aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po3257
2 files changed, 2046 insertions, 1215 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3058d41226..edeabcde14 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-12-09 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Fco. Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
+
2002-12-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Spellchecking by Zdenko Podobny.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 635ed68095..9a4bd16a26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Evolution's Spanish translation.
# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Fco. Javier Fern�ndez Serrador <serrador@arrakis.es>, 2002-2003.
# H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002.
# Carlos Perell� Mar�n <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
# Ismael Olea <Ismael@olea.org>, 2001
# Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002
+# H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>, 2002.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:39GMT\n"
-"Last-Translator: Germ�n Poo Caama�o <gpoo@ubibio.cl>\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-06 16:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-07 15:32+0100\n"
+"Last-Translator: Fco. Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
@@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "Asist"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Apodo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Apo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Nota"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI del calendario"
+msgstr "URI de agenda"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
@@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
-msgstr "Lista sin nombre"
+msgstr "Lista de an�nimos"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683
msgid "Multiple VCards"
@@ -393,16 +395,15 @@ msgstr "Recibiendo los resultados de la b�squeda LDAP..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998
msgid "Error performing search"
-msgstr "Error al efectuar la b�squeda"
+msgstr "Error efectuando b�squeda"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
-#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Direcci�n de correo:"
+msgstr "Direcci�n de sincronizaci�n predeterminada:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "No pude cargar el cursor\n"
+msgstr "No se pudo cargar el cursor\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
msgid "EBook not loaded\n"
@@ -440,10 +441,12 @@ msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr ""
+"Control de confiiguraci�n para los Almacenes de la Libreta de Direcciones de "
+"Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar aqu� el acceso a los servidores de directorios LDAP"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "Control que muestra minitarjetas de direcciones en Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Directory Servers"
-msgstr "Servidores de directorio"
+msgstr "Servidores de Directorio"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
@@ -476,6 +479,8 @@ msgstr "Factor�a para la ventana de direcciones de la Agenda"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
+"Utilidad para los controles de configuraci�n para la Libreta de Direcciones "
+"de Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
@@ -504,12 +509,11 @@ msgstr "El servidor LDAP contiene informaci�n de contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77
msgid "Public Contacts"
-msgstr "Contactos p�blicos"
+msgstr "Contactos P�blicos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77
-#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "La carpeta contiene informaci�n de contacto"
+msgstr "Carpeta P�blica Conteniendo Informaci�n de Contactos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
msgid "New Contact"
@@ -521,7 +525,7 @@ msgstr "_Contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crear un nuevo contacto"
+msgstr "Crear un contacto nuevo"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
msgid "New Contact List"
@@ -533,39 +537,39 @@ msgstr "_Lista de contactos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crear una nueva lista de contactos"
+msgstr "Crear lista de contactos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
+msgstr "Fall� al conectarse al servidor LDAP."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "No pudo autenticar con el servidor IMAP"
+msgstr "Fallo al autenticarse con el servidor LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo efectuar la consulta en la ra�z DSE"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor respondi� con bases de b�squeda no soportadas"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor no soporta infomaci�n seg�n el esquema LDAPv3"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr ""
+msgstr "Error al obtener informaci�n del esquema"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor no respondi� con una informaci�n del esquema v�lida"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "LDAP no est� habilitado en esta compilaci�n de evolution"
+msgstr "LDAP no fue activado en la compilaci�n de Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1
msgid "Account Name"
@@ -597,7 +601,6 @@ msgstr ""
"que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -620,34 +623,35 @@ msgstr ""
"siguiente enlace.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
-"No podemos abrir este agenda de direcciones. Esto significa\n"
+"No podemos abrir esta agenda de direcciones. Esto significa\n"
"que ha introducido una URI err�nea, o que el servidor LDAP est�\n"
"ca�do"
#. the user clicked cancel in the password dialog
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:582
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accediendo al servidor LDAP en forma an�nima"
+msgstr "Accediendo al servidor LDAP an�nimamente"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:625
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ha fallado la autenticaci�n.\n"
+msgstr ""
+"No pude autenticarme\n"
+"\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:633
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:636
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIngrese la contrase�a para %s (usuario %s)"
+msgstr "%s Introduzca la contrase�a para %s (usuario %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
msgid "Name begins with"
-msgstr "El nombre comienza con"
+msgstr "Nombre empieza con"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
msgid "Email begins with"
@@ -675,6 +679,11 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Se encontraron m�s tarjetas que las que el servidor est� \n"
+"configurado para devolver o Evolution est� configurado\n"
+"para mostrar. Por favor, haga su b�squeda m�s espec�fica o \n"
+"aumente el l�mite de resultados en las preferencias del servidor\n"
+"de directorios para esta libreta de direcciones."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:962
msgid ""
@@ -683,18 +692,27 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"El tiempo especificado para efectuar esta consulta excedi� el l�mite del "
+"servidor o el l�mite \n"
+"que ha configurado en la libreta de direcciones. Por favor, haga su b�squeda "
+"m�s espec�fica\n"
+"o aumente el l�mite de tiempo en lasopciones del servidor de directorios para "
+"esta libreta de \n"
+"direcciones."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:968
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
+"El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:971
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
+"El soporte para esta libreta de direcciones rehus� a efectuar esta consulta"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:975
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Esta consulta no se complet� con �xito"
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050
@@ -771,7 +789,7 @@ msgstr "Mo_strar bases soportadas "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1234"
-msgstr ""
+msgstr "1234"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "1:00"
@@ -779,11 +797,11 @@ msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "2:30"
-msgstr ""
+msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "380"
@@ -795,22 +813,21 @@ msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "5:00"
-msgstr ""
+msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "666"
-msgstr ""
+msgstr "666"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "<- _Eliminar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<< Fewer Options"
@@ -818,7 +835,7 @@ msgstr "<< Menos Opciones"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "A�adir (o Editar) Atributos de Planificaci�n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
@@ -835,7 +852,7 @@ msgstr "An�nimamente"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
-msgstr "Atributo asociado a LDAP"
+msgstr "Atributo LDAP Asociado"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
@@ -849,6 +866,11 @@ msgid ""
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
+"Felicidades, ha terminado de configurar este servidor LDAP. Ahora\n"
+"est� preparado para acceder a este directorio\n"
+"\n"
+"Por favor, pulse el bot�n \"Terminar\" para guardar la configuraci�n que ha "
+"entrado aqu�"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Connecting"
@@ -856,7 +878,7 @@ msgstr "Conectando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
-msgstr "Atributo correspondiente a Evolution"
+msgstr "Atributo Correspondiente en Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "DN Customization"
@@ -871,28 +893,30 @@ msgstr "Bo_rrar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Nombre distintivo:"
+msgstr "Distinguido:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
-msgstr "Direcci�n de correo:"
+msgstr "Dir_ecci�n de correo:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Evolution Attribute"
msgstr "Atributo de Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarte contra el servidor"
+msgstr ""
+"Evolution usar� este nombre de dominio para autenticarle con el servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarte contra el servidor"
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarle con el servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+msgstr "Terminar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
@@ -901,16 +925,15 @@ msgstr "General"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
-msgstr "Atributo de LDAP"
+msgstr "Atributo LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Asistente de configuraci�n de LDAP"
+msgstr "Asistente de Configuraci�n LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Mappings"
-msgstr "M�rgenes"
+msgstr "Planificaciones"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:75
@@ -923,21 +946,26 @@ msgid ""
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these "
+"protocols."
msgstr ""
+"Ahora, debe especificar c�mo quiere conectar al servidor LDAP. Algunos "
+"servidores usan los protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n"
+"y TLS (Transport Layer Security)\n"
+"para proteger criptogr�ficamente la conexi�n. Pregunte a su administrador de "
+"systemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Objectclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclasses"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclasses usadas en Evolution"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclasses usadas en el Servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
@@ -948,27 +976,28 @@ msgid ""
"Please select an Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
+"Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un \n"
+"atributo del LDAP para asociarlos entre s�."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Please select and Evolution attribute and an\n"
"LDAP attribute to associate with it."
msgstr ""
+"Por favor, seleccione un atributo de Evolution y un\n"
+"atributo de LDAP con el que asociarlo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Rango de b�_squeda: "
+msgstr "�mbito de b�_squeda: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
@@ -993,6 +1022,9 @@ msgid ""
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
+"El selecionar esta opci�n significa que Evolution s�lo conectar� a sus "
+"servidores LDAP si\n"
+"sus servidores LDAP soportan SSL o TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
@@ -1004,6 +1036,11 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
+"Selecionar esta opci�n significa que Evolution s�lo intentar� usar SSL/TLS si "
+"est� en un\n"
+"entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP est�n tras un "
+"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque "
+"su conexi�n ya es segura."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
@@ -1013,6 +1050,10 @@ msgid ""
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
+"El seleccionar esta opci�n significa que su servidor no soporta ni SSL ni "
+"TLS. Esto\n"
+"significa que su conexi�n ser� insegura, y que usted ser� vulnerable a fallos "
+"de seguridad."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
@@ -1020,6 +1061,9 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
+"Seleccionando esta opci�n se le permitir� cambiar la configuraci�n "
+"predeterminada de Evolution para consultas LDAP\n"
+"y para crear y editar contactos."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
@@ -1027,54 +1071,65 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editting contacts. "
msgstr ""
+"Seleccionando esta opci�n se le permitir� cambiar la configuraci�n "
+"predeterminada de Evolution para consultas LDAP, y para crear y editar "
+"contactos."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""
+"Especificar un nombre para mostrar es el �ltimo paso requerido para "
+"configurar un servidor LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Paso 1: Informaci�n del servidor"
+msgstr "Paso 1 Informaci�n del Servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Paso 2: Conectando al servidor..."
+msgstr "Paso 2. Conectando al servidor..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Paso 3. Localizando el Directorio"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid "Step 4: Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Paso 4. Mostrando el Nombre"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Schema no soportado"
+msgstr "Bases de B�squeda Soportadas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
-"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
-"your log in\n"
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your "
+"log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
+"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y su "
+"informaci�n\n"
+"de inicio de sesi�n. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no "
+"est� seguro de esta informaci�n."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if "
+"you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
+"Las opciones de esta p�gina controlan c�mo muchas entradas deber�an ser\n"
+"incluidas en sus b�squedas, y cu�nto tiempo deber�a tomar una b�squeda. "
+"Pregunte a su administrador de sistemas si\n"
+"necesita cambias estas opciones."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid ""
@@ -1083,16 +1138,26 @@ msgid ""
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
+"La base de B�squeda es el nombre distintivo (ND) de la entrada donde las "
+"b�squedas empezar�n.\n"
+"Si deja esto en blanco, la b�squeda empezar� en la ra�z del �rbol de "
+"directorios."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your "
+"search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base."
msgstr ""
+"El �mbito de b�squeda define hasta qu� profundidad desea que la b�squeda se "
+"extienda a lo \n"
+"largo de un �rbol de directorios. Un �mbito de b�squeda de \"sub\" incluir� "
+"todas las entradas \n"
+"por debajo se la base de b�squeda. Un �mbito de \"uno\" s�lo incluir� las "
+"entradas bajo su base."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid ""
@@ -1103,54 +1168,65 @@ msgid ""
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""
+"Este asistente le ayudar�a a acceder a servicios de directorio en l�nea "
+"usando\n"
+"servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
+"\n"
+"A�adir un servidor LDAP nuevo requiere algo de informaci�n especializada "
+"sobre\n"
+"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita "
+"ayuda\n"
+"encontrando esta informaci�n."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+"This is the full name of your ldap server. For example, "
+"\"ldap.mycompany.com\"."
msgstr ""
+"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, "
+"\"ldap.micompa�ia.com\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"\ntoo large will slow down your addressbook."
msgstr ""
-"Este es el m�ximo n�mero de tarjetas a descargar. Si pone este n�mero "
+"Este es el m�ximo n�mero de entradas a descargar. Si pone este n�mero "
"demasiado alto relentizar� su agenda."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
msgstr ""
"Este es el m�todo que usar� evolution para autenticarse. Note que "
"configurarlo como \"Direcci�n de Correo\" requiere acceso an�nimo a su "
"servidor ldap."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Este nombre ser� usado para identificar su cuenta, Es solo para poder "
+"Este nombre ser� usado para identificar este servidor, Es s�lo para poder "
"mostrarlo en pantalla."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
+"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentar� conectarse. "
+"Se\nUna ha proporcionado una lista de puertos est�ndar. Pregunte a su "
+"administrador del\n"
+"sistema qu� puerto deber�a especificar."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
+"Esta opci�n controla durante cu�nto tiempo va a efectuarse una b�squeda."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
msgid ""
@@ -1160,16 +1236,19 @@ msgid ""
"contacts\n"
"that you add to the directory on the LDAP server. "
msgstr ""
+"Para a�adir un atributo al ND, selecci�nelo de la lista y pulse el bot�n "
+"\"A�adir Atributo\". Cualquier valor que a�ada al ND se convertir� en valores "
+"requeridos para cualquier contacto nuevo que a�ada al directorio en el "
+"servidor LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar SSL/TLS:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguido"
+msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
msgid "Using email address"
@@ -1193,23 +1272,20 @@ msgid "_Add ->"
msgstr "_A�adir ->"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
-#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
-msgstr "A�adir acci�n"
+msgstr "A�adir planificaci�n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
-msgstr "A�adir acci�n"
+msgstr "A�adir a ND"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Always"
msgstr "_Siempre"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
-msgstr "_Borrar todo"
+msgstr "_Borrar planificaci�n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
msgid "_Display name:"
@@ -1217,13 +1293,12 @@ msgstr "_Mostrar nombre:"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "Distinguido"
+msgstr "Nombre Distintivo (ND):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "_No usar SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_Download limit:"
@@ -1242,9 +1317,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
-msgstr "_Editar cita"
+msgstr "_Editar planificaci�n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Evolution attribute:"
@@ -1252,36 +1326,33 @@ msgstr "Atributo de _Evolution:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_If necessary "
-msgstr "Si es _necesario "
+msgstr "Si es necesario"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "atributo LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "atributos _LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Log in method:"
-msgstr ""
+msgstr "M�todo de Inicio de sesi�n:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_More Options >>"
-msgstr "M�s _opciones >>"
+msgstr "_M�s Opciones >>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
-#, fuzzy
msgid "_Port number:"
-msgstr "_Puerto:"
+msgstr "N�mero de _Puerto:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+msgstr "Volver a ajustes p_redeterminados"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
-#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Base de _b�squeda:"
@@ -1290,9 +1361,8 @@ msgid "_Server name:"
msgstr "Nombre del _servidor:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)"
+msgstr "Tiempo de expiraci�n (minutos)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "account-druid"
@@ -1308,7 +1378,7 @@ msgstr "tarjetas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "connecting-tab"
-msgstr ""
+msgstr "Conexi�n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
msgid "dn-customization-tab"
@@ -1319,22 +1389,20 @@ msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137
-#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "General"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138
msgid "mappings-tab"
-msgstr ""
+msgstr "Planificaciones"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139
msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "searching-tab"
-msgstr "Buscando"
+msgstr "B�squeda"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
@@ -1369,7 +1437,7 @@ msgstr "Editar lista de contactos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Lista de contactos sin nombre"
+msgstr "Lista de contactos an�nimos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
#, c-format
@@ -1378,25 +1446,23 @@ msgstr "(%d no mostrado)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contactos sin nombre"
+msgstr "Contactos an�nimos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleccionas contactos de la agenda"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564
-#, fuzzy
msgid "Find contact in"
-msgstr "El remitente contiene"
+msgstr "Encotrar contacto en"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "_Seleccionar nombres"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "�Borrar contacto?"
