commands.c:589 #, c-format @@ -25198,7 +25183,7 @@ msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" -"No se puede eliminar la carpeta:\n" +"No se pudo borrar la carpeta:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122 @@ -25212,7 +25197,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear una nueva carpeta" +msgstr "Crear Carpeta _Nueva" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393 msgid "New..." @@ -25234,8 +25219,8 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " +"tipo de archivo que es.\n" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir �Autom�tico� y Evolution tratar� de encargarse." @@ -25272,8 +25257,8 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " +"de\n%s" #: shell/e-shell-importer.c:514 msgid "Importing" @@ -25370,7 +25355,7 @@ msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Error al sincronizar \"%s\":\n" +"Error mientras se sincrinizaba `%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:239 @@ -25381,7 +25366,7 @@ msgstr "Sincronizando carpeta" #: shell/e-shell-offline-sync.c:317 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d de %d) ..." +msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d de %d)..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" @@ -25394,21 +25379,21 @@ msgstr "Abriendo carpeta" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Abriendo la carpeta \"%s\"" +msgstr "Abriendo carpeta %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "en \"%s\"..." +msgstr "en %s ..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "No se puede abrir la carpeta compartida: %s" +msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida:: %s." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513 msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "No se puede encontrar la carpeta compartida especificada." +msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format @@ -25435,7 +25420,8 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de carpeta." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el car�cter de retorno de carro." +msgstr "" +"El nombre de la carpeta no puede contener el car�cter de retorno de carro." #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." @@ -25447,7 +25433,8 @@ msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas." #: shell/e-shell-view-menu.c:94 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no aparecen instaladas en este sistema." +msgstr "" +"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." #: shell/e-shell-view-menu.c:102 #, c-format @@ -25476,7 +25463,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" #: shell/e-shell-view-menu.c:625 msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crear un nuevo atajo" +msgstr "Crear Atajo" #: shell/e-shell-view-menu.c:626 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" @@ -25508,7 +25495,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(nada)" #: shell/e-shell-view.c:1910 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution est� conectado. Pulse este bot�n para trabajar " "desconectado." @@ -25518,20 +25506,20 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution est� en proceso de desconectarse." #: shell/e-shell-view.c:1923 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution est� desconectado. Pulse este bot�n para trabajar " "conectado." #: shell/e-shell.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" -"%s\n" -"\n" +"No se pudo activar el componente %s :\n" "El error del sistema de activaci�n es:\n" "%s" @@ -25646,11 +25634,11 @@ msgstr "Ocultar la barra de atajos" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "_Crear atajos predefinidos" +msgstr "Crear Atajos Predeterminados" #: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crear los atajos predefinidos" +msgstr "Crear atajos Predeterminados" #: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename shortcut" @@ -25700,7 +25688,7 @@ msgstr "Atajos" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: shell/e-storage.c:569 msgid "No error" @@ -25756,7 +25744,7 @@ msgstr "No puedo crear una carpeta con ese nombre" #: shell/e-storage.c:599 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "Esta operaci�n no se puede ejecutar en el modo desconectado" +msgstr "Esta operaci�n no puede efectuarse en modo desconectado" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format @@ -25891,7 +25879,7 @@ msgstr "Las siguientes conexiones est�n actualmente activas:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendario:" +msgstr "_Agenda" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" @@ -25903,7 +25891,7 @@ msgstr "_Correo:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tareas:" +msgstr "Tareas" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" @@ -25919,7 +25907,7 @@ msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Abrir carpetas de otros usuarios" +msgstr "Abrir Carpeta de Otro Usuario" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -25958,13 +25946,12 @@ msgid "" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitir�n a\n" -"Evolution conectarse a tus cuentas de correo, e importar archivos\n" +"Evolution conectarse a sus cuentas de correo, e importar ficheros de\n" "otras aplicaciones. \n" "\n" -"Por favor pulsa el bot�n �Siguiente� para continuar. " +"Por favor pulse el bot�n �Siguiente� para continuar. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -26034,77 +26021,46 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution est� terminando ..." -#: shell/main.c:227 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" -"but some features are either unfinished or don't work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Gracias\n" -"El equipo de Ximian Evolution\n" - -#: shell/main.c:259 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "No preguntar nuevamente" - -#: shell/main.c:394 +#: shell/main.c:277 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution." -#: shell/main.c:403 +#: shell/main.c:286 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:485 +#: shell/main.c:368 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deshabilitar pantalla de entrada" -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:370 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Comenzar en el modo desconectado" +msgstr "Empezar en modo desconectado" -#: shell/main.c:489 +#: shell/main.c:372 msgid "Start in online mode" -msgstr "Comenzar en el modo conectado" +msgstr "Comentar en modo conectado" -#: shell/main.c:491 +#: shell/main.c:374 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:493 +#: shell/main.c:376 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -msgstr "Forzar la actualizaci�n de los archivos de configuraci�n de Evolution 1.0.x" +msgstr "" +"Forzar la actualizaci�n de los ficheros de configuraci�n de Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:511 +#: shell/main.c:394 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online y --offline no pueden ser seleccionados en forma simult�nea.\n" -" Use %s --help para m�s informaci�n.\n" +"%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n" +" use %s --help para m�s informaci�n\n" -#: shell/main.c:542 +#: shell/main.c:425 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." @@ -26112,7 +26068,7 @@ msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Error cargando la agenda por defecto." +msgstr "Error cargando la agenda predeterminada." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 @@ -26129,7 +26085,7 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de archivo." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copiar contacto(s) a otra carpeta..." +msgstr "Copiar Contact(os) a Otra Carpeta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -26149,11 +26105,11 @@ msgstr "Borrar los contactos seleccionados" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mover contacto(s) a otra carpeta..." +msgstr "Mover Contact(os) a otra carpeta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mover a la carpeta..." +msgstr "_Mover a la carpeta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" @@ -26214,7 +26170,7 @@ msgstr "Parar la carga" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" -msgstr "Ver el contacto activo" +msgstr "Ver el contacto actual" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 @@ -26249,7 +26205,7 @@ msgstr "_Seleccionar todo" # #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." +msgstr "Enviar _mensaje al contacto..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -26289,15 +26245,15 @@ msgstr "Mes" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Vista previa del calendario a imprimir" +msgstr "Vista previa del agenda a imprimir" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir este calendario" +msgstr "Imprimir este agenda" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publicar informaci�n de disponibilidad para este calendario" +msgstr "Publicar informaci�n de disponibilidad para este agenda" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" @@ -26454,7 +26410,6 @@ msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Concertar un encuentro para este elemento" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Personalizar Mi Evolution" @@ -26476,11 +26431,11 @@ msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Vaciar papelera" +msgstr "Vaciar _Papelera" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Olvidar contrase�a" +msgstr "Olvidar _contrase�a" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -26492,20 +26447,20 @@ msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" +msgstr "" +"Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post New Message" -msgstr "" +msgstr "Poner un mensaje nuevo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" +msgstr "Poner un mensaje en una carpeta P�blica" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S_uscribirse a las carpetas..." +msgstr "_Suscribirse a las carpetas..