+msgstr "Contactos Selecionados:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Show Contacts"
@@ -1407,6 +1473,8 @@ msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""
+"Teclee un nombre en la entrada o\n"
+"seleccione uno de la lista inferior:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
@@ -1480,7 +1548,7 @@ msgid ""
"of that information here."
msgstr ""
"Si esta persona publica informaci�n de disponibilidad u otra informaci�n de "
-"calendario en Internet, escribe\n"
+"agenda en Internet, escribe\n"
"aqu� la direcci�n de esa informaci�n."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
@@ -1545,7 +1613,7 @@ msgstr "_Oficina:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL del calendario _p�blico:"
+msgstr "URL del agenda _p�blico:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
@@ -1619,7 +1687,7 @@ msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbayan"
+msgstr "Azerbay�n"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
#: my-evolution/Locations.h:161
@@ -2040,9 +2108,8 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Rep�blica Coreana"
+msgstr "Rep�blica de Corea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1146
@@ -2152,9 +2219,8 @@ msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Rep�blica Coreana"
+msgstr "Rep�blica Moldava"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Monaco"
@@ -2305,7 +2371,7 @@ msgstr "Puerto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Quatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Reunion"
@@ -2572,14 +2638,14 @@ msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbiabue"
+msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-"�Esta seguro que quiere\n"
+"�Seguro que quiere\n"
"borrar este contacto?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
@@ -2592,7 +2658,7 @@ msgstr "No hay un editor de categor�as disponible."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833
msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Este contacto est� en estas categor�as:"
+msgstr "Este contacto pertenece a estas categor�as:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047
msgid "Save Contact as VCard"
@@ -2609,7 +2675,7 @@ msgstr "No pude encontrar el widget para el campo: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "A�adir Contacto"
+msgstr "A�adir Contacto R�pido"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303
msgid "Edit Full"
@@ -2644,16 +2710,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1
msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar Sobreescritura"
#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2
msgid "Don't bother translating this string. It's not used."
-msgstr ""
+msgstr "No importa traducir esta cadena. No se usa."
#: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "�Sobreescribir archivo?"
+msgstr "Sobreescribir"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
@@ -2733,7 +2798,7 @@ msgstr "Sta."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr "Senior"
+msgstr "Se�or"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
@@ -2765,7 +2830,8 @@ msgstr "Miembros"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Escriba una direcci�n de correo o arrastre un contacto a la lista:"
+msgstr ""
+"Escriba una direcci�n de correo o arrastre un contacto a la lista inferior"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2790,7 +2856,6 @@ msgid "Save List as VCard"
msgstr "Guardar lista como VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contactos"
@@ -2805,7 +2870,7 @@ msgstr "Detectado un contacto duplicado"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
-msgstr "Nuevo contacto:"
+msgstr "Contacto nuevo:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
@@ -2829,7 +2894,7 @@ msgstr "Contactos modificados:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contactos conflictivos:"
+msgstr "Contacto en conflicto"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
@@ -2867,9 +2932,8 @@ msgid "%d cards"
msgstr "%d tarjetas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408
-#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Error al configurar el propietario"
+msgstr "Error al obtener la vista de libro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
@@ -2920,7 +2984,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Authentication Failed"
@@ -2932,11 +2996,11 @@ msgstr "Autenticaci�n requerida"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS no est� disponible"
+msgstr "TLS no disponible"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "La libreta de direcciones no existe"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
@@ -2973,16 +3037,14 @@ msgstr "Error eliminando tarjeta"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
-#, fuzzy
msgid "Display Cards?"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "�Mostrar Tarjetas?"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
-#, fuzzy
msgid "Display Cards"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Tarjetas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
@@ -2990,6 +3052,8 @@ msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
+"Abrir %d tarjetas abrir� %d ventanas nuevas tambi�n.\n"
+"�Quiere realmente mostrar todas estas tarjetas?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
msgid "Move card to"
@@ -3020,27 +3084,22 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800
-#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr "Nuevo contacto"
+msgstr "Contacto Nuevo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
-#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nueva lista de contactos"
+msgstr "Nueva lista de contactos..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
-#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Ir a la carpeta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805
-#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_Importar..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Bu_scar contactos"
@@ -3049,9 +3108,8 @@ msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Fuentes de la Agenda..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "_Configuraci�n del pilot..."
+msgstr "_Configuraci�n del Pilot..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
@@ -3072,14 +3130,13 @@ msgstr "Imprimir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818
msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimir cabecera"
+msgstr "Imprimir Sobre"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copiar a la carpeta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823
-#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta..."
@@ -3111,7 +3168,6 @@ msgstr "Suprimir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528
-#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Vista actual"
@@ -3138,6 +3194,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"El soporte de la libreta de direcciones para\n"
+"%s\n"
+"ha fallado. Tendr� que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -3224,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n"
"\n"
-"Pulse dos veces aqu� para crear un nuevo contacto."
+"Pulse dos veces aqu� para crear un contacto nuevo."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
@@ -3383,7 +3442,7 @@ msgstr "Vista previa:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris"
+msgstr "Imprimir usando escala de grises"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
@@ -3465,26 +3524,26 @@ msgstr "Sin definir"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir Eventos de D�as M�ltiples:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario"
+msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "No pude leer informaci�n de la aplicaci�n de calendario del pilot"
+msgstr "No pude leer informaci�n de la aplicaci�n de agenda del pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
-msgstr "Prioridad por defecto:"
+msgstr "Prioridad predeterminada:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "No pude leer los datos de la aplicaci�n ToDo de la pilot"
+msgstr "No se pudo leer los datos de la aplicaci�n ToDo del Pilot"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
@@ -3492,28 +3551,27 @@ msgstr "Un control bonobo que muestra una lista de tareas."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un calendario."
+msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un agenda."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario y tareas"
+msgstr "Agenda y Tareas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+msgstr "Control de configuraci�n del Calendario de Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
+msgstr "Configure su zona horaria, Agenda y Lista de Tareas aqui"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Visor del calendario iTip/iMip de Evolution"
+msgstr "Visor del agenda iTip/iMip de Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Componente de Evolution para manejar el calendario."
+msgstr "Componente de Evolution para manejar el agenda."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
@@ -3521,7 +3579,7 @@ msgstr "Factor�a para el control de tareas de Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Factor�a para el control de vista de calendario iTip"
+msgstr "Factor�a para el control de vista de agenda iTip"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Calendar control"
@@ -3529,7 +3587,8 @@ msgstr "Factor�a para el control del Calendario de ejemplo"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Factor�a para centralizar el componente del editor de di�logos del calendario"
+msgstr ""
+"Factor�a para centralizar el componente del editor de di�logos del agenda"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to create a component editor factory"
@@ -3556,9 +3615,8 @@ msgid "invalid time"
msgstr "tiempo no v�lido"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution "
+msgstr "Alarma de Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
@@ -3572,7 +3630,7 @@ msgstr "_Cerrar"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
-msgstr "_Zumbido"
+msgstr "_Recordar"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
@@ -3593,7 +3651,7 @@ msgid ""
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"Evolution todav�a no implementa recordatorios del calendario\n"
+"Evolution todav�a no implementa recordatorios del agenda\n"
"con notificaci�n de correo, pero este recordatorio fue\n"
"configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n"
"Evolution mostrar� un di�logo de recordatorio normal."
@@ -3614,8 +3672,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio "
-"est� configurado para ejecutar el siguiente programa:\n"
+"Va a saltar un recordatorio de agenda de Evolution. Este recordatorio est� "
+"configurado para ejecutar el siguiente programa:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -3679,8 +3737,9 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr "No pude mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
@@ -3810,14 +3869,12 @@ msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos"
#: calendar/gui/component-factory.c:76
-#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
-msgstr "URL del calendario _p�blico:"
+msgstr "Calendario P�blico:"
#: calendar/gui/component-factory.c:77
-#, fuzzy
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Carpeta conteniendo citas y eventos"
+msgstr "Carpeta p�blica conteniendo citas y eventos"
#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508
@@ -3833,14 +3890,12 @@ msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer"
#: calendar/gui/component-factory.c:86
-#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
-msgstr "Imprimir tarjetas"
+msgstr "Tareas P�blicas"
#: calendar/gui/component-factory.c:87
-#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer"
+msgstr "Carpeta p�blica conteniendo elementos por hacer"
#: calendar/gui/component-factory.c:750
msgid "New appointment"
@@ -3856,16 +3911,15 @@ msgstr "Crear una nueva cita"
#: calendar/gui/component-factory.c:755
msgid "New meeting"
-msgstr "Nueva reuni�n"
+msgstr "Reuni�n nueva"
#: calendar/gui/component-factory.c:755
msgid "_Meeting"
msgstr "_Reuni�n"
#: calendar/gui/component-factory.c:756
-#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crear una nueva tarea"
+msgstr "Crear una nueva petici�n de reuni�n"
#: calendar/gui/component-factory.c:760
msgid "New task"
@@ -3880,18 +3934,16 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Crear una nueva tarea"
#: calendar/gui/component-factory.c:765
-#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
-msgstr "Nueva cita"
+msgstr "Cita para todo el d�a"
#: calendar/gui/component-factory.c:765
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Cita de todo el _d�a"
#: calendar/gui/component-factory.c:766
-#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crear una nueva cita"
+msgstr "Crear una nueva cita para todo el d�a"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
@@ -3900,11 +3952,11 @@ msgstr "No puedo abrir la carpeta en '%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI que mostrar� el calendario"
+msgstr "La URI que mostrar� el agenda"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
msgid "The type of view to show"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de vista a mostrar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
@@ -3931,14 +3983,12 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetici�n de Alarmas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
"not be able to edit the options for this reminder."
msgstr ""
-"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav�a no implementa "
-"esta clase de recordatorios. No podr� editar las opciones de este "
-"recordatorio."
+"Evolution todav�a no implementa notificaci�n por correo para los "
+"recordatorios. No podr� editar las opciones de este recordatorio."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
@@ -4166,7 +4216,7 @@ msgstr "Albertas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Configuraci�n del calendario y de las tareas"
+msgstr "Configuraci�n de Agenda y de Tareas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
@@ -4178,7 +4228,7 @@ msgstr "Color para las tareas para hoy"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
+msgstr "El d�a _acaba:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
@@ -4203,7 +4253,6 @@ msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "Do_m"
@@ -4214,7 +4263,7 @@ msgstr "S�bado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar un recordatorio"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -4226,9 +4275,8 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Ta_reas de plazo hoy:"
+msgstr "Ta_reas para hoy:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
@@ -4262,7 +4310,7 @@ msgstr "Martes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
-msgstr ""
+msgstr "La s_emana empieza:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133
@@ -4276,7 +4324,7 @@ msgstr "Semana Laboral"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
-msgstr ""
+msgstr "D�as Laborables:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
@@ -4320,7 +4368,6 @@ msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
@@ -4329,17 +4376,15 @@ msgid "_Sat"
msgstr "_Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales"
+msgstr ""
+"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Di_visiones de tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "M_ar"
@@ -4348,15 +4393,16 @@ msgid "_Wed"
msgstr "M_ier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "before every appointment"
-msgstr "antes de comenzar la cita"
+msgstr "antes de cada cita"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
+"El evento que est� borrando es una reuni�n, �quiere que env�e un aviso de "
+"cancelaci�n?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
@@ -4367,6 +4413,8 @@ msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
+"La tarea que est� siendo borrada est� asignada, �quiere mandar un mensaje "
+"advirti�ndolo?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
@@ -4377,6 +4425,8 @@ msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
+"L aentrada del diario que est� borrando est� publicada, �Quiere que env�a un "
+"aviso de cancelaci�n?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4419,7 +4469,8 @@ msgstr "Esta entrada del diario ha cambiado."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Ha realizado cambios. �Olvidar estos cambios y actualizar el editor?"
+msgstr ""
+"%s Ha realizado cambios. �Olvidar estos cambios y actualizar el editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
@@ -4447,20 +4498,18 @@ msgid "Due "
msgstr "Falta "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
-#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
-msgstr "�No pude actualizar el objeto!"
+msgstr "�No pude actualizar el objeto inv�lido!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto no encontrado, no actualizado"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
-#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "�No pude actualizar el objeto!"
@@ -4496,8 +4545,11 @@ msgstr "Guardar como..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
+msgid ""
+"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
+"Los cambios efectuados a este item se descartar�n si llaga una actualizaci�n "
+"por correo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
msgid "Unable to obtain current version!"
@@ -4791,7 +4843,7 @@ msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
msgid "Recurrent date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "La fecha recurrente est� equivocada"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "on"
@@ -4820,9 +4872,8 @@ msgid "last"
msgstr "�ltimo"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
-#, fuzzy
msgid "Other Date"
-msgstr "Otro fax"
+msgstr "Otra Fecha"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
@@ -4897,18 +4948,17 @@ msgid "year(s)"
msgstr "a�o(s)"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
-#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "La informaci�n de la reuni�n ha cambiado. �Enviar versi�n actualizada?"
+msgstr "La informaci�n de la reuni�n ha sido creada. �Desea enviarla?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "La informaci�n de la reuni�n ha cambiado. �Enviar versi�n actualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
-#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "La informaci�n de la tarea ha cambiado. �Enviar versi�n actualizada?"
+msgstr ""
+"La informaci�n de asignaci�n de tareas ha sido creada. �Desea enviarla?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
@@ -5075,12 +5125,10 @@ msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
-#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Asignar tarea"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
-#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
@@ -5089,9 +5137,8 @@ msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como completo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
-#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Marcar tareas como completas"
+msgstr "_Marcar tareas como terminadas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
msgid "_Delete Selected Tasks"
@@ -5217,14 +5264,12 @@ msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuevo _evento para todo el d�a"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515
-#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Nueva reuni�n"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516
-#, fuzzy
msgid "New Task"
-msgstr "Nueva tarea"
+msgstr "Tarea nueva"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
@@ -5247,7 +5292,7 @@ msgstr "_Publicar la informaci�n de disponibilidad"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Settings..."
-msgstr "_Preferencias..."
+msgstr "_Configuraci�n..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
@@ -5255,12 +5300,10 @@ msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558
-#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Concertar un _encuentro"
+msgstr "Concertar una _reuni�n"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559
-#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
@@ -5278,30 +5321,28 @@ msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Empieza con:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
-#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Termina: <b>"
+msgstr "<b>Termina: </b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "Completado "
+msgstr "<b>Completado</b> "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Referente:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Informaci�n del calendario"
+msgstr "Informaci�n del agenda"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Error de calendario"
+msgstr "Error de iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782
#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810
@@ -5322,12 +5363,10 @@ msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ninguna<i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:842
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "L_ocalizaci�n:"
+msgstr "L_ugar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
-#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "E_stado:"
@@ -5338,9 +5377,8 @@ msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493
-#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Aceptar tentativamente"
+msgstr "Tentativamente aceptado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877
@@ -5490,7 +5528,7 @@ msgstr "Informaci�n de la tarea"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> requiere %s para realizar una tarea."
+msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#, c-format
@@ -5573,9 +5611,8 @@ msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad err�neo"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
-#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable."
+msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "The message contains only unsupported requests."
@@ -5583,28 +5620,27 @@ msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "El adjunto no contiene un calendario de mensaje v�lido"
+msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje v�lido"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1441
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"
+msgstr "El adjunto no tiene elementos de agenda visibles"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto es inv�lido y no puede ser actualizado\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760
-#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "�El elemento no puedo ser enviado!\n"
+msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permiso para actualizar el agenda\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Update complete\n"
@@ -5612,15 +5648,16 @@ msgstr "Actualizaci�n completada\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "�El archivo del calendario no pudo ser actualizado!\n"
+msgstr "�El fichero de la Agenda no pudo ser actualizado!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento"
+msgstr ""
+"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1727
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. �Lo a�ado como asistente?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -5630,7 +5667,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permiso para actualizar el agenda\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -5653,14 +5690,12 @@ msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "�El elemento no puedo ser enviado!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961
-#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
+msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1968
-#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
+msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5673,7 +5708,7 @@ msgstr "--to--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
-msgstr "Mensaje del Calendario"
+msgstr "Mensaje de Agenda"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
@@ -5681,11 +5716,11 @@ msgstr "Fecha:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Cargando calendario"
+msgstr "Cargando agenda"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Cargando calendario..."
+msgstr "Cargando agenda..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
@@ -5712,9 +5747,8 @@ msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
-#, fuzzy
msgid "Resources"
-msgstr "Recurso"
+msgstr "Recursos"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830
@@ -5869,9 +5903,9 @@ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El m�todo necesario para cargar `%s' no est� implementado"
#: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'"
+msgstr "No tiene permiso para abrir la carpeta en `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750
#, c-format
@@ -5887,14 +5921,12 @@ msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completando tareas..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:563
-#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
+msgstr "Borrando los objetos seleccionados..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:656
-#, fuzzy
msgid "Expunging"
-msgstr "Comprimiendo carpeta"
+msgstr "Comprimiendo"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3513
msgid "New _Appointment..."
@@ -5912,9 +5944,9 @@ msgstr "El m�todo necesario para abrir `%s' no est� implementado"
#. add the alarms for this client
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Alarmas en %s"
+msgstr "A�adir alarmas para %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767
#, c-format
@@ -5923,6 +5955,9 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"El soporte de calendario para\n"
+"%s\n"
+"ha ca�do. Tendr� que reiniciar Evolution para usarlo de nuevo."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, c-format
@@ -5931,15 +5966,18 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
+"El soporte de tareas para \n"
+"%s\n"
+"ha ca�do. Tendr� que reiniciar Evolution para usarlo otra vez."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Abriendo calendario en %s"
+msgstr "Abriendo agenda en %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
msgid "Opening default tasks folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abriendo capeta de tareas predeterminada"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -6023,20 +6061,19 @@ msgstr "Informaci�n de disponibilidad"
#: calendar/gui/itip-utils.c:470
msgid "Calendar information"
-msgstr "Informaci�n del calendario"
+msgstr "Informaci�n de Agenda"
#: calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: calendar/gui/itip-utils.c:514
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Regenerar la lista"
+msgstr "Regenerar"
#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Contra-propuesta"
#: calendar/gui/itip-utils.c:586
#, c-format
@@ -6052,9 +6089,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debes participar en el evento."
#: calendar/gui/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Could not activate Bonobo"
-msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
+msgstr "No se puede activar Bonobo"
#: calendar/gui/main.c:99
msgid "Could not create the component editor factory"
@@ -6280,7 +6316,7 @@ msgstr "Contactos: "
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir calendario"
+msgstr "Imprimir agenda"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
#: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190
@@ -6297,25 +6333,26 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impresi�n"
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
-msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "No pude crear una vista de tareas. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
+msgid ""
+"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+"No pude crear una vista de tareas. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI que mostrar� la carpeta de tareas"
#: calendar/gui/tasks-control.c:462
-#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Esta operaci�n borrar� permanentemente todos los mensajes marcados como "
-"borrados. Si continuas, no podr�s recuperar esos mensajes.\n"
+"Esta operaci�n borrar� permanentemente todos las tareas marcados como "
+"terminadas. Si contin�a, no podr� recuperar esas tareas.\n"
"\n"
-"�Borrar realmente esos mensajes?"
+"�Borrar realmente esas tareas?"
#: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670
#: mail/mail-callbacks.c:2912
@@ -6323,17 +6360,16 @@ msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me preguntes otra vez."
#: calendar/gui/tasks-control.c:618
-#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimir tarjetas"
+msgstr "Imprimir Tareas"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
-"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de calendario y las "
-"ha migrado autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas."
+"Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de agenda y las ha "
+"migrado autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
@@ -6342,10 +6378,10 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
-"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de "
-"calendario y migrarlas autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
-"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que "
-"sea reintentado otra vez en el futuro."
+"Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de agenda y "
+"migrarlas autom�ticamente a la nueva carpeta de tareas.\n"
+"Algunas tareas no han podido ser migradas, as� que este proceso puede que sea "
+"reintentado otra vez en el futuro."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
@@ -6353,69 +6389,63 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de calendario a "
-"la carpeta de tareas."
+"No pude abrir `%s'; no se migrar�n elementos de la carpeta de agenda a la "
+"carpeta de tareas."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar "
+"folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"El m�todo requerido para cargar `%s' no est� implementado. No se migrar�n "
-"elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas."
+"elementos de la carpeta de agenda a la carpeta de tareas."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMMJVS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Factor�a para importar archivos VCard a Evolution."
+msgstr "Factor�a para importar archivos iCalendar en Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
+msgstr "Importa ficheros iCalendar en Evolution."
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
+msgstr "Importa ficheros vCalendar en Evolution."
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo obtener lista de almacenamiento del registro: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-msgstr "No puedo conectar con el almac�n: %s"
+msgstr "No se puede llamar a getFolderAtPath en el almac�n: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:483
-#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
-msgstr "Recordatorio"
+msgstr "��Recuerde!!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:697
msgid "Calendar Events"
-msgstr "Eventos de calendario"
+msgstr "Eventos de agenda"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:722
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.\n"
+"Evolution ha encontrado ficheros de GNOME Calendar.\n"
"�Quiere importarlos a Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:729
-#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Gnome Calendar"
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
@@ -6431,7 +6461,8 @@ msgstr "make-time espera que el argumento 1 sea una cadena"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "el argumento 1 de make-time debe ser una cadena tipo ISO 8601 hora/fecha"
+msgstr ""
+"el argumento 1 de make-time debe ser una cadena tipo ISO 8601 hora/fecha"
#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
@@ -6491,9 +6522,10 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena"
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea �any�, �summary� � �description�"
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
+msgstr ""
+"contains? espera que el argumento 1 sea �any�, �summary� � �description�"
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
@@ -6504,8 +6536,8 @@ msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y "
-"solo un argumento sea un booleano falso (#f)"
+"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo "
+"un argumento sea un booleano falso (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
@@ -6521,12 +6553,12 @@ msgstr "completed-before espera que el argumento 1 sea time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr "La evaluaci�n de la expresi�n de b�squeda no ha devuelto un valor booleano"
+msgstr ""
+"La evaluaci�n de la expresi�n de b�squeda no ha devuelto un valor booleano"
#: calendar/pcs/query.c:1483
-#, fuzzy
msgid "Parse error"
-msgstr "Otro error"
+msgstr "error de an�lisis"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -7699,7 +7731,7 @@ msgstr "Europa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhage"
+msgstr "Europe/Copenhagen"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
@@ -8074,14 +8106,13 @@ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "El descifrado no est� implementada por este cifrado"
#: camel/camel-data-cache.c:169
-#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Imposible reemplazar archivo."
+msgstr "No se pudo crear la ruta a la cach�"
#: camel/camel-data-cache.c:443
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "No se puede eliminar registro del cach�: %s: %s"
+msgstr "No puedo quitar entrada de cach�: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8112,7 +8143,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Preparando carpeta '%s' para trabajar desconectado"
+msgstr "Preparando carpeta '%s' para desconexi�n"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -8170,27 +8201,25 @@ msgstr "Error en el mensaje %d de %d"
#: camel/camel-filter-search.c:139
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Error al recuperar el mensaje"
+msgstr "Error al obtener el mensaje."
#: camel/camel-filter-search.c:387
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumentos inv�lidos"
+msgstr "Argumentos inv�lidos a (Marca de sistema)"
#: camel/camel-filter-search.c:402
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumentos inv�lidos"
+msgstr "Argumentos inv�lidos a (user-tag)"
#: camel/camel-filter-search.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
+msgstr "Fallo al crear redirecci�n a '%s': %s"
#: camel/camel-filter-search.c:550
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error al crear un proceso hijo: '%s': %s"
+msgstr "Error al crear proceso hijo %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
#, c-format
@@ -8254,14 +8283,17 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Se encontr� un mensaje de estado GNUPG inesperado:\n"
+"\n"
+"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:711
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al analizar el id del usuario gpg"
#: camel/camel-gpg-context.c:734
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al analizar la petici�n de contrase�a gpg"
#: camel/camel-gpg-context.c:742
#, c-format
@@ -8269,6 +8301,8 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
+"Necesita una contrase�a para desbloquear la clave para \n"
+"el usuario \"%s\""
#: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206
#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388
@@ -8278,52 +8312,53 @@ msgstr "Cancelado"
#: camel/camel-gpg-context.c:771
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
+msgstr "Fall� al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contrase�as falsas."
#: camel/camel-gpg-context.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s"
+msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, fuzzy
msgid "No data provided"
-msgstr "No ha especificado un nombre de archivo."
+msgstr "No se proporcionaron datos"
#: camel/camel-gpg-context.c:830
-#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
#: camel/camel-gpg-context.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
"\n"
"%.*s"
-msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
+msgstr ""
+"Fallo de GPG %s mensaje: %s\n"
+"\n"
+"%.*s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
-msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
+msgstr "Error al firmar con GPG %sl mensaje : %s\n"
#: camel/camel-gpg-context.c:1197
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305
#: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409
#: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Error al decodificar el mensaje."
+msgstr "Fallo al ejecutar gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude crear archivo temporal: %s"
+msgstr ""
+"No puedo verificar la firma del mensaje: no pude crear fichero temporal: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
@@ -8422,29 +8457,29 @@ msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Ha fallado la desencriptaci�n de la parte MIME: error en el protocolo"
+msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: error del protocolo"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Ha fallado la desencriptaci�n de la parte MIME: la estructura no es v�lida"
+msgstr "Fallo al desencirptar la parte MIME: estructura inv�lida"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al desdencriptar la parte MIME: error de an�lisis"
#: camel/camel-multipart-signed.c:624
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente"
#: camel/camel-multipart-signed.c:678
-#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "Otro error"
+msgstr "error de an�lisis"
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "No pude cargar %s: La carga de m�dulos no est� implementada es este sistema."
+msgstr ""
+"No pude cargar %s: La carga de m�dulos no est� implementada es este sistema."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
@@ -8504,8 +8539,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si "
-"el servidor lo implementa."
+"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el "
+"servidor lo implementa."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -8513,8 +8548,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Esta opci�n conectar� con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
"el servidor lo implementa."
@@ -8529,7 +8564,8 @@ msgstr "Reto del servidor no v�lido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "El reto del servidor contiene una valor �Calidad de Protecci�n� no v�lido\n"
+msgstr ""
+"El reto del servidor contiene una valor �Calidad de Protecci�n� no v�lido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -8537,7 +8573,8 @@ msgstr "La respuesta del servidor no conten�a informaci�n de autorizaci�n\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "La respuesta del servidor conten�a informaci�n de autorizaci�n incompleta\n"
+msgstr ""
+"La respuesta del servidor conten�a informaci�n de autorizaci�n incompleta\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
@@ -8548,7 +8585,8 @@ msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Esta opci�n conectar� con el servidor usando autenticaci�n Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
@@ -8579,18 +8617,19 @@ msgstr "Estado de la autenticaci�n desconocido."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
+msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr "Esta opci�n conectar� con el servidor usando autenticaci�n Kerberos 4."
+msgstr ""
+"Esta opci�n conectar� a un servidor basado en Windows usando NYLM / Secure "
+"Password Autentication.."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
-msgstr "PLANO"
+msgstr "PLAIN"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
@@ -8654,15 +8693,15 @@ msgstr "Error al resolver: %s: raz�n desconocida"
#: camel/camel-service.c:851
msgid "Resolving address"
-msgstr "Resolviendo direcci�n"
+msgstr "Resolviendo direcci�n: %s"
#: camel/camel-service.c:913
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Error la resoluci�n de nombre: servidor no encontrado"
+msgstr "Error al resolver: servidor no encontrado"
#: camel/camel-service.c:916
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Error la resoluci�n de nombre: raz�n desconocida"
+msgstr "Error al resolver: raz�n desconocida"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -8732,130 +8771,121 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "No puedo crear la carpeta: Operaci�n no v�lida"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
-#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Error al verificar el certificado."
+msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudoobtener la Lista de Revocaci�n de Certificados"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Error al verificar el certificado."
+msgstr "No se puede descifrar la firma del certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
+"No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocaci�n de Certificados"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo decodificar la clave p�blica del emisor"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Archivo de firma:"
+msgstr "Fallo en la firma del certificado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "fallo en la firma de la Lista de Revocaci�n de Certificados"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado a'un no v�lido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "ID del _certificado:"
+msgstr "El certificado ha caducado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "CRL todav�a no v�lido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+msgstr "La CRL ha caducado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "Error in CRL"
msgstr "Error en CRL"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "Fuera de la oficina"
+msgstr "Fuera de memoria"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado de profundidad cero autofirmado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado autofirmado en cadena"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor localmente"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Error al verificar el certificado."
+msgstr "No se pudo verificar la hoja de la firma."
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de certificados demasiado larga"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "ID del _certificado:"
+msgstr "Certificado Revocado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "La Autoridad certificadora (CA) no es v�lida"
+msgstr "Autoridad Certificadora Inv�lida"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de ruta excedida"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Argumento inv�lido"
+msgstr "Prop�sito inv�lido"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ID del _certificado:"
+msgstr "Certificado sin confianza"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "ID del _certificado:"
+msgstr "Certificado rechazado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Incoherencia Asunto/Emisor"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "No coincide AKID/SKID "
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Las series AKID/Issuer no coinciden"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
+msgstr "El uso de la clave no oporta firmado de cretificados"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la verificaci�n de la aplicaci�n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680
#, c-format
@@ -8865,17 +8895,21 @@ msgid ""
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
msgstr ""
+"Emisor: %s\n"
+"Tema: %s\n"
+"Huella: %s\n"
+"Firma: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686
msgid "GOOD"
-msgstr ""
+msgstr "GOOD"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
@@ -8889,11 +8923,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"�Quieres aceptarlo de todos modos?"
+"%s\n"
+"\n"
+"�Quiere aceptarlo de todos modos?"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
@@ -8901,11 +8937,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-"Certificado err�neo de %s:\n"
+"Petici�n de Certificado SSL %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"�Quieres aceptarlo de todos modos?"
+"�Quiere aceptar?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734
#, c-format
@@ -8913,6 +8949,8 @@ msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Problema del certificado: %s\n"
+"Emisor: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
#, c-format
@@ -8920,20 +8958,26 @@ msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
+"Dominio del certificado err�neo: %s"
+"Emisor:%s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "ID del _certificado:"
+msgstr ""
+"Certificado caducado: %s\n"
+"Emisor: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "ID del _certificado:"
+msgstr ""
+"Lista de revocaci�n de certificados caducada: %s\n"
+"Emisor: %s"
#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
@@ -8941,9 +8985,9 @@ msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No pude analizar la URL `%s'"
#: camel/camel-vee-folder.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Error cargando %s"
+msgstr "Error guardando '%s': %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
@@ -8951,9 +8995,8 @@ msgid "No such message %s in %s"
msgstr "No existe el mensaje %s en %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
+msgstr "No se puede copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual"
#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
@@ -8990,11 +9033,13 @@ msgstr "El servidor se desconect� inesperadamente: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
-msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s"
+msgstr ""
+"Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s@%s:\n"
+"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
@@ -9040,9 +9085,9 @@ msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Buscando mensajes modificados"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Error al decodificar el mensaje."
+msgstr "No se pudo descargar el mensaje: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
@@ -9095,9 +9140,9 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Error al cachear el mensaje %s: %s"
+msgstr "Error al cachear %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
@@ -9125,7 +9170,8 @@ msgstr "Espacio de nombres"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buz�n de entrada de este servidor"
+msgstr ""
+"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buz�n de entrada de este servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -9142,18 +9188,19 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrase�a"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectar� con el servidor IMAP usando una contrase�a de texto plano"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor SMTP %s"
+msgstr "Servidor IMAP %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s servicio para %s en %s"
+msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
@@ -9171,28 +9218,25 @@ msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"No pude conectar con el servidor POP.\n"
-"Error al enviar la contrase�a: %s"
+msgstr "Fallo al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
-#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Operaci�n no implementada"
+msgstr "Extensi�n SSL/TLS no implementada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
-#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Fallo en la autenticaci�n."
+msgstr "Fall� la negociaci�n SSL"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el m�todo de autenticaci�n requerido %s"
+msgstr ""
+"El servidor IMAP %s no implementa el m�todo de autenticaci�n requerido %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1092
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482
@@ -9228,14 +9272,17 @@ msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el car�cter de retorno de carro."
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgstr ""
+"El nombre de la carpeta \"%s\" es inv�lido porque no puede contener el "
+"car�cter de retorno de carro \"%c\"."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Error desconocido: %s"
+msgstr "Carpeta padre desconocida: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
@@ -9250,9 +9297,9 @@ msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "No puedo abrir el buz�n: %s: %s\n"
+msgstr "buz�n: %s: (%s)"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
@@ -9262,7 +9309,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilice el fichero de sumario de las carpetas '.folder' (exmh)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
@@ -9277,11 +9324,12 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Reparto local"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Para obtener el correo local de archivos mbox est�ndar."