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" @@ -26533,16 +26488,15 @@ msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" +msgstr "Copiar mensajes seleccionados al portapapeles" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles" +msgstr "Cortar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -26557,8 +26511,10 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Oculta_r mensajes le�dos" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una l�nea" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una l�nea" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" @@ -26570,7 +26526,7 @@ msgstr "Marcar los mensajes visibles como le�dos" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Pegar mensaje(s) desde portapapeles" +msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -26592,7 +26548,8 @@ msgstr "Selecciona todos los mensajes que no est�n seleccionados actualmente" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" +msgstr "" +"Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -26620,7 +26577,7 @@ msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" -msgstr "Com_primir" +msgstr "_Comprimir" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" @@ -26644,7 +26601,7 @@ msgstr "A�a_dir Remitente a la Agenda" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "Aplicar _filtros" +msgstr "A_plicar filtros" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" @@ -26763,9 +26720,8 @@ msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Nombre completo..." +msgstr "_Seguir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -26809,19 +26765,19 @@ msgstr "Marcar como No Imp_ortante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como le�dos" +msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como le�dos" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes" +msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como importantes" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no le�dos" +msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como no le�dos" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes" +msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como no importantes" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -26833,7 +26789,7 @@ msgstr "Mover" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Mover los mensajes seleccionados a otra carpeta" +msgstr "Mover mensaje(s) seleccionado(s) a otra carpeta" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # components/music/nautilus-music-view.c:1170 @@ -26843,15 +26799,15 @@ msgstr "Siguiente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Siguiente mensaje _importante" +msgstr "Siguiente mensaje importante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" -msgstr "Siguiente _hilo" +msgstr "Siguiente hilo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Siguiente mensaje _no le�do" +msgstr "Siguiente mensaje no le�do" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -26867,19 +26823,19 @@ msgstr "Ta_ma�o original" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensaje anterior n_o le�do" +msgstr "Mensaje anterior no le�do" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" -msgstr "Componer una respuesta" +msgstr "Poner una Respuesta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" -msgstr "Componer una respuesta de un mensaje en una carpeta p�blica" +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Poner una respuesta a un mensaje en una carpeta P�blica" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensaje i_mportante previo" +msgstr "Mensaje Importante Anterior" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" @@ -26897,11 +26853,11 @@ msgstr "Imprimir este mensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" -msgstr "_Redirigir" +msgstr "Re_enviar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redirigir (rebotar) el mensaje seleccionado a otra persona" +msgstr "Reenviar (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" @@ -26925,7 +26881,7 @@ msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar los datos de la p�gina para la impresora activa" +msgstr "Configurar los la p�gina para la impresora actual" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" @@ -26985,7 +26941,7 @@ msgstr "_Crear filtro del mensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" -msgstr "_Reenviar mensaje" +msgstr "_Reenviar Mensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" @@ -26993,7 +26949,7 @@ msgstr "_Ir a" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" -msgstr "_Incluido en l�nea" +msgstr "Incluido en l�nea" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" @@ -27009,7 +26965,7 @@ msgstr "_Mover a la Carpeta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" -msgstr "_Siguiente mensaje" +msgstr "Siguie_nte mensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" @@ -27021,15 +26977,15 @@ msgstr "_Abrir Mensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" -msgstr "Mensaje _previo" +msgstr "Mensaje anterior" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" -msgstr "_Citado" +msgstr "Citado" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." -msgstr "_Enviar como nuevo..." +msgstr "_Reenviar..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Tools" @@ -27083,7 +27039,7 @@ msgstr "For_mato" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +msgstr "H_TML" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114 @@ -27228,7 +27184,7 @@ msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Guardar el archivo y cerrar la ventana" +msgstr "Guardar el fichero y cerrar la ventana de di�logo" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/nautilus-window-menus.c:1325 @@ -27238,7 +27194,7 @@ msgstr "A_yuda" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "_Signature editor" -msgstr "Editor de _firma" +msgstr "Editor de _Firmas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" @@ -27298,7 +27254,7 @@ msgstr "Cortar las tareas seleccionadas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Borrar las tareas finalizadas" +msgstr "Borrar las tareas completadas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" @@ -27306,7 +27262,7 @@ msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Marcar como completo" +msgstr "_Marcar como terminado" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" @@ -27314,7 +27270,7 @@ msgstr "Pegar la tarea del portapapeles" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Vista preliminar de los contactos a imprimir" +msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" @@ -27330,7 +27286,7 @@ msgstr "A�adir a la barra de atajo_s" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Modificar las preferencias de Evolution" +msgstr "Cambiar la configuraci�n de Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" @@ -27358,7 +27314,7 @@ msgstr "Crear un nuevo atajo" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Crea una nueva ventana mostrando esta carpeta" +msgstr "Crear una nueva ventana mostrando esta carpeta" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" @@ -27390,11 +27346,11 @@ msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Abrir carpeta de otro _usuario..." +msgstr "Abrir Carpeta de Otro Usuario" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -msgstr "Abrir una carpeta que pertenece a otro usuario del servidor" +msgstr "Abra una carpeta perteneciente a otro usuario en el servidor" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 @@ -27408,16 +27364,15 @@ msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Configuraci�n del pilot..." +msgstr "_Configuraci�n del Pilot..." #: ui/evolution.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "_Configuraci�n del pilot..." +msgstr "Comunicaci�n con el Pilot" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "Eliminar una carpeta a�adida con \"Abrir carpeta de otro usuario\"" +msgstr "Quitar una carpeta a�adida con \"Abrir Carpeta de Otro Usuario\"" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send / Receive" @@ -27428,14 +27383,12 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "Configuraci�n del correo" +msgstr "Poner la configuraci�n de Pilot Conduit" #: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuraci�n del correo" +msgstr "Configuraci�n del Pilot" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -27518,7 +27471,7 @@ msgstr "_Nueva carpeta" #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "_Eliminar carpeta de otro usuario" +msgstr "Quitar Carpeta de Otro Usuario" #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Rename..." @@ -27534,7 +27487,7 @@ msgstr "Barra de atajo_s" #: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Shortcut..." -msgstr "Barra de atajo_s..." +msgstr "_Atajo...s" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" @@ -27554,11 +27507,11 @@ msgstr "Por _Compa��a" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "_Tarjetas de Visita" +msgstr "Tarjetas de Visita" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "_Lista de tel�fonos" +msgstr "Lista de tel�fonos" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -27570,19 +27523,19 @@ msgstr "Vista _Diaria" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" -msgstr "Vista _Mensual" +msgstr "Vista Mensual" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista de la semana _laboral" +msgstr "Vista de la Semana Laboral" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" -msgstr "Como carpeta de enviados" +msgstr "Como Carpeta de Enviados" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Por Se�al de Seguimiento" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" @@ -27612,11 +27565,11 @@ msgstr "_Tareas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702 msgid "UTC" -msgstr "UTC" +msgstr "TUC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecciones un Zona Horaria" +msgstr "Seleccione un Zona Horaria" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" @@ -27624,7 +27577,7 @@ msgstr "Secci�n:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" -msgstr "Zona Horaria" +msgstr "Zonas Horarias" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" @@ -27643,11 +27596,11 @@ msgstr "_Vista actual" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:357 msgid "Custom View" -msgstr "Vista personalizada" +msgstr "Vista Personalizada" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:366 msgid "Save Custom View" -msgstr "Guardar vista personalizada" +msgstr "Guardar Vista Personalizada" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Define Views" @@ -27780,11 +27733,11 @@ msgstr "_Guardar b�squeda..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editar b�squedas guardadas..." +msgstr "Editar B�squedas Guardadas" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avanzado..." +msgstr "Avanzado..