+msgstr ""
+"Para obtener (moviendo) el correo local de colas de correo mbox est�ndar a "
+"carpetas gestionadas por Evolution"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -9298,14 +9346,13 @@ msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Almacenar el estado de los encabezados en el formato Elm/Pine/Mutt"
+msgstr "Almacenar cabeceras de estado en formato Elm/Pine/Mutt"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Mbox de cola de correo o directorio est�ndar de Unix"
+msgstr "Mbox est�ndar de Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -9347,7 +9394,7 @@ msgstr "No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:363
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "No se pudo renombrar '%s': %s"
+msgstr "No pude renombrar: \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
@@ -9596,7 +9643,7 @@ msgstr "Error desconocido: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "No se pudo almacenar la carpeta: %s"
+msgstr "No pude almacenar carpeta:: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
@@ -9632,12 +9679,12 @@ msgstr "No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr ""
+msgstr "El Spool `%s' no pudo abrirse: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "%s no es un directorio normal"
+msgstr "Spool %s no es un directorio o fichero normal"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
#, c-format
@@ -9647,11 +9694,11 @@ msgstr "La carpeta `%s/%s' no existe."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' no es un archivo de correo."
+msgstr "`%s' no es un fichero mailbox"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenar no soporta un INBOX"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
#, c-format
@@ -9661,7 +9708,7 @@ msgstr "Archivo de cola de correo %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arbol de carpetas Spool %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
msgid "Spool folders cannot be renamed"
@@ -9705,12 +9752,12 @@ msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "No se puede leer el saludo desde %s: %s"
+msgstr "No puedo leer saludo desde %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "El servidor NNTP %s ha retornado el c�digo de error %d: %s"
+msgstr "El servidor NNTP %s devolvi� un c�digo de error %d %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
@@ -9728,12 +9775,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "No existe la carpeta: %s"
+msgstr "No existe la carpeta %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "No se puede obtener el grupo: %s"
+msgstr "No pude obtener grupo: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
@@ -9749,7 +9796,7 @@ msgstr "%s: Buscando mensajes nuevos"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "La respuesta del servidor es es desconocida: %s"
+msgstr "Respuesta del servidor desconocida: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
msgid "Use cancel"
@@ -9758,7 +9805,7 @@ msgstr "Usar cancelar"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "La operaci�n ha fallado: %s"
+msgstr "Operaci�n fall�: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
@@ -9774,7 +9821,7 @@ msgstr "Usuario cancelado"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: %s"
+msgstr "No se puede obtener el sumario POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306
msgid "Expunging deleted messages"
@@ -9802,7 +9849,7 @@ msgstr "No puedo obtener mensaje %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Raz�n desconocida"
+msgstr "Raz�n Desconocida"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -9836,12 +9883,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
+"to support it."
msgstr ""
-"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a "
-"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los "
-"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo."
+"Esta opci�n es para conectar con servidores POP usando una contrase�a cifrada "
+"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar� para todos los usuarios ni "
+"siquiera en servidores que dicen implementarlo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#, c-format
@@ -9853,12 +9900,12 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s (puerto %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ha fallado la conecci�n al servidor POP.%s en modo seguro: %s"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s"
+msgstr "No pude conectar con el servidor POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
@@ -9866,22 +9913,25 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s"
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
-msgstr "No se pudo conectar con al servidor POP %s. El sistema de autenticaci�n definido no est� implementado."
+msgstr ""
+"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n"
+"No hay soporte para el sistema de autenticaci�n pedido."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL `%s' Fall� el inicio de sesi�n para servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
+"No puedo inicier sesi�n en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "ha fallado la autenticaci�n en el servidor POP %s: %s"
+msgstr "No pude autenticarme en el servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
#, c-format
@@ -9895,7 +9945,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
+"No pude conectar con el servidor POP %s\n"
"Error al enviar la contrase�a: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614
@@ -9912,11 +9962,12 @@ msgstr "Sendmail"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr "Para enviar correo pas�ndoselo al programa �sendmail� en el sistema local."
+msgstr ""
+"Para enviar correo pas�ndoselo al programa �sendmail� en el sistema local."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "No se pudo analizar la lista de receptores"
+msgstr "No pude analizar la lista de destinatarios"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
@@ -10010,7 +10061,8 @@ msgstr "El usuario no es local: lo reenviar� a <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Acci�n solicitada del correo no realizada: el mailbox no est� disponible"
+msgstr ""
+"Acci�n solicitada del correo no realizada: el mailbox no est� disponible"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
@@ -10026,7 +10078,8 @@ msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Acci�n solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
+msgstr ""
+"Acci�n solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
@@ -10066,31 +10119,32 @@ msgstr "Autenticaci�n requerida"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "Welcome response error"
-msgstr "Error en el mensaje de bienvenida"
+msgstr "Error en la respuesta Welcome: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ha fallado la conexi�n con el servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
+msgstr "Fallo al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "el servidor no pareciera tener soporte SSL"
+msgstr "el servidor no parece soportar SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Expir� el tiempo para STARTTLS: %s"
+msgstr "Petici�n STARTTLS expir�: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Respuesta de error a STARTTLS"
+msgstr "eror de respuesta en STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "El servidor SMTP %s no tiene soporte para el tipo de autenticaci�n requerido %s"
+msgstr ""
+"El servidor SMTP %s no implementa el m�todo de autenticaci�n requerido %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
#, c-format
@@ -10132,7 +10186,7 @@ msgstr "No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "No se puede enviar el mensaje: uno o m�s destinatarios no son v�lidos"
+msgstr "No puedo enviar el mensaje: uno o m�s destinatarios inv�lidos"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "SMTP Greeting"
@@ -10141,11 +10195,11 @@ msgstr "Saludo del SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "Expir� el tiempo para HELO: %s"
+msgstr "Petici�n HELO expir�: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
msgid "HELO response error"
-msgstr "Respuesta de error a HELO"
+msgstr "Error en respuesta HELO"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
@@ -10176,7 +10230,7 @@ msgstr "Expir� el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM"
+msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
@@ -10186,7 +10240,7 @@ msgstr "Expir� el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fall� RCPT TO <%s>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
#, c-format
@@ -10198,7 +10252,7 @@ msgstr "Expir� el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
msgid "DATA response error"
-msgstr "Respuesta de error a DATA"
+msgstr "DATA respondi� con un error"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
@@ -10209,9 +10263,8 @@ msgstr ""
"no enviado"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
-#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Respuesta de autenticaci�n err�nea desde el servidor."
+msgstr "Error de respuesta en la terminaci�n DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
#, c-format
@@ -10220,12 +10273,12 @@ msgstr "Expir� el tiempo para RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
msgid "RSET response error"
-msgstr "Respuesta de error a RSET"
+msgstr "Error en respuesta RSET"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "Expir� el tiempo para QUIT: %s"
+msgstr "Petici�n QUIT expir�: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
msgid "QUIT response error"
@@ -10357,11 +10410,11 @@ msgstr ""
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447
msgid "Post To:"
-msgstr "Publicar a:"
+msgstr "Publicar A:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449
msgid "Posting destination"
-msgstr "Destino de la publicaci�n"
+msgstr "Publicar destino"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:275
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
@@ -10369,7 +10422,6 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
#: composer/e-msg-composer.c:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "No pude crear un contexto de firma PGP."
@@ -10451,7 +10503,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"El mensaje \"%s\" no ha sido enviado.\n"
+"El mensaje \"%s\" no se ha enviado.\n"
"\n"
"�Quiere guardar los cambios?"
@@ -10469,7 +10521,7 @@ msgstr "Firma"
#: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231
msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generado autom�ticamente"
+msgstr "Autogenerado"
#: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779
msgid "Compose a message"
@@ -10484,7 +10536,6 @@ msgstr ""
"No puedo activar el control de selecci�n de direcciones."
#: composer/e-msg-composer.c:2822
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10492,7 +10543,9 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"No pude crear una ventana de composici�n:\n"
-"No puedo activar el componente del editor HTML."
+"No puedo activar el componente del editor HTML.\n"
+"Por favor, aseg�rese de que tiene la versi�n \n"
+"correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:2879
msgid ""
@@ -10504,11 +10557,10 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:3858
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+"edited.)<b>"
msgstr ""
-"<b>(The editor contiene un mensaje que no es texto, el cual no puede ser editado.)"
-"<b>"
+"<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>"
#: composer/evolution-composer.c:393
msgid ""
@@ -10519,9 +10571,8 @@ msgstr ""
"todav�a ninguna identidad en el componente de correo."
#: composer/evolution-composer.c:408
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution."
+msgstr "No puedo inicializar el editor de correo de Evolution."
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
@@ -10537,7 +10588,7 @@ msgstr "tarjeta de direcci�n"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr "informaci�n del calendario"
+msgstr "informaci�n del agenda"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -10590,7 +10641,7 @@ msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesi�n"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando Registros Privados"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
@@ -10721,7 +10772,7 @@ msgstr "a�os"
#: filter/filter-datespec.c:174
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Debe elegir una fecha."
+msgstr "Debe elegir una fecha"
#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
@@ -10740,7 +10791,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
#, c-format
msgid "%d %s ago"
-msgstr "%d %s atr�s"
+msgstr "hace%d %s"
#: filter/filter-datespec.c:407
msgid "Select a time to compare against"
@@ -10752,12 +10803,12 @@ msgstr "Reglas para los filtro"
#: filter/filter-file.c:178
msgid "You must specify a file name"
-msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
+msgstr "Debe especificar un nombre de fichero"
#: filter/filter-file.c:190
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "El archivo `%s' no existe o no es un archivo normal."
+msgstr "`%s' no existe o no es un fichero normal."
#: filter/filter-file.c:307
msgid "Choose a file"
@@ -10774,7 +10825,7 @@ msgstr "A�adir acci�n"
#: filter/filter-folder.c:149
msgid "You must specify a folder.\n"
-msgstr "Debe indicar un directorio.\n"
+msgstr "Debe especificar una carpeta\n"
#: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478
@@ -10804,18 +10855,18 @@ msgstr "Trabajo"
#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+msgstr "Privado"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "To Do"
-msgstr "Pendiente"
+msgstr "Para Hacer"
#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Later"
-msgstr "A futuro"
+msgstr "M�s tarde"
#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
@@ -10886,16 +10937,17 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
-"La fecha del mensaje ser� comparada con la\n"
-"12:00am de la fecha especificada."
+"La fecha del mensaje ser� comparada contra las\n"
+"12:00am de la fecha especificada aqu�."
#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
-"La fecha del mensaje ser� comparada con la\n"
-"fecha relativa al momento efectuar el filtro."
+"La fecha del mensaje ser� comparada con una\n"
+"fecha relativa al momento de ejecutar el\n"
+"filtro. Por ejemplo: �Hace una semana�."
#: filter/filter.glade.h:11
msgid ""
@@ -10903,7 +10955,7 @@ msgid ""
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"La fecha del mensaje ser� comparada con la\n"
-"fecha actual al momento efectuar el filtro."
+"fecha actual cuando el filtrado se realice"
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
@@ -10927,7 +10979,7 @@ msgstr "la fecha actual"
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "the time you specify"
-msgstr "Debe especificar una fecha"
+msgstr "Una fecha a especificar"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
@@ -10999,9 +11051,8 @@ msgid "does not exist"
msgstr "no existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
msgid "does not return"
-msgstr "no existe"
+msgstr "no devuelve"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
@@ -11037,7 +11088,7 @@ msgstr "Expresi�n"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
@@ -11045,15 +11096,15 @@ msgstr "es"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
-msgstr "si es despu�s de"
+msgstr "est� despu�s de"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
-msgstr "si es antes de"
+msgstr "est� antes de"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
-msgstr "si est� marcado"
+msgstr "est� Marcado"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
@@ -11069,7 +11120,7 @@ msgstr "no es"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
-msgstr "si no est� marcado"
+msgstr "no est� Marcado"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766
msgid "Label"
@@ -11092,13 +11143,12 @@ msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover a la carpeta"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Ejecutar comando de shell"
+msgstr "Redirigir mensaje a Orden de Shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
-msgstr "Emitir un sonido"
+msgstr "Tocar un sonido:"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
@@ -11117,19 +11167,16 @@ msgid "Replied to"
msgstr "Respondido a"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-#, fuzzy
msgid "returns"
-msgstr "Burns"
+msgstr "devuelve"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-#, fuzzy
msgid "returns greater than"
-msgstr "es mayor que"
+msgstr "devuelve mayor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-#, fuzzy
msgid "returns less than"
-msgstr "es menor que"
+msgstr "devuelve menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
@@ -11188,7 +11235,7 @@ msgstr "Reglas"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
-msgstr "El nombre de la regla '%s' no es �nico, elija otro nombre"
+msgstr "El nombre de la regla '%s' no es �nico, elija otro"
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
@@ -11265,7 +11312,7 @@ msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioridad del filtro \"%s\""
+msgstr "Filtro de Prioridad: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
@@ -11281,6 +11328,17 @@ msgid ""
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
+"Algunos de sus filtros de correo de Netscape se basan\n"
+"en prioridades de correo, las cuales no se se usan en Evolution.\n"
+"En su lugar Evolution proporciona puntuaciones en el rango de\n"
+"-3 a 3 que pueden ser asignadas a los mesajes y ser filtrados \n"
+"conformemente.\n"
+"\n"
+"Como una soluci�n, un conjunto de filtros llamados \"Filtro de Prioridad\"\n"
+"fue a�adido para convertir las prioridades de correo de Netscape en\n"
+"puntuaciones de Evolution, y los filtros afectados usan puntuaciones en\n"
+"lugar de prioridades. Verifique los filtros importados para asegurarse de\n"
+"que todo funciona como se pretend�a."
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
@@ -11289,6 +11347,10 @@ msgid ""
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
+"Algunos de sus filtros de correo de Netscape usan\n"
+"las caracter�sticas \"Ignorar hilo\" o \"Mirar Hilo\"\n"
+"que no est�n implementadas en Evolution.\n"
+"Estos filtros se desechar�n."
#: importers/netscape-importer.c:694
msgid ""
@@ -11298,6 +11360,11 @@ msgid ""
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
+"Algunos de los filtros de correo de Netscape prueban\n"
+"el cuerpo de los mensajes buscando (des)igualdades\n"
+"con una cadena dada, lo cual no est� implementado \n"
+"en Evolution. Esos filtros ser�n modificados para probar\n"
+"si esa cadena est� o no contenida en el cuerpo del mensaje."
#: importers/netscape-importer.c:1227
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
@@ -11311,7 +11378,7 @@ msgstr "Papelera"
#: importers/netscape-importer.c:2028
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando filtros de correo"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
@@ -11327,7 +11394,7 @@ msgstr "Configuraci�n"
#: importers/netscape-importer.c:2138
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtros de correo"
+msgstr "Filtros de Correo"
#: importers/netscape-importer.c:2161
msgid ""
@@ -11355,43 +11422,42 @@ msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias del Editor"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+msgstr "Control de Configuraci�n de Tipos de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
msgstr "Control de configuraci�n para las cuentas de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+msgstr "Control de Configuraci�n para el env�o de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+msgstr "Control de configuraci�n para el compositor de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
+"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualizacion de "
+"mensajes, aqu�"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+msgstr "Configure aqu� la ortograf�a, firmas y la composici�n de mensajes."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+msgstr "Configure las fuentes usadas por Evolution aqu�"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configurar sus cuentas de correo"
+msgstr "Configure sus cuentas de correo aqu�"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling mail."
@@ -11423,7 +11489,7 @@ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Correo."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
msgid "Font Preferences"
-msgstr "Tipograf�as"
+msgstr "Configuraci�n de Fuentes"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "Mail Accounts"
@@ -11431,7 +11497,7 @@ msgstr "Cuentas de correo"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferencias de correo"
+msgstr "Opciones de Correo"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "Mail configuration interface"
@@ -11443,11 +11509,11 @@ msgstr "Carpeta conteniendo correo"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Public Mail"
-msgstr "Correo p�blico"
+msgstr "Correo P�blico"
#: mail/component-factory.c:103
msgid "Public folder containing mail"
-msgstr "Carpeta p�blica conteniendo correo"
+msgstr "Carpeta p�blica conteniendo correo"
#: mail/component-factory.c:104
msgid "Virtual Trash"
@@ -11483,7 +11549,7 @@ msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo"
#: mail/component-factory.c:992
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Tiene mensajes sin enviar, �Quiere salir?"