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" @@ -27809,7 +27762,7 @@ msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." #: widgets/misc/e-search-bar.c:521 msgid "_Find Now" -msgstr "_Buscar ahora" +msgstr "_Encontrar ahora" #: widgets/misc/e-search-bar.c:522 msgid "_Clear" @@ -27831,7 +27784,7 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factor�a de calendarios" +msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factor�a de agendas" #: wombat/wombat.c:199 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" @@ -27845,3 +27798,877 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Thanks\n" +#~ "The Ximian Evolution Team\n" +#~ msgstr "Ximian Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't tell me again" +#~ msgstr "No me preguntes m�s veces" + +#~ msgid "_Configure..." +#~ msgstr "_Configurar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure Pilot..." +#~ msgstr "Configurar" + +#, fuzzy +#~ msgid "en" +#~ msgstr "Enviado" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select PGP program" +#~ msgstr "Seleccione el binario de PGP" + +#~ msgid "Signature #1" +#~ msgstr "Firma #1" + +#~ msgid "Signature #2" +#~ msgstr "Firma #2" + +#~ msgid "_PGP binary path:" +#~ msgstr "Localizaci�n del binario de _PGP:" + +#~ msgid "Copy selected messages" +#~ msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados" + +#~ msgid "Cut selected messages" +#~ msgstr "Cortar los mensajes seleccionados" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _Quitar" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_A�adir ->" + +#~ msgid "Scanning for new messages" +#~ msgstr "Buscando mensajes nuevos" + +#, fuzzy +#~ msgid "The folder %s no longer exists" +#~ msgstr "Esta carpeta no est� vac�a" + +#~ msgid "1 byte" +#~ msgstr "1 byte" + +#~ msgid "%u bytes" +#~ msgstr "%u bytes" + +#~ msgid "" +#~ "You forgot to choose a folder.\n" +#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha olvidado de elegir una carpeta.\n" +#~ "Vuelva y especifique una carpeta v�lida donde entregar el correo." + +#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" +#~ msgstr "%s no puede ser reconfigurado porque no es una carpeta local" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importer not ready.\n" +#~ "Waiting 5 seconds to retry." +#~ msgstr "" +#~ "Importando %s\n" +#~ "El importador no esta listo.\n" +#~ "Esperando 5 segundos antes de reintentar." + +#~ msgid "Evolution Importer Assistant" +#~ msgstr "Asistente de importaci�n de Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "Si_n recurrencia" + +#~ msgid "Error in search expression." +#~ msgstr "Error buscando la expresi�n." + +#~ msgid "Restarting search." +#~ msgstr "Reiniciando b�squeda." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not parse query string" +#~ msgstr "No pude analizar la URL `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email is" +#~ msgstr "Correo electr�nico 2" + +#~ msgid "Could not create the alarm notify service" +#~ msgstr "No pude crear el servicio de la alarma de notificaci�n" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "La reuni�n empieza: <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "La tarea empieza: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "La informaci�n de disponibilidad comienza: <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Empieza: <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "La reuni�n termina: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "La informaci�n de disponibilidad finaliza: <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Tarea completada: <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Plazo para la tarea: <b>" + +#~ msgid "Non-Participants" +#~ msgstr "No participan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr " (predeterminada)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signature hint" +#~ msgstr "Guardar firma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide signature hint" +#~ msgstr "Archivo de firma en HTML:" + +#~ msgid " _Refresh List " +#~ msgstr "_Regenerar la lista " + +#~ msgid "Show _folders from server: " +#~ msgstr "Mostrar _carpetas del servidor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "Nombre del _servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Responsable: %s\n" +#~ "Asunto: %s" + +#~ msgid "You have chosen an invalid date." +#~ msgstr "Ha elegido una fecha incorrecta." + +#~ msgid "" +#~ "The message's date will be compared against\n" +#~ "whatever the time is when the filter is run\n" +#~ "or vfolder is opened." +#~ msgstr "" +#~ "La fecha del mensaje ser� comparada con la\n" +#~ "fecha del momento de ejecutar el filtro o\n" +#~ "cuando se abra el vfolder." + +#~ msgid "View messages..." +#~ msgstr "Ver mensajes..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Post a Message" +#~ msgstr "%s - Mensaje" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " +#~ "crashing.\n" +#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" +#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" +#~ "occurred. Thank you." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que " +#~ "haya fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a " +#~ "entender mejor y finalmente resolver el problema, por favor env�e un " +#~ "mensaje a Jon Trowbridge <trow@ximian.com> con una descripci�n detallada " +#~ "de las circunstancias bajo las que ocurri� este error. Gracias." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" +#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +#~ "correct this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution no puede obtener la agenda de direcciones local.\n" +#~ "Bajo circunstancias normales, esto no deber�a pasar nunca.\n" +#~ "Puede que necesites salir y reiniciar Evolution para arreglar\n" +#~ "este problema." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Mover..." + +#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "El estado de la reuni�n a cambiado. �Enviar una versi�n actualizada?" + +#~ msgid "_Delete this Appointment" +#~ msgstr "_Borrar esta cita" + +#, fuzzy +#~ msgid "SASL Protocol error" +#~ msgstr "Error cr�tico" + +#, fuzzy +#~ msgid "I/O Error: %s" +#~ msgstr "Error de I/O" + +#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +#~ msgstr "Mensaje de bienvenida err�neo: %s: posiblemente no es fatal" + +#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Expir� el tiempo para HELO: %s: no es fatal" + +#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal" + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Expir� el tiempo para QUIT: %s: no es fatal" + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Insertar Archivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Compa��a" + +#~ msgid "Evolution News Editor" +#~ msgstr "Editor de Noticias de Evolution" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +#~ msgstr "�Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" + +#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." +#~ msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." + +#~ msgid "NNTP Server:" +#~ msgstr "Servidor NNTP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "Fuentes de _noticias" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fuente" + +#~ msgid "Source Information" +#~ msgstr "Informaci�n de la Fuente" + +#~ msgid "newswindow1" +#~ msgstr "newswindow1" + +#~ msgid "Save to Disk..." +#~ msgstr "Guardar en disco..." + +#~ msgid "Executing shell command: %s" +#~ msgstr "Ejecutando el comando de shell: %s" + +#~ msgid "Evolution - Create new folder" +#~ msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" +#~ "the requested operation." +#~ msgstr "" +#~ "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" +#~ "la operaci�n requerida." + +#~ msgid "You may only import to local folders" +#~ msgstr "Solo puedes importar a carpetas locales" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Crear nuevo contacto" + +#~ msgid "Create new contact list" +#~ msgstr "Crear nueva lista de contactos" + +#~ msgid "_Contact List" +#~ msgstr "Lista de _contactos" + +#~ msgid "Inline Text _File..." +#~ msgstr "Archivo de texto en l�nea..." + +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje" + +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Insertar un archivo de texto..." + +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Enviar _mas tarde" + +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Enviar _mas tarde" + +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Enviar el mensaje m�s tarde" + +#~ msgid "_Pilot Settings..." +#~ msgstr "_Configuraci�n del pilot..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook Settings" +#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not query for schema information" +#~ msgstr "" +#~ "Informaci�n opaca de seguimiento inv�lida:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." +#~ msgstr "Componente de resumen de trabajo de Evolution." + +#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." +#~ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Calendario." + +#~ msgid "Sta_rt of day:" +#~ msgstr "Co_mienzo del d�a:" + +#~ msgid "_End of day:" +#~ msgstr "Fin d_el d�a:" + +#~ msgid "_Other Organizer" +#~ msgstr "_Otro organizador" + +#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Las firmas en claro no est�n implementadas en este cifrado" + +#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +#~ msgstr "Por favor introduzca su frase de paso%s %s" + +#~ msgid "Please enter your %s passphrase" +#~ msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" +#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano que firmar" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" +#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no se facilito la contrase�a" + +#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" +#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano a firmar en claro" + +#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" +#~ msgstr "No puedo verificar este mensaje: no texto plano a verificar" + +#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" +#~ msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay texto plano a cifrar" + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" +#~ msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no se facilit� la contrase�a" + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" +#~ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no hay texto cifrado a descifrar" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" +#~ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no se facilito la contrase�a" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "%s server %s" +#~ msgstr "%s servidor %s" + +#~ msgid "(unknown host)" +#~ msgstr "(servidor desconocido)" + +#~ msgid "No such message: %s" +#~ msgstr "No existe el mensaje: %s" + +#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +#~ msgstr "No puede copiar mensajes de esta