+msgstr "Tiene mensajes no enviados, �quiere salir de todas formas?"
#: mail/component-factory.c:998
msgid "Warning: Unsent Messages"
@@ -11499,28 +11565,28 @@ msgstr "_Mensaje de correo"
#: mail/component-factory.c:1041
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Editar un nuevo mensaje de correo"
+msgstr "Redactar mensaje nuevo"
#: mail/component-factory.c:1049
msgid "New Message Post"
-msgstr "Publicar un nuevo mensaje"
+msgstr "Publicar Anuncio Nuevo"
#: mail/component-factory.c:1049
-#, fuzzy
msgid "_Post Message"
-msgstr "Mensaje previo"
+msgstr "Publicar Mensaje"
#: mail/component-factory.c:1050
msgid "Post a new mail message"
-msgstr "Publicar un nuevo mensaje de correo"
+msgstr "Publicar un anuncio nuevo"
#: mail/component-factory.c:1078
msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution."
+msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
#: mail/component-factory.c:1087
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "No puedo inicializar el componente de configuraci�n de correo de Evolution."
+msgstr ""
+"No puedo inicializar el componente de configuraci�n de correo de Evolution."
#: mail/component-factory.c:1093
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
@@ -11592,7 +11658,7 @@ msgstr "%d total"
#: mail/folder-browser.c:1118
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Crear una Carpeta _Virtual a partir de la b�squeda..."
+msgstr "Crear una Carpeta _Virtual de la B�squeda"
#: mail/folder-browser.c:1702
msgid "VFolder on _Subject"
@@ -11636,29 +11702,27 @@ msgstr "Im_primir"
#: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Responder al Remitente"
+msgstr "_Resp. al Remitente"
#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder a la _lista"
+msgstr "Resp. a la _Lista"
#: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _Todos"
+msgstr "Re: _Todos"
#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "_Forward"
-msgstr "R_eenviar"
+msgstr "_Reenviar"
#: mail/folder-browser.c:1743
-#, fuzzy
msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "_Nombre completo..."
+msgstr "_Seguir"
#: mail/folder-browser.c:1744
-#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Completado"
+msgstr "Terminado"
#: mail/folder-browser.c:1745
msgid "Cl_ear Flag"
@@ -11691,7 +11755,7 @@ msgstr "_Mover a la carpeta..."
#: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "C_opiar a la carpeta..."
+msgstr "_Copiar a la carpeta..."
#: mail/folder-browser.c:1770
msgid "Add Sender to Address_book"
@@ -11699,25 +11763,23 @@ msgstr "A�adir Remitente a la Agen_da"
#: mail/folder-browser.c:1774
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Aplicar _filtros"
+msgstr "Apl_icar filtros"
#: mail/folder-browser.c:1778
-#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje"
+msgstr "Crear Reg_la desde el Mensaje"
#: mail/folder-browser.c:2036
-#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Carpeta virtual seg�n la Lista de Correo"
#: mail/folder-browser.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrar seg�n la lista de correo (%s)"
+msgstr "Filtrar seg�n la Lista de Correo (%s)"
#: mail/folder-browser.c:2039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Carpeta virtual seg�n la Lista de Correo (%s)"
@@ -11752,9 +11814,8 @@ msgid "Current store format:"
msgstr "Formato de almacenamiento actual:"
#: mail/local-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Index body contents"
-msgstr "El cuerpo contiene"
+msgstr "Indexar contenido del cuerpo"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
@@ -11766,8 +11827,7 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, "
-"puede\n"
+"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz�n de correo, puede\n"
"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable autom�ticamente.\n"
"Por favor use esta opci�n con cuidado."
@@ -11806,7 +11866,7 @@ msgstr "R_uta:"
#: mail/mail-account-gui.c:1847
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "No puedes crear dos cuentas con el mismo nombre."
+msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
@@ -11818,7 +11878,7 @@ msgstr "No borrar"
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
-msgstr "�Realmente quiere borrar realmente la cuenta?"
+msgstr "�Quiere borrar realmente la cuenta?"
#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677
@@ -11842,12 +11902,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "Puerto Rico"
+msgstr "Protocolo"
#: mail/mail-autofilter.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Enviar a %s"
@@ -11868,11 +11927,11 @@ msgstr "lista de correo %s"
#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "A�adir Regla de Filtro"
+msgstr "A�adir Regla de Filtrado"
#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "La(s) siguiente(s) regla(s) de filtrado:\n"
#: mail/mail-autofilter.c:382
#, c-format
@@ -11881,6 +11940,9 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"usaban la carpeta borrada:\n"
+" '%s'\n"
+"Y han sido actualizadas."
#: mail/mail-callbacks.c:154
msgid ""
@@ -11912,13 +11974,13 @@ msgstr ""
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
-#, fuzzy
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
-"Estas enviando un mensaje formateado en HTML, pero los siguientes "
-"destinatarios no indica que quieran recibir mensajes formateados en HTML:\n"
+"Est� enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, aseg�rese de que los "
+"siguientes destinatarios desean y son capacess de recibir mensajes "
+"formateados en HTML:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:270
msgid "Send anyway?"
@@ -12007,7 +12069,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:2459
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "�Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?"
+msgstr "�Esta seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?"
#: mail/mail-callbacks.c:2485
msgid "No Message Selected"
@@ -12026,15 +12088,16 @@ msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
#: mail/mail-callbacks.c:2655
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
-msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no le�do"
+msgstr "�Ir a la siguiente carpeta con mensajes sin leer?"
#: mail/mail-callbacks.c:2662
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
+"No hay m�s mensajes nuevos en esta carpeta.\n"
+"�Quiere ir a la siguiente carpeta?"
#: mail/mail-callbacks.c:2905
msgid ""
@@ -12088,15 +12151,17 @@ msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
msgstr ""
+"Por favor especifique el nombre del fichero de la firma\n"
+"en la secci�n Avanzada de la configuraci�n de firmas"
#: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368
#: mail/mail-composer-prefs.c:416
msgid " [script]"
-msgstr " [script]"
+msgstr " [gui�n]"
#: mail/mail-composer-prefs.c:309
msgid "Please specify a valid script name"
-msgstr ""
+msgstr "Por favos especifique un nombre v�lido de gui�n"
#: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629
msgid "Unnamed"
@@ -12111,24 +12176,22 @@ msgid "Add Signature"
msgstr "A�adir firma"
#: mail/mail-config-druid.c:146
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+"email you send."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo su nombre y direcci�n de correo. Los campos "
"�opcionales� no hace falta que los rellene,\n"
"a menos que quiera incluir esta informaci�n en las cartas que env�e."
#: mail/mail-config-druid.c:148
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor rellene la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. "
-"Si no est� seguro, preg�ntele a su\n"
+"Por favor rellene la informaci�n acerca del servidor de correo de entrada. Si "
+"no est� seguro, preg�ntele a su\n"
"administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:150
@@ -12136,17 +12199,15 @@ msgid "Please select among the following options"
msgstr "Por favor selecciona entre las siguientes opciones"
#: mail/mail-config-druid.c:152
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor escriba debajo la informaci�n acerca de como enviar� su correo. Si "
+"Por favor escriba debajo la informaci�n acerca de c�mo enviar� su correo. Si "
"no est� seguro, preg�ntele\n"
"a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:154
-#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -12155,11 +12216,10 @@ msgid ""
"purposes only."
msgstr ""
"Casi ha acabado con el proceso de configuraci�n del correo. La identidad, el "
-"servidor de correo de entrada y\n"
-"el m�todo de env�o de correo que ha especificado ser�n agrupados para crear "
-"una cuenta\n"
-"de correo de Evolution. Por favor escriba un nombre para esta cuenta.\n"
-"Este nombre solo se usar� para mostrar informaci�n."
+"servidor de correo de entrada y el m�todo de env�o de correo que ha "
+"especificado ser�n agrupados para crear una cuenta de correo de Evolution. "
+"Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo.Este "
+"nombre s�lo se usar� para mostrar informaci�n."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:637
@@ -12213,7 +12273,7 @@ msgstr "Gesti�n de la cuenta"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "A�adir script"
+msgstr "A�adir gui�n"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Add new signature..."
@@ -12229,15 +12289,15 @@ msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre mandar Copia de Carb�n Oculta (Bcc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre mandar Copia Carb�n (Cc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encripte"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Attach original message"
@@ -12273,16 +12333,15 @@ msgstr "C_olores"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar orto_graf�a mientras se escribe"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Color para las tareas para hoy"
+msgstr "Color para las palabras dudosas"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Composing Messages"
@@ -12313,32 +12372,28 @@ msgid "De_fault"
msgstr "_Predeterminada"
#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "Prioridad por defecto:"
+msgstr "Comportamiento predefinido"
#: mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Juego de caracteres predeterminado: "
#: mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Obteniendo mensajes"
+msgstr "Borrando mensajes"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID digitales..."
#: mail/mail-config.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "No puedo abrir el mensaje"
+msgstr "No citar el mensaje original"
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "No firmar las peticiones de reuni�n (para compatibilidad con Outlook)"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
@@ -12347,7 +12402,6 @@ msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Carpeta de _borradores:"
@@ -12356,51 +12410,42 @@ msgid "E_nable"
msgstr "_Habilitar"
#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Emacs"
-msgstr "Este"
+msgstr "Emacs"
#: mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "El mensaje contiene"
+msgstr "Cuentas de Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Dir_ecci�n de correo:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Vaciar pap_elera al salir"
#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
-msgstr "Ejecutar comando de shell"
+msgstr "Ejecutar orden"
#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "finaliza con"
+msgstr "Anchura fija:"
#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades de Fuentes"
#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Mensaje reenviados"
+msgstr "Formatear mensajes en _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obtener ID digital..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Resaltar citas con"
@@ -12421,14 +12466,12 @@ msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Guardar y cerrar"
+msgstr "Etiquetas y Colores"
#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Loading Images"
-msgstr "Cargar _Im�genes"
+msgstr "Cargando Im�genes"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
@@ -12439,12 +12482,10 @@ msgid "Mailbox location"
msgstr "Localizaci�n del Mailbox"
#: mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr "Cabecera del mensaje"
+msgstr "Editor de Mensajes"
#: mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_Mostrar Mensaje"
@@ -12453,61 +12494,54 @@ msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Notificaci�n"
+msgstr "Notificaci�n de correo nuevo"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
+"time"
+msgstr "Nota: Se le pedir� una contrase�a hasta que conecte por primera vez"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes en pantalla"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Informaci�n opcional"
#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zaci�n:"
#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID de la _clave PGP:"
+msgstr "ID Clave GPG/PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
-msgstr "Elije un color"
+msgstr "Elija un color"
#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc"
#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
#: mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
+msgstr "Fuentes Impresas"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Maildir estilo Qmail"
#: mail/mail-config.glade.h:92
-#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr "No puedo abrir el mensaje"
+msgstr "Citar el mensaje original"
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
@@ -12518,7 +12552,6 @@ msgid "Re_member this password"
msgstr "Re_cuerda esta contrase�a"
#: mail/mail-config.glade.h:95
-#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Responder a:"
@@ -12527,12 +12560,10 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibiendo mensajes"
#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Opciones de recepci�n"
#: mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Recuerda esta contrase�a"
@@ -12541,19 +12572,16 @@ msgid "Required Information"
msgstr "Informaci�n requerida"
#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+msgstr "Volver a predeterminados"
#: mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Seguridad"
#: mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME seguro"
+msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -12598,9 +12626,8 @@ msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo de servidor:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "Atajos"
+msgstr "Tipo de atajos"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Specify _filename:"
@@ -12608,11 +12635,11 @@ msgstr "Especificar nombre de archivo:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Spell Checking Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma para Ortograf�a"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Ortograf�a"
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -12624,6 +12651,9 @@ msgid ""
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
+"La salida de este gui�n ser� usada como su\n"
+"firma. El nombre que especifique ser� usado\n"
+"�nicamente para mostrarlo por pantella."
#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
@@ -12631,17 +12661,21 @@ msgid ""
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
+"Esta p�gina permite configurar el comportamiento de la revisi�n ortogr�fica y "
+"el idioma. La lista de idiomas aqu� refleja �nicamente los idiomas para los "
+"cuales hay instalado un diccionario."
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
+"Escriba el nombre por el que querr�a referirse a esta cuenta.\n"
+"Por ejemplo: \"Trabajo\" o \"Personal\"."
#: mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Anchura variable:"
#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid ""
@@ -12674,7 +12708,6 @@ msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo de _autenticaci�n: "
#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo de _autenticaci�n: "
@@ -12683,27 +12716,24 @@ msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Comprobar el correo _autom�ticamente"
#: mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Comprobar el correo _autom�ticamente"
+msgstr "Instertar smiley's autom�ticamente"
#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Emitir un pitido cuando llegue correo nuevo"
#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID del _certificado:"
#: mail/mail-config.glade.h:145
-#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta"
#: mail/mail-config.glade.h:146
-#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
-msgstr "Firma en _HTML:"
+msgstr "Firma por omisi�n:"
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Defaults"
@@ -12711,7 +12741,7 @@ msgstr "Pre_determinados"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "_No notificarme cuando llege correo nuevo"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
@@ -12719,7 +12749,7 @@ msgstr "_Habilitar"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Fixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Anchura fija:"
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
@@ -12742,14 +12772,12 @@ msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Cargar im�genes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones"
#: mail/mail-config.glade.h:160
-#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada"
#: mail/mail-config.glade.h:161
-#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Marcar mensajes como Le�do tras"
+msgstr "_Marcar mensajes como le�dos tras"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Name:"
@@ -12761,15 +12789,13 @@ msgstr "_No cargar nunca im�genes desde la red"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Tocar un fichero de sonido cuando llegue correo nuevo"
#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
#: mail/mail-config.glade.h:167
-#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vac�o"
@@ -12778,43 +12804,36 @@ msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Recibiendo correo"
#: mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Re: Todos"
+msgstr "Estilo de _Respuesta;"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a configuraci�n p_redeterminada"
#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Script:"
-msgstr "_Seguridad"
+msgstr "_Gui�n:"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Enviando Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostrar tiempo como"
+msgstr "Mostrar im�genes animadas"
#: mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
msgid "_Signatures"
-msgstr "_Archivo de firma:"
+msgstr "_Firmas:"
#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "U_se conexiones seguras (SSL)"
+msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Anchura _variable"
#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_every"
@@ -12855,10 +12874,9 @@ msgstr "Guardar adjunto"
#: mail/mail-display.c:386
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "No puedo crear el archivo temporal '%s': %s"
+msgstr "No puedo crear el fichero temporal: \"%s\": %s"
#: mail/mail-display.c:432
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Guardar adjunto"
@@ -12885,18 +12903,16 @@ msgid "External Viewer"
msgstr "Visores externos"
#: mail/mail-display.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Downloading images"
-msgstr "Cargar _Im�genes"
+msgstr "Descargar _Im�genes"
#: mail/mail-display.c:1496
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargando el contenido del mensaje"
#: mail/mail-display.c:1783
-#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
+msgstr "Retrasadas:"
#: mail/mail-display.c:1787
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
@@ -12919,9 +12935,9 @@ msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar imagen como..."
#: mail/mail-folder-cache.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Guardando %s"
+msgstr "Haciendo ping a %s"
#: mail/mail-format.c:656
#, c-format
@@ -12963,18 +12979,17 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:963
-#, fuzzy
msgid "Mailer"
-msgstr "Correo"
+msgstr "Transporte"
#: mail/mail-format.c:1848
-msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+msgid ""
+"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Este mensaje est� firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para "
"m�s informaci�n."
#: mail/mail-format.c:1875
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "No pude crear un contexto de verificaci�n PGP."
@@ -12983,7 +12998,8 @@ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje est� firmado digitalmente y es aut�ntico."
#: mail/mail-format.c:1892
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgid ""
+"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje est� firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
@@ -13027,7 +13043,7 @@ msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfigurando carpeta"
#: mail/mail-local.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
@@ -13314,7 +13330,6 @@ msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recuerda esta contrase�a"
#: mail/mail-session.c:273
-#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesi�n"
@@ -13330,7 +13345,7 @@ msgstr "Introduzca contrase�a"
#: mail/mail-signature-editor.c:81
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "No pude guardar el archivo de firma: %s"
+msgstr "No pude guardar el fichero de firma:%s"
#: mail/mail-signature-editor.c:175
msgid "Save signature"
@@ -13347,14 +13362,12 @@ msgstr ""
"�Quiere guardar los cambios?"
#: mail/mail-signature-editor.c:333
-#, fuzzy
msgid "Edit signature"
-msgstr "A�adir script de firma"
+msgstr "Editar firma"
#: mail/mail-signature-editor.c:372
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Firma en _HTML:"
+msgstr "Introduzca un nombre para esta firma."
#: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852
msgid "Name:"
@@ -13491,16 +13504,14 @@ msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
#: mail/message-list.etspec.h:3
-#, fuzzy
msgid "Due By"
-msgstr "Falta "
+msgstr "Debido a"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199
#: mail/message-list.etspec.h:4
-#, fuzzy
msgid "Flag Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Marca de Estado"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
@@ -13508,12 +13519,11 @@ msgstr "Marcado"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de seguimiento"
#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Original Location"
-msgstr "Contacto original:"
+msgstr "Lugar Original"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
@@ -13532,31 +13542,24 @@ msgid "Call"
msgstr "Llamada"
#: mail/message-tag-followup.c:55
-#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Avanzar"
+msgstr "No Reenviar"
#: mail/message-tag-followup.c:56
-#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
-msgstr "_Nombre completo..."
+msgstr "_Seguir"
#: mail/message-tag-followup.c:57
-#, fuzzy
msgid "For Your Information"
-msgstr "Informaci�n de la Fuente"
+msgstr "Para su informaci�n"
#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Forward"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# evolution-es.po (evolution 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Reenviar#-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#\n"
-"Adelante"
+msgstr "Reenviar"
#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "No es necesario una respuesta"
#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
@@ -13567,40 +13570,36 @@ msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
#: mail/message-tag-followup.c:63
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "Previsualizaci�n"
+msgstr "Revisi�n"
#: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "_Nombre completo..."
+msgstr "Marcar para Seguimiento"
#: mail/message-tags.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
-msgstr "Completado"
+msgstr "Terminado"
#: mail/message-tags.glade.h:5
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
+"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
+"Pr favor, seleccione una acci�n de seguimiento desde el men� \"Marcar\"."
#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Li_mpiar marca"
#: mail/message-tags.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Due by:"
-msgstr "Falta "
+msgstr "Debido a"
#: mail/message-tags.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Flag:"
-msgstr "Nombre de archivo:"
+msgstr "Marca"
#: mail/subscribe-dialog.c:231
#, c-format
@@ -13628,9 +13627,8 @@ msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: mail/subscribe-dialog.c:1450
-#, fuzzy
msgid "Scanning folders..."
-msgstr "Guardar en carpeta..."
+msgstr "Buscando carpetas..."
#: mail/subscribe-dialog.c:1557
msgid "No server has been selected"
@@ -13645,9 +13643,8 @@ msgid "All folders"
msgstr "Todas las carpetas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Apri file"
-msgstr "Abril"
+msgstr "Fichero Apri"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/nautilus-window.c:1267
@@ -13661,7 +13658,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Mostrar opciones"
@@ -13678,14 +13674,12 @@ msgid "Refresh List"
msgstr "Regenerar la lista"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "S_elect server: "
-msgstr "Elija un archivo"
+msgstr "Seleccione un servidor:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Salve file"
-msgstr "Elija un archivo"
+msgstr "Guardar fichero"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
@@ -13696,34 +13690,28 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "De-s_uscribir"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution"
+msgstr "Control de configuraci�n para el sumario de Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-msgstr "La carpeta contiene el Resumen de Evolution"
+msgstr "Configura la apariencia del Sumario de Evolution aqu�"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+msgstr "Componente del Sumario de Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
-msgstr "Factor�a para el control de tareas de Evolution."
+msgstr "Factor�a para el control de configuraci�n del Sumario de Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution."
+msgstr "Factor�a para el componente de Sumario de Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
-msgstr "Configuraci�n del resumen"
+msgstr "Configuraci�n del Sumario"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
@@ -16043,7 +16031,7 @@ msgstr "Diyarbakir"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Dnipropetrovsk"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
@@ -16064,9 +16052,8 @@ msgstr "Dole"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
#: my-evolution/Locations.h:609
-#, fuzzy
msgid "Donetsk"
-msgstr "Hecho"
+msgstr "Donetsk"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
@@ -17611,7 +17598,7 @@ msgstr "Isle of Man"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
-msgstr ""
+msgstr "Islip"
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
@@ -17627,7 +17614,7 @@ msgstr "Ithaca"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ivano-Frankivsk"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
@@ -17923,7 +17910,7 @@ msgstr "Khamis Mushait"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
-msgstr ""
+msgstr "Kharkiv"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
@@ -18111,7 +18098,7 @@ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-msgstr ""
+msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
@@ -18127,11 +18114,11 @@ msgstr "Kushiro Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
-msgstr ""
+msgstr "Kyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
-msgstr ""
+msgstr "Kyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
@@ -18602,9 +18589,8 @@ msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: my-evolution/Locations.h:1270
-#, fuzzy
msgid "Lviv"
-msgstr "Latvia"
+msgstr "Lviv"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
@@ -21030,9 +21016,8 @@ msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"
#: my-evolution/Locations.h:1894
-#, fuzzy
msgid "Rivne"
-msgstr "Rivera"
+msgstr "Rivne"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Rivolto"
@@ -22151,9 +22136,8 @@ msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"
#: my-evolution/Locations.h:2184
-#, fuzzy
msgid "Sympheropol"
-msgstr "Sinfon�a"
+msgstr "Sympheropol"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Syracuse"
@@ -22256,9 +22240,8 @@ msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"
#: my-evolution/Locations.h:2211
-#, fuzzy
msgid "Tallinn"
-msgstr "Talinn"
+msgstr "Tallinn"
#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset"
@@ -22302,7 +22285,7 @@ msgstr "Taoyuan"
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Tapachula"
-msgstr ""
+msgstr "Tapachula"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Taranto"
@@ -22318,7 +22301,7 @@ msgstr "Tarija"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tarvisio"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvisio"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tatalina"
@@ -22326,19 +22309,19 @@ msgstr "Tatalina"
#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Tateyama Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Tateyama Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Taunton"
-msgstr ""
+msgstr "Taunton"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tebessa"
-msgstr ""
+msgstr "Tebessa"
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tees-Side"
-msgstr ""
+msgstr "Tees-Side"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tegucigalpa"
@@ -22346,7 +22329,7 @@ msgstr "Tegucigalpa"
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tehran-Mehrabad"
-msgstr ""
+msgstr "Tehran-Mehrabad"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Tela"
@@ -22362,27 +22345,27 @@ msgstr "Tennessee"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Tepic"
-msgstr ""
+msgstr "Tepic"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Teresina"
-msgstr ""
+msgstr "Teresina"
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terre Haute"
-msgstr ""
+msgstr "Terre Haute"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Terrell"
-msgstr ""
+msgstr "Terrell"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Teterboro"
-msgstr ""
+msgstr "Teterboro"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texarkana"
-msgstr ""
+msgstr "Texarkana"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "Texas"
@@ -22394,15 +22377,15 @@ msgstr "The Dalles"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thessaloniki"
-msgstr ""
+msgstr "Tesal�nica"
#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thief River Falls"
-msgstr ""
+msgstr "Thief River Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thiruvananthapuram"
-msgstr ""
+msgstr "Thiruvananthapuram"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thisted"
@@ -22410,7 +22393,7 @@ msgstr "Thisted"
#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thompson Falls"
-msgstr ""
+msgstr "Thompson Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Thumrait"
@@ -22426,11 +22409,11 @@ msgstr "Tijuana"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Timisoara"
-msgstr ""
+msgstr "Timisoara"
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tin City"
-msgstr ""
+msgstr "Tin City"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tirana"
@@ -22442,11 +22425,11 @@ msgstr "Tiree"
#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tirgu Mures"
-msgstr ""
+msgstr "Tirgu Mures"
#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Tiruchchirapalli"
-msgstr ""
+msgstr "Tiruchchirapalli"
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Titusville"
@@ -22458,23 +22441,23 @@ msgstr "Tivat"
#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tlemcen Zenata"
-msgstr ""
+msgstr "Tlemcen Zenata"
#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tobias Bolanos"
-msgstr ""
+msgstr "Tobias Bolanos"
#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Tocumen"
-msgstr ""
+msgstr "Tocumen"
#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Togiak Village"
-msgstr ""
+msgstr "Togiak Village"
#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokachi GSDF"
-msgstr ""
+msgstr "Tokachi GSDF"
#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokunoshima Island"
@@ -22482,19 +22465,19 @@ msgstr "Tokunoshima, isla de"
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokushima Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Tokushima Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo Heliport"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyo Heliport"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo International Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyo International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Tokyo New International Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Tokyo New International Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toledo"
@@ -22514,15 +22497,15 @@ msgstr "Topeka"
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Topeka-Forbes Field"
-msgstr ""
+msgstr "Topeka-Forbes Field"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Bric Della Croce"
-msgstr ""
+msgstr "Torino/Bric Della Croce"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Torino/Caselle"
-msgstr ""
+msgstr "Torino/Caselle"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Toronto"
@@ -22550,23 +22533,23 @@ msgstr "Toulouse"
#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Toul-Rosieres"
-msgstr ""
+msgstr "Toul-Rosieres"
#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Tours-St-Symphorien"
-msgstr ""
+msgstr "Tours-St-Symphorien"
#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Toussus-Le Noble"
-msgstr ""
+msgstr "Toussus-Le Noble"
#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Townsville"
-msgstr ""
+msgstr "Townsville"
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Toyama Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Toyama Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trabzon"
@@ -22578,7 +22561,7 @@ msgstr "Trapani"
#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Traverse City"
-msgstr ""
+msgstr "Traverse City"
#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trelew"
@@ -22594,11 +22577,11 @@ msgstr "Trevico"
#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/Istrana"
-msgstr ""
+msgstr "Treviso/Istrana"
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Treviso/S.Angelo"
-msgstr ""
+msgstr "Treviso/S.Angelo"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trieste"
@@ -22614,19 +22597,19 @@ msgstr "Tripoli"
#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Tromso/Langnes"
-msgstr ""
+msgstr "Tromso/Langnes"
#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Trondheim/Vaernes"
-msgstr ""
+msgstr "Trondheim/Vaernes"
#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troutdale"
-msgstr ""
+msgstr "Troutdale"
#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Troyes/Barberey"
-msgstr ""
+msgstr "Troyes/Barberey"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truckee"
@@ -22634,15 +22617,15 @@ msgstr "Truckee"
#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Truth or Consequences"
-msgstr ""
+msgstr "Verdad o Consecuencias"
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsuiki Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Tsuiki Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tsushima Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Tsushima Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson"
@@ -22650,23 +22633,23 @@ msgstr "Tucson"
#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucson-Davis AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Tucson-Davis AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucuman"
-msgstr "Tucum�n"
+msgstr "Tucuman"
#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucumcari"
-msgstr ""
+msgstr "Tucumcari"
#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tucurui"
-msgstr ""
+msgstr "Tucurui"
#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulancingo"
-msgstr ""
+msgstr "Tulancingo"
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulcea"
@@ -22694,11 +22677,11 @@ msgstr "Turku"
#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuscaloosa"
-msgstr ""
+msgstr "Tuscaloosa"
#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Tuxtla Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxtla Gutierrez"
#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twenthe"
@@ -22706,11 +22689,11 @@ msgstr "Twenthe"
#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twentynine Palms"
-msgstr ""
+msgstr "Twentynine Palms"
#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Twin Falls"
-msgstr ""
+msgstr "Twin Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyler"
@@ -22718,7 +22701,7 @@ msgstr "Tyler"
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyndall AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Tyndall AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Tyumen"
@@ -22726,39 +22709,39 @@ msgstr "Tyumen"
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Uberaba"
-msgstr ""
+msgstr "Uberaba"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ufa"
-msgstr ""
+msgstr "Ufa"
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukiah"
-msgstr ""
+msgstr "Ukiah"
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulan-Ude"
-msgstr ""
+msgstr "Ulan-Ude"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulsan"
-msgstr ""
+msgstr "Ulsan"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Ulyanovsk"
#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umea"
-msgstr ""
+msgstr "Umea"
#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Umiat"
-msgstr ""
+msgstr "Umiat"
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "Unalakleet"
-msgstr ""
+msgstr "Unalakleet"
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Arab Emirates "
@@ -22770,7 +22753,7 @@ msgstr "Unst"
#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Upington"
-msgstr ""
+msgstr "Upington"
#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruapan"
@@ -22782,7 +22765,7 @@ msgstr "Uruguaiana"
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Urumqi"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utah"
@@ -22790,15 +22773,15 @@ msgstr "Utah"
#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utica"
-msgstr ""
+msgstr "Utica"
#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utrecht/Soesterberg"
-msgstr ""
+msgstr "Utrecht/Soesterberg"
#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Utsunomiya Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Utsunomiya Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Uzhgorod"
@@ -22818,7 +22801,7 @@ msgstr "Vagar"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdez 2"
-msgstr ""
+msgstr "Valdez 2"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta"
@@ -22826,7 +22809,7 @@ msgstr "Valdosta"
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valdosta-Moody AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Valdosta-Moody AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valencia"
@@ -22838,23 +22821,23 @@ msgstr "Valentine"
#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valera*"
-msgstr ""
+msgstr "Valera*"
#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valkenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Valkenburg"
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valley"
-msgstr ""
+msgstr "Valley"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso"
-msgstr "Valpara�so"
+msgstr "Valparaiso"
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Van"
@@ -22870,15 +22853,15 @@ msgstr "Vandel"
#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Vandenberg AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Vandenberg Range"
-msgstr ""
+msgstr "Vandenberg Range"
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Van Nuys"
-msgstr ""
+msgstr "Van Nuys"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varadero"
@@ -22886,7 +22869,7 @@ msgstr "Varadero"
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varanasi/Babatpur"
-msgstr ""
+msgstr "Varanasi/Babatpur"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Varna"
@@ -22898,11 +22881,11 @@ msgstr "Vasteras"
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Vaxjo"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxjo"
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezia"
-msgstr "Venecia"
+msgstr "Venezia"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Venice"
@@ -22914,7 +22897,7 @@ msgstr "Veracruz"
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermillion"
-msgstr ""
+msgstr "Vermillion"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vermont"
@@ -22926,7 +22909,7 @@ msgstr "Vernal"
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vero Beach"
-msgstr ""
+msgstr "Vero Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vicenza"
@@ -22934,15 +22917,15 @@ msgstr "Vicenza"
#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Charmeil"
-msgstr ""
+msgstr "Vichy-Charmeil"
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vichy-Rolla"
-msgstr ""
+msgstr "Vichy-Rolla"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Vicksburg"
-msgstr ""
+msgstr "Vicksburg"
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Victoria"
@@ -22958,11 +22941,11 @@ msgstr "Vilhena"
#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villacoublay"
-msgstr ""
+msgstr "Villacoublay"
#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villafranca"
-msgstr ""
+msgstr "Villafranca"
#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villahermosa"
@@ -22974,11 +22957,11 @@ msgstr "Villamontes"
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Villa Reynolds"
-msgstr ""
+msgstr "Villa Reynolds"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Vilnius"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia"
@@ -22990,11 +22973,11 @@ msgstr "Virginia Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Virginia Tech Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Virginia Tech Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Viru-Viru"
-msgstr ""
+msgstr "Viru-Viru"
#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visalia"
@@ -23002,19 +22985,19 @@ msgstr "Visalia"
#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Visby"
-msgstr ""
+msgstr "Visby"
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Viterbo"
-msgstr ""
+msgstr "Viterbo"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vitoria"
-msgstr ""
+msgstr "Vitoria"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladikavkaz"
-msgstr ""
+msgstr "Vladikavkaz"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vladivostok"
@@ -23026,11 +23009,11 @@ msgstr "Vlieland"
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Vojens/Skrydstrup"
-msgstr ""
+msgstr "Vojens/Skrydstrup"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "Volgograd"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volkel"
@@ -23038,11 +23021,11 @@ msgstr "Volkel"
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Volk Field"
-msgstr ""
+msgstr "Volk Field"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voronezh"
-msgstr ""
+msgstr "Voronezh"
#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Voslau"
@@ -23054,23 +23037,23 @@ msgstr "Waco"
#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wainwright"
-msgstr ""
+msgstr "Wainwright"
#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakefield"
-msgstr ""
+msgstr "Wakefield"
#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Wakkanai Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Wakkanai Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Walla Walla"
-msgstr ""
+msgstr "Walla Walla"
#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Wallops Island"
@@ -23078,7 +23061,7 @@ msgstr "Wallops, isla de"
#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Walnut Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Walnut Ridge"
#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warner Robins"
@@ -23086,11 +23069,11 @@ msgstr "Warner Robins"
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warroad"
-msgstr ""
+msgstr "Warroad"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Warszawa"
-msgstr ""
+msgstr "Warszawa"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington"
@@ -23098,7 +23081,7 @@ msgstr "Washington"
#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Washington/Dulles"
-msgstr ""
+msgstr "Washington/Dulles"
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterbury"
@@ -23118,7 +23101,7 @@ msgstr "Waterville"
#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Waukesha"
-msgstr ""
+msgstr "Waukesha"
#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Wausau"
@@ -23126,15 +23109,15 @@ msgstr "Wausau"
#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waycross"
-msgstr ""
+msgstr "Waycross"
#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Waynesboro"
-msgstr ""
+msgstr "Waynesboro"
#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Webster City"
-msgstr ""
+msgstr "Webster City"
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wejh"
@@ -23142,7 +23125,7 @@ msgstr "Wejh"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wellington"
-msgstr ""
+msgstr "Wellington"
#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wenatchee"
@@ -23154,7 +23137,7 @@ msgstr "Wendover"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Atlanta"
-msgstr ""
+msgstr "West Atlanta"
#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "West Burke"
@@ -23174,19 +23157,19 @@ msgstr "Westhampton"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Palm Beach"
-msgstr ""
+msgstr "West Palm Beach"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "West Virginia"
#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone"
-msgstr ""
+msgstr "West Yellowstone"
#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "West Yellowstone (2)"
-msgstr ""
+msgstr "West Yellowstone (2)"
#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Wheeling"
@@ -23198,19 +23181,19 @@ msgstr "Whidbey Island"
#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "Whitefield"
-msgstr ""
+msgstr "Whitefield"
#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Plains"
-msgstr ""
+msgstr "White Plains"
#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "White Sulphur"
-msgstr ""
+msgstr "White Sulphur"
#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Whittier"
-msgstr ""
+msgstr "Whittier"
#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita"
@@ -23218,15 +23201,15 @@ msgstr "Wichita"
#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita Falls"
-msgstr ""
+msgstr "Wichita Falls"
#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-Jabara"
-msgstr ""
+msgstr "Wichita-Jabara"
#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wichita-McConnell AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Wichita-McConnell AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wick"
@@ -23238,19 +23221,19 @@ msgstr "Wien"
#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wildwood"
-msgstr ""
+msgstr "Wildwood"
#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Wilkes - Barre"
-msgstr ""
+msgstr "Wilkes - Barre"
#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williams Field"
-msgstr ""
+msgstr "Williams Field"
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williamsport"
-msgstr ""
+msgstr "Williamsport"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Williston"
@@ -23262,11 +23245,11 @@ msgstr "Willoughby"
#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Willow Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Willow Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Wilmington"
-msgstr ""
+msgstr "Wilmington"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Winchester"
@@ -23278,15 +23261,15 @@ msgstr "Windsor"
#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Windsor Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Windsor Locks"
#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Wink"
-msgstr ""
+msgstr "Wink"
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnemucca"
-msgstr ""
+msgstr "Winnemucca"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winnipeg"
@@ -23298,11 +23281,11 @@ msgstr "Winslow"
#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winston-Salem"
-msgstr ""
+msgstr "Winston-Salem"
#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Haven"
-msgstr ""
+msgstr "Winter Haven"
#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Winter Park"
@@ -23310,7 +23293,7 @@ msgstr "Winter Park"
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wiscasset"
-msgstr ""
+msgstr "Wiscasset"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin"
@@ -23318,7 +23301,7 @@ msgstr "Wisconsin"
#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wisconsin Rapids"
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin Rapids"
#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Wise"
@@ -23326,11 +23309,11 @@ msgstr "Wise"
#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Woensdrecht"
-msgstr ""
+msgstr "Woensdrecht"
#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Wolf Point"
-msgstr ""
+msgstr "Wolf Point"
#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Woong Cheon"
@@ -23354,15 +23337,15 @@ msgstr "Worthington"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrangell"
-msgstr ""
+msgstr "Wrangell"
#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wuchia Observatory"
-msgstr ""
+msgstr "Wuchia Observatory"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Wyoming"
@@ -23374,35 +23357,35 @@ msgstr "Xiamen"
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yacuiba"
-msgstr ""
+msgstr "Yacuiba"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakima"
-msgstr ""
+msgstr "Yakima"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakushima"
-msgstr ""
+msgstr "Yakushima"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "Yakutat"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Yakutsk"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamagata Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Yamagata Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Yamaguchi Ube Airport"
#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yankton"
-msgstr ""
+msgstr "Yankton"
#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yao Airport"
@@ -23410,15 +23393,15 @@ msgstr "Yao, aeropuerto"
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yechon Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Yechon Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Yekaterinburg"
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "Yellowknife"
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yellowstone"
@@ -23430,43 +23413,43 @@ msgstr "Yenbo"
#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeoju Range"
-msgstr ""
+msgstr "Yeoju Range"
#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeonpyeungdo"
-msgstr ""
+msgstr "Yeonpyeungdo"
#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yeovilton"
-msgstr ""
+msgstr "Yeovilton"
#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokosuka Fwf"
-msgstr ""
+msgstr "Yokosuka Fwf"
#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yokota Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Yokota Ab"
#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-msgstr ""
+msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yoro"
-msgstr ""
+msgstr "Yoro"
#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Yosu"
-msgstr ""
+msgstr "Yosu"
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Youngstown"
-msgstr ""
+msgstr "Youngstown"
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Ypsilanti"
-msgstr ""
+msgstr "Ypsilanti"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yukon"
@@ -23474,15 +23457,15 @@ msgstr "ES"
#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yuma MCAS"
-msgstr ""
+msgstr "Yuma MCAS"
#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yurimaguas"
-msgstr ""
+msgstr "Yurimaguas"
#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-msgstr ""
+msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zacatecas"
@@ -23498,11 +23481,11 @@ msgstr "Zagreb"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zakinthos"
-msgstr ""
+msgstr "Zakinthos"
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zama Airfield"
-msgstr ""
+msgstr "Zama Airfield"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zanesville"
@@ -23514,11 +23497,11 @@ msgstr "Zaragoza"
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zell Am See"
-msgstr ""
+msgstr "Zell Am See"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zuni Pueblo"
-msgstr ""
+msgstr "Zuni Pueblo"
#: my-evolution/Locations.h:2536
msgid "Zurich"
@@ -23581,7 +23564,7 @@ msgstr "A�adir una fuente de noticias"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:848
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Escriba la URL del origen de las noticias que quiere a�adir"
+msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere a�adir"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:303
msgid "Error downloading RDF"
@@ -23593,7 +23576,7 @@ msgstr "Fuentes de noticias"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:519
msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Todo"
#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:531
@@ -23602,7 +23585,7 @@ msgstr "A�adir"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrados"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328
msgid "No tasks"
@@ -23618,7 +23601,7 @@ msgstr "Mi Tiempo"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:268
msgid "There was an error downloading data for"
-msgstr "Se ha producido un error al descargar los datos para"
+msgstr "Hubo un error descargando datos para"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:489
msgid "Weather"
@@ -24828,11 +24811,11 @@ msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Delete news feed"
-msgstr "Borrar una fuente de noticias"
+msgstr "Borrar fuente de _noticias"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "�Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?"
+msgstr "�Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el agenda?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
@@ -24879,9 +24862,8 @@ msgid "Tasks "
msgstr "Tareas "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
-msgstr "Configuraci�n de tiempo"
+msgstr "Configuraci�n de Meteorolog�a"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
@@ -24913,15 +24895,18 @@ msgstr "_Tiempo"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-msgstr "Confuguraci�n de las preferencias de la carpetas deEvolution."
+msgstr ""
+"Control de configuraci�n para la configuraci�n de carpetas de Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Configurar el comportamiento de las carpetas especiales y carpetas para trabajar sin conexi�n"
+msgstr ""
+"Configurar carpetas especiales y el comportamiento de las carpetas fuera de "
+"l�nea aqu�"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "Folder Settings"
-msgstr "Configuraci�n de las carpetas"
+msgstr "Configuraci�n de Carpetas"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "The Evolution shell."
@@ -24947,7 +24932,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" en \"%s\""
+msgstr "\"%s\" en %s..."
#: shell/e-folder-list.c:312
msgid "Add a Folder"
@@ -24979,8 +24964,8 @@ msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
-"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
-"en su carpeta personal de Evolution"
+"Esta nueva versi�n de Evolution necesita instalar archivos "
+"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution"
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
@@ -25087,23 +25072,23 @@ msgstr "Producido por"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Carpetas extras para b�squeda de autocompletaci�n"
+msgstr "Carpetas Extra para Completar Direcciones"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:133
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta predeterminada"
+msgstr "Seleccionar Carpeta Predeterminada"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
msgid "Default Folders"
-msgstr "Carpetas predeterminadas"
+msgstr "Carpetas Predefinidas"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
msgid "Offline Folders"
-msgstr "Carpetas de desconexi�n"
+msgstr "Carpetas sin de conexi�n"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Carpetas de autocompletaci�n"
+msgstr "Autocompletar carpetas"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
@@ -25117,15 +25102,15 @@ msgstr "No se puede mover la carpeta: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "No puedo mover una carpeta sobre si misma."
+msgstr "No se puede mover una carpeta sobre s� misma."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "No puedo copiar una carpeta sobre si misma."
+msgstr "No se puede copiar una carpeta sobre s� misma."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:206
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes."
+msgstr "No se puede mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:321
#, c-format
@@ -25134,7 +25119,7 @@ msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta �%s�:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:325
msgid "Copy folder"
-msgstr "Copiar una carpeta"
+msgstr "Copiar carpeta"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:365
#, c-format
@@ -25143,7 +25128,7 @@ msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta �%s�:"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:369
msgid "Move folder"
-msgstr "Mover una carpeta"
+msgstr "Mover carpeta"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, c-format
@@ -25151,7 +25136,7 @@ msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No pude borrar la carpeta:\n"
+"No se puede borrar la carpeta:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
@@ -25162,7 +25147,7 @@ msgstr "Borrar �%s�"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:407
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "�Est� seguro que desea borrar la carpeta \"%s\"?"
+msgstr "�Seguro que quiere borrar \"%s\"?"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
#, c-format
@@ -25170,7 +25155,7 @@ msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No puedo renombrar la carpeta:\n"
+"No se puede renombrar la carpeta:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
@@ -25190,7 +25175,7 @@ msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr "Las carpetas seleccionadas no pertenecen a otro usuario"
+msgstr "La carpeta selecionada no pertenece a otro usuario"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:589
#, c-format
@@ -25198,7 +25183,7 @@ msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede eliminar la carpeta:\n"
+"No se pudo borrar la carpeta:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122
@@ -25212,7 +25197,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear una nueva carpeta"
+msgstr "Crear Carpeta _Nueva"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393
msgid "New..."
@@ -25234,8 +25219,8 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
-"el tipo de archivo que es.\n"
+"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el "
+"tipo de archivo que es.\n"
"\n"
"Si no lo sabe, puede elegir �Autom�tico� y Evolution tratar� de encargarse."
@@ -25272,8 +25257,8 @@ msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
-"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
-"%s"
+"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse "
+"de\n%s"
#: shell/e-shell-importer.c:514
msgid "Importing"
@@ -25370,7 +25355,7 @@ msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error al sincronizar \"%s\":\n"
+"Error mientras se sincrinizaba `%s':\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:239
@@ -25381,7 +25366,7 @@ msgstr "Sincronizando carpeta"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:317
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d de %d) ..."
+msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d de %d)..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
msgid "Evolution Settings"
@@ -25394,21 +25379,21 @@ msgstr "Abriendo carpeta"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Abriendo la carpeta \"%s\""
+msgstr "Abriendo carpeta %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "en \"%s\"..."
+msgstr "en %s ..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "No se puede abrir la carpeta compartida: %s"
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida:: %s."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513
msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr "No se puede encontrar la carpeta compartida especificada."
+msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
@@ -25435,7 +25420,8 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de carpeta."
#: shell/e-shell-utils.c:121
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el car�cter de retorno de carro."
+msgstr ""
+"El nombre de la carpeta no puede contener el car�cter de retorno de carro."
#: shell/e-shell-utils.c:127
msgid "Folder name cannot contain slashes."
@@ -25447,7 +25433,8 @@ msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas."
#: shell/e-shell-view-menu.c:94
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no aparecen instaladas en este sistema."
+msgstr ""
+"Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema."
#: shell/e-shell-view-menu.c:102
#, c-format
@@ -25476,7 +25463,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir"
#: shell/e-shell-view-menu.c:625
msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crear un nuevo atajo"
+msgstr "Crear Atajo"
#: shell/e-shell-view-menu.c:626
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
@@ -25508,7 +25495,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
#: shell/e-shell-view.c:1910
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution est� conectado. Pulse este bot�n para trabajar "
"desconectado."
@@ -25518,20 +25506,20 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution est� en proceso de desconectarse."
#: shell/e-shell-view.c:1923
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution est� desconectado. Pulse este bot�n para trabajar "
"conectado."
#: shell/e-shell.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+"No se pudo activar el componente %s :\n"
"El error del sistema de activaci�n es:\n"
"%s"
@@ -25646,11 +25634,11 @@ msgstr "Ocultar la barra de atajos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "_Crear atajos predefinidos"
+msgstr "Crear Atajos Predeterminados"
#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crear los atajos predefinidos"
+msgstr "Crear atajos Predeterminados"
#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
@@ -25700,7 +25688,7 @@ msgstr "Atajos"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
#: shell/e-storage.c:569
msgid "No error"
@@ -25756,7 +25744,7 @@ msgstr "No puedo crear una carpeta con ese nombre"
#: shell/e-storage.c:599
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "Esta operaci�n no se puede ejecutar en el modo desconectado"
+msgstr "Esta operaci�n no puede efectuarse en modo desconectado"
#: shell/e-task-widget.c:191
#, c-format
@@ -25891,7 +25879,7 @@ msgstr "Las siguientes conexiones est�n actualmente activas:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendario:"
+msgstr "_Agenda"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
@@ -25903,7 +25891,7 @@ msgstr "_Correo:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tareas:"
+msgstr "Tareas"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
@@ -25919,7 +25907,7 @@ msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Abrir carpetas de otros usuarios"
+msgstr "Abrir Carpeta de Otro Usuario"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -25958,13 +25946,12 @@ msgid ""
"Please click the \"Next\" button to continue. "
msgstr ""
"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitir�n a\n"
-"Evolution conectarse a tus cuentas de correo, e importar archivos\n"
+"Evolution conectarse a sus cuentas de correo, e importar ficheros de\n"
"otras aplicaciones. \n"
"\n"
-"Por favor pulsa el bot�n �Siguiente� para continuar. "
+"Por favor pulse el bot�n �Siguiente� para continuar. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
@@ -26034,77 +26021,46 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution est� terminando ..."
-#: shell/main.c:227
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:250
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Gracias\n"
-"El equipo de Ximian Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:259
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "No preguntar nuevamente"
-
-#: shell/main.c:394
+#: shell/main.c:277
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:403
+#: shell/main.c:286
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:485
+#: shell/main.c:368
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deshabilitar pantalla de entrada"
-#: shell/main.c:487
+#: shell/main.c:370
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Comenzar en el modo desconectado"
+msgstr "Empezar en modo desconectado"
-#: shell/main.c:489
+#: shell/main.c:372
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Comenzar en el modo conectado"
+msgstr "Comentar en modo conectado"
-#: shell/main.c:491
+#: shell/main.c:374
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo."
-#: shell/main.c:493
+#: shell/main.c:376
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-msgstr "Forzar la actualizaci�n de los archivos de configuraci�n de Evolution 1.0.x"
+msgstr ""
+"Forzar la actualizaci�n de los ficheros de configuraci�n de Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:511
+#: shell/main.c:394
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --online y --offline no pueden ser seleccionados en forma simult�nea.\n"
-" Use %s --help para m�s informaci�n.\n"
+"%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n"
+" use %s --help para m�s informaci�n\n"
-#: shell/main.c:542
+#: shell/main.c:425
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
@@ -26112,7 +26068,7 @@ msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Error cargando la agenda por defecto."
+msgstr "Error cargando la agenda predeterminada."
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
@@ -26129,7 +26085,7 @@ msgstr "No ha especificado un nombre de archivo."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copiar contacto(s) a otra carpeta..."
+msgstr "Copiar Contact(os) a Otra Carpeta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -26149,11 +26105,11 @@ msgstr "Borrar los contactos seleccionados"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Mover contacto(s) a otra carpeta..."
+msgstr "Mover Contact(os) a otra carpeta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Mover a la carpeta..."
+msgstr "_Mover a la carpeta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
@@ -26214,7 +26170,7 @@ msgstr "Parar la carga"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
-msgstr "Ver el contacto activo"
+msgstr "Ver el contacto actual"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
@@ -26249,7 +26205,7 @@ msgstr "_Seleccionar todo"
#
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..."
+msgstr "Enviar _mensaje al contacto..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
@@ -26289,15 +26245,15 @@ msgstr "Mes"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Vista previa del calendario a imprimir"
+msgstr "Vista previa del agenda a imprimir"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimir este calendario"
+msgstr "Imprimir este agenda"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publicar informaci�n de disponibilidad para este calendario"
+msgstr "Publicar informaci�n de disponibilidad para este agenda"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
@@ -26454,7 +26410,6 @@ msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Concertar un encuentro para este elemento"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Personalizar Mi Evolution"
@@ -26476,11 +26431,11 @@ msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
+msgstr "Vaciar _Papelera"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "_Olvidar contrase�a"
+msgstr "Olvidar _contrase�a"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
@@ -26492,20 +26447,20 @@ msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas"
+msgstr ""
+"Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Post New Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poner un mensaje nuevo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Guardando mensajes en la carpeta"
+msgstr "Poner un mensaje en una carpeta P�blica"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "S_uscribirse a las carpetas..."
+msgstr "_Suscribirse a las carpetas..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
@@ -26533,16 +26488,15 @@ msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles"
+msgstr "Copiar mensajes seleccionados al portapapeles"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles"
+msgstr "Cortar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -26557,8 +26511,10 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Oculta_r mensajes le�dos"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una l�nea"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una l�nea"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
@@ -26570,7 +26526,7 @@ msgstr "Marcar los mensajes visibles como le�dos"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Pegar mensaje(s) desde portapapeles"
+msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -26592,7 +26548,8 @@ msgstr "Selecciona todos los mensajes que no est�n seleccionados actualmente"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado"
+msgstr ""
+"Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -26620,7 +26577,7 @@ msgstr "Lista de Mensajes Encadenados"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
-msgstr "Com_primir"
+msgstr "_Comprimir"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder"
@@ -26644,7 +26601,7 @@ msgstr "A�a_dir Remitente a la Agenda"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Aplicar _filtros"
+msgstr "A_plicar filtros"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
@@ -26763,9 +26720,8 @@ msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Nombre completo..."
+msgstr "_Seguir"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -26809,19 +26765,19 @@ msgstr "Marcar como No Imp_ortante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como le�dos"
+msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como le�dos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
+msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como importantes"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no le�dos"
+msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como no le�dos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
+msgstr "Marcar mensaje(s) seleccionado(s) como no importantes"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
@@ -26833,7 +26789,7 @@ msgstr "Mover"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Mover los mensajes seleccionados a otra carpeta"
+msgstr "Mover mensaje(s) seleccionado(s) a otra carpeta"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# components/music/nautilus-music-view.c:1170
@@ -26843,15 +26799,15 @@ msgstr "Siguiente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Siguiente mensaje _importante"
+msgstr "Siguiente mensaje importante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Siguiente _hilo"
+msgstr "Siguiente hilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Siguiente mensaje _no le�do"
+msgstr "Siguiente mensaje no le�do"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -26867,19 +26823,19 @@ msgstr "Ta_ma�o original"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensaje anterior n_o le�do"
+msgstr "Mensaje anterior no le�do"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Post a Reply"
-msgstr "Componer una respuesta"
+msgstr "Poner una Respuesta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
-msgstr "Componer una respuesta de un mensaje en una carpeta p�blica"
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "Poner una respuesta a un mensaje en una carpeta P�blica"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Mensaje i_mportante previo"
+msgstr "Mensaje Importante Anterior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -26897,11 +26853,11 @@ msgstr "Imprimir este mensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
-msgstr "_Redirigir"
+msgstr "Re_enviar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Redirigir (rebotar) el mensaje seleccionado a otra persona"
+msgstr "Reenviar (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -26925,7 +26881,7 @@ msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Configurar los datos de la p�gina para la impresora activa"
+msgstr "Configurar los la p�gina para la impresora actual"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
@@ -26985,7 +26941,7 @@ msgstr "_Crear filtro del mensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
-msgstr "_Reenviar mensaje"
+msgstr "_Reenviar Mensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
@@ -26993,7 +26949,7 @@ msgstr "_Ir a"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
-msgstr "_Incluido en l�nea"
+msgstr "Incluido en l�nea"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
@@ -27009,7 +26965,7 @@ msgstr "_Mover a la Carpeta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
-msgstr "_Siguiente mensaje"
+msgstr "Siguie_nte mensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
@@ -27021,15 +26977,15 @@ msgstr "_Abrir Mensaje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mensaje _previo"
+msgstr "Mensaje anterior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citado"
+msgstr "Citado"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Resend..."
-msgstr "_Enviar como nuevo..."
+msgstr "_Reenviar..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Tools"
@@ -27083,7 +27039,7 @@ msgstr "For_mato"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
+msgstr "H_TML"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
@@ -27228,7 +27184,7 @@ msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Guardar el archivo y cerrar la ventana"
+msgstr "Guardar el fichero y cerrar la ventana de di�logo"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/nautilus-window-menus.c:1325
@@ -27238,7 +27194,7 @@ msgstr "A_yuda"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "_Signature editor"
-msgstr "Editor de _firma"
+msgstr "Editor de _Firmas"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
@@ -27298,7 +27254,7 @@ msgstr "Cortar las tareas seleccionadas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Borrar las tareas finalizadas"
+msgstr "Borrar las tareas completadas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
@@ -27306,7 +27262,7 @@ msgstr "Borrar las tareas seleccionadas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Marcar como completo"
+msgstr "_Marcar como terminado"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
@@ -27314,7 +27270,7 @@ msgstr "Pegar la tarea del portapapeles"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Vista preliminar de los contactos a imprimir"
+msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
@@ -27330,7 +27286,7 @@ msgstr "A�adir a la barra de atajo_s"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Modificar las preferencias de Evolution"
+msgstr "Cambiar la configuraci�n de Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
@@ -27358,7 +27314,7 @@ msgstr "Crear un nuevo atajo"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Crea una nueva ventana mostrando esta carpeta"
+msgstr "Crear una nueva ventana mostrando esta carpeta"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
@@ -27390,11 +27346,11 @@ msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open Other _User's Folder..."
-msgstr "Abrir carpeta de otro _usuario..."
+msgstr "Abrir Carpeta de Otro Usuario"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr "Abrir una carpeta que pertenece a otro usuario del servidor"
+msgstr "Abra una carpeta perteneciente a otro usuario en el servidor"
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
@@ -27408,16 +27364,15 @@ msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "_Configuraci�n del pilot..."
+msgstr "_Configuraci�n del Pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-msgstr "_Configuraci�n del pilot..."
+msgstr "Comunicaci�n con el Pilot"
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-msgstr "Eliminar una carpeta a�adida con \"Abrir carpeta de otro usuario\""
+msgstr "Quitar una carpeta a�adida con \"Abrir Carpeta de Otro Usuario\""
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Send / Receive"
@@ -27428,14 +27383,12 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo"
#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-msgstr "Configuraci�n del correo"
+msgstr "Poner la configuraci�n de Pilot Conduit"
#: ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Configuraci�n del correo"
+msgstr "Configuraci�n del Pilot"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Show information about Ximian Evolution"
@@ -27518,7 +27471,7 @@ msgstr "_Nueva carpeta"
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Remove Other User's Folder"
-msgstr "_Eliminar carpeta de otro usuario"
+msgstr "Quitar Carpeta de Otro Usuario"
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Rename..."
@@ -27534,7 +27487,7 @@ msgstr "Barra de atajo_s"
#: ui/evolution.xml.h:64
msgid "_Shortcut..."
-msgstr "Barra de atajo_s..."
+msgstr "_Atajo...s"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
@@ -27554,11 +27507,11 @@ msgstr "Por _Compa��a"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Tarjetas de Visita"
+msgstr "Tarjetas de Visita"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
-msgstr "_Lista de tel�fonos"
+msgstr "Lista de tel�fonos"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -27570,19 +27523,19 @@ msgstr "Vista _Diaria"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
-msgstr "Vista _Mensual"
+msgstr "Vista Mensual"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista de la semana _laboral"
+msgstr "Vista de la Semana Laboral"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
-msgstr "Como carpeta de enviados"
+msgstr "Como Carpeta de Enviados"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Por Se�al de Seguimiento"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
@@ -27612,11 +27565,11 @@ msgstr "_Tareas"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+msgstr "TUC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Selecciones un Zona Horaria"
+msgstr "Seleccione un Zona Horaria"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
@@ -27624,7 +27577,7 @@ msgstr "Secci�n:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
-msgstr "Zona Horaria"
+msgstr "Zonas Horarias"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
@@ -27643,11 +27596,11 @@ msgstr "_Vista actual"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
msgid "Custom View"
-msgstr "Vista personalizada"
+msgstr "Vista Personalizada"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
-msgstr "Guardar vista personalizada"
+msgstr "Guardar Vista Personalizada"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
@@ -27780,11 +27733,11 @@ msgstr "_Guardar b�squeda..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Editar b�squedas guardadas..."
+msgstr "Editar B�squedas Guardadas"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avanzado..."
+msgstr "Avanzado..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
@@ -27809,7 +27762,7 @@ msgstr "No mostrar otra vez este mensaje."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
msgid "_Find Now"
-msgstr "_Buscar ahora"
+msgstr "_Encontrar ahora"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:522
msgid "_Clear"
@@ -27831,7 +27784,7 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factor�a de calendarios"
+msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Factor�a de agendas"
#: wombat/wombat.c:199
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
@@ -27845,3 +27798,877 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks\n"
+#~ "The Ximian Evolution Team\n"
+#~ msgstr "Ximian Evolution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't tell me again"
+#~ msgstr "No me preguntes m�s veces"
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "_Configurar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Configure Pilot..."
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "Enviado"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select PGP program"
+#~ msgstr "Seleccione el binario de PGP"
+
+#~ msgid "Signature #1"
+#~ msgstr "Firma #1"
+
+#~ msgid "Signature #2"
+#~ msgstr "Firma #2"
+
+#~ msgid "_PGP binary path:"
+#~ msgstr "Localizaci�n del binario de _PGP:"
+
+#~ msgid "Copy selected messages"
+#~ msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados"
+
+#~ msgid "Cut selected messages"
+#~ msgstr "Cortar los mensajes seleccionados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&lt;- _Remove"
+#~ msgstr "<- _Quitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add -&gt;"
+#~ msgstr "_A�adir ->"
+
+#~ msgid "Scanning for new messages"
+#~ msgstr "Buscando mensajes nuevos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The folder %s no longer exists"
+#~ msgstr "Esta carpeta no est� vac�a"
+
+#~ msgid "1 byte"
+#~ msgstr "1 byte"
+
+#~ msgid "%u bytes"
+#~ msgstr "%u bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You forgot to choose a folder.\n"
+#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha olvidado de elegir una carpeta.\n"
+#~ "Vuelva y especifique una carpeta v�lida donde entregar el correo."
+
+#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
+#~ msgstr "%s no puede ser reconfigurado porque no es una carpeta local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s\n"
+#~ "Importer not ready.\n"
+#~ "Waiting 5 seconds to retry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importando %s\n"
+#~ "El importador no esta listo.\n"
+#~ "Esperando 5 segundos antes de reintentar."
+
+#~ msgid "Evolution Importer Assistant"
+#~ msgstr "Asistente de importaci�n de Evolution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Si_n recurrencia"
+
+#~ msgid "Error in search expression."
+#~ msgstr "Error buscando la expresi�n."
+
+#~ msgid "Restarting search."
+#~ msgstr "Reiniciando b�squeda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not parse query string"
+#~ msgstr "No pude analizar la URL `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email is"
+#~ msgstr "Correo electr�nico 2"
+
+#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
+#~ msgstr "No pude crear el servicio de la alarma de notificaci�n"
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "La reuni�n empieza: <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "La tarea empieza: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "La informaci�n de disponibilidad comienza: <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Empieza: <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "La reuni�n termina: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "La informaci�n de disponibilidad finaliza: <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Tarea completada: <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Plazo para la tarea: <b>"
+
+#~ msgid "Non-Participants"
+#~ msgstr "No participan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as default"
+#~ msgstr " (predeterminada)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature hint"
+#~ msgstr "Guardar firma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide signature hint"
+#~ msgstr "Archivo de firma en HTML:"
+
+#~ msgid " _Refresh List "
+#~ msgstr "_Regenerar la lista "
+
+#~ msgid "Show _folders from server: "
+#~ msgstr "Mostrar _carpetas del servidor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "Nombre del _servidor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Responsable: %s\n"
+#~ "Asunto: %s"
+
+#~ msgid "You have chosen an invalid date."
+#~ msgstr "Ha elegido una fecha incorrecta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message's date will be compared against\n"
+#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
+#~ "or vfolder is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "La fecha del mensaje ser� comparada con la\n"
+#~ "fecha del momento de ejecutar el filtro o\n"
+#~ "cuando se abra el vfolder."
+
+#~ msgid "View messages..."
+#~ msgstr "Ver mensajes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Post a Message"
+#~ msgstr "%s - Mensaje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
+#~ "crashing.\n"
+#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
+#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
+#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
+#~ "occurred. Thank you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que "
+#~ "haya fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a "
+#~ "entender mejor y finalmente resolver el problema, por favor env�e un "
+#~ "mensaje a Jon Trowbridge <trow@ximian.com> con una descripci�n detallada "
+#~ "de las circunstancias bajo las que ocurri� este error. Gracias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
+#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
+#~ "correct this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution no puede obtener la agenda de direcciones local.\n"
+#~ "Bajo circunstancias normales, esto no deber�a pasar nunca.\n"
+#~ "Puede que necesites salir y reiniciar Evolution para arreglar\n"
+#~ "este problema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Mover..."
+
+#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El estado de la reuni�n a cambiado. �Enviar una versi�n actualizada?"
+
+#~ msgid "_Delete this Appointment"
+#~ msgstr "_Borrar esta cita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SASL Protocol error"
+#~ msgstr "Error cr�tico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I/O Error: %s"
+#~ msgstr "Error de I/O"
+
+#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+#~ msgstr "Mensaje de bienvenida err�neo: %s: posiblemente no es fatal"
+
+#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Expir� el tiempo para HELO: %s: no es fatal"
+
+#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal"
+
+#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Expir� el tiempo para QUIT: %s: no es fatal"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Insertar Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Compa��a"
+
+#~ msgid "Evolution News Editor"
+#~ msgstr "Editor de Noticias de Evolution"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+#~ msgstr "�Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?"
+
+#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
+#~ msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje."
+
+#~ msgid "NNTP Server:"
+#~ msgstr "Servidor NNTP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News Servers"
+#~ msgstr "Fuentes de _noticias"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Source Information"
+#~ msgstr "Informaci�n de la Fuente"
+
+#~ msgid "newswindow1"
+#~ msgstr "newswindow1"
+
+#~ msgid "Save to Disk..."
+#~ msgstr "Guardar en disco..."
+
+#~ msgid "Executing shell command: %s"
+#~ msgstr "Ejecutando el comando de shell: %s"
+
+#~ msgid "