papelera." + +#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +#~ msgstr "No puedo a�adir el mensaje al archivo: %s: %s" + +#~ msgid "Could not file: %s: %s" +#~ msgstr "No pude archivar %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" +#~ msgstr "`%s' no existe o no es un archivo normal." + +#, fuzzy +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Radio" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" +#~ "%s\n" +#~ "No shortcut will be created." +#~ msgstr "" +#~ "No pude obtener la carpeta de entrada de correo nuevo:\n" +#~ "%s\n" +#~ "No se crear�n atajos." + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +#, fuzzy +#~ msgid " Edit " +#~ msgstr "_Editar" + +#, fuzzy +#~ msgid " New " +#~ msgstr "Nuevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Cancelar operaci�n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Arkansas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dari" +#~ msgstr "Bari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hulu" +#~ msgstr "Honolul�" + +#, fuzzy +#~ msgid "Same as text" +#~ msgstr "Somerset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a signature script" +#~ msgstr "Borrar todas menos la firma" + +#, fuzzy +#~ msgid "_HTML Signature:" +#~ msgstr "Firma en _HTML:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "Idioma" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Random" +#~ msgstr "Radio" + +#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." +#~ msgstr "No pude crear un contexto de cifrado PGP." + +#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." +#~ msgstr "No pude crear un contexto de cifrado PGP." + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963 +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Moviendo" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/file-manager/dfos-xfer.c:725 +#~ msgid "Copying" +#~ msgstr "Copiando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signature name:" +#~ msgstr "Archivo de firma:" + +#~ msgid "Riga" +#~ msgstr "Riga" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" +#~ msgstr "�Esta seguro que quiere borrar la carpeta �%s�?" + +#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." +#~ msgstr "Esperando la conexi�n al servidor LDAP..." + +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Editar agenda de direcciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "Autenticaci�n requerida" + +#~ msgid "Add Addressbook" +#~ msgstr "A�adir agenda de direcciones" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "_Mi servidor requiere autenticaci�n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with " +#~ "the server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarte contra el " +#~ "servidor" + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "Se requiere la informaci�n de debajo para a�adir una agenda. " + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "" +#~ "Esta informaci�n no es requerida por la mayor�a de los servidores LDAP." + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " +#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Esta informaci�n la usa su servidor LDAP para especificar que nodos son " +#~ "usados en una b�squeda. Para m�s informaci�n contacte con el " +#~ "administrador del servidor." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " +#~ "your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Este es el nodo base de todas sus b�squedas en el servidor LDAP. Para m�s " +#~ "informaci�n contacte con el administrador del servidor." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "Este es el nombre del servidor donde est� su agenda." + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "Este es el puerto que usa su servidor LDAP." + +#~ msgid "Name contains" +#~ msgstr "El nombre contiene" + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "C_onteniendo:" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Mostrar contactos que concuerden con el siguiente criterio:" + +#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" +#~ msgstr "Crear una nueva cita con un _recordatorio por defecto" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "Primer d�a de la se_mana:" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Otro" + +#~ msgid "_Delete this Task" +#~ msgstr "_Borrar esta tarea" + +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "" +#~ "�No pude encontrar ninguna de tus identidades en la lista de " +#~ "participantes!\n" + +#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +#~ msgstr "Tipo inv�lido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Error a�adiendo tarjeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Argumento inv�lido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Error al buscar el certificado para �%s�." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Error al buscar el certificado para �%s�." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "No pude crear un contexto de cifrado PGP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "No pude conectar con el servidor: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "No pude guardar el archivo de firma." + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Por favor introduzca la contrase�a NNTP para %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario � la contrase�a" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Error interno: uid en formato no v�lido: %s" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "No pude obtener la lista de grupos del servidor." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "No pude cargar el archivo de listas de grupos para %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "No pude guardar el archivo de listas de grupos para %s: %s" + +#~ msgid "Could not find 'From' address in message" +#~ msgstr "No pude encontrar la direcci�n 'De' en el mensaje" + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." +#~ msgstr "No puedo enviar el mensaje: direcci�n del remitente no definida." + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Enviar un correo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Ejecutar" + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# src/nautilus-window.c:1267 +#, fuzzy +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Cerrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" + +# src/file-manager/dfos-xfer.c:961 +#, fuzzy +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Moviendo archivos a la Papelera" + +#, fuzzy +#~ msgid "page" +#~ msgstr "P�gina" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No puedo renombrar la carpeta:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Error cargando %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Correo." + +#, fuzzy +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Resumen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Correo." + +# src/nautilus-window-toolbars.c:161 +#, fuzzy +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Servicios web" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Actualizar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" + +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Escribir URI de la carpeta" + +#~ msgid "Mail storage folder (internal)" +#~ msgstr "Carpeta para guardar correo (interno)" + +#~ msgid "Create vFolder from Search" +#~ msgstr "Crear carpeta virtual de la b�squeda" + +#~ msgid "Filter on Mailing List" +#~ msgstr "Filtrar seg�n la lista de correo" + +#~ msgid "Indexing:" +#~ msgstr "Indexando:" + +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Formato Mailbox" + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Entrada" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Siempre cifrarm_e a m� mismo cuando env�e correo cifrado" + +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Default Forward style is: " +#~ msgstr "El estilo predeterminado de Reenv�o es: " + +# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Editar..." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Noticias" + +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Seleccione un archivo de actividad para los filtros..." + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Fuentes" + +#~ msgid "_Log filter actions to:" +#~ msgstr "Registrar acciones de _los filtros en:" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Organizaci�n:" + +#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." +#~ msgstr "Enviar el men_saje en formato HTML de forma predeterminada" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "Tipo de _servidor: " + +#~ msgid "placeholder" +#~ msgstr "placeholder" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segundos." + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "Evolution no reconoce este tipo de mensajes firmados." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Mensaje cifrado no mostrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Resumen de correo" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +#~ msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." +#~ msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Factor�a para el control de tareas de Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." + +#~ msgid "(No name)" +#~ msgstr "(Sin nombre)" + +#~ msgid "Dump" +#~ msgstr "Volcar" + +#~ msgid "Configure the calendar's settings" +#~ msgstr "Configurar las opciones del calendario" + +#~ msgid "Create a New All Day _Event" +#~ msgstr "Crear un nuevo _evento de todo el d�a" + +#~ msgid "Create a New _Task" +#~ msgstr "Crear una nueva _tarea" + +#~ msgid "Create a _New Appointment" +#~ msgstr "Crear una _nueva cita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a _New Meeting" +#~ msgstr "Crear una _nueva cita" + +#~ msgid "Create an event for the whole day" +#~ msgstr "Crear un evento para todo el d�a" + +#~ msgid "_Appointment..." +#~ msgstr "Cit_a..." + +#~ msgid "_Calendar Settings..." +#~ msgstr "_Configuraci�n del calendario..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Meeting..." +#~ msgstr "Reuni�n" + +#~ msgid "_Task..." +#~ msgstr "_Tarea..." + +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "_Aplicar filtro" + +#~ msgid "Configure the task view's settings" +#~ msgstr "Configurar la vista de las tareas" + +#~ msgid "Tasks Settings..." +#~ msgstr "Configuraci�n de las tareas..." + +#~ msgid "Change the settings for the summary" +#~ msgstr "Cambiar las propiedades del resumen" + +#~ msgid "_Summary Settings..." +#~ msgstr "_Configuraci�n del resumen..." + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Mostrar todo" + +#~ msgid "Sear_ch" +#~ msgstr "Bus_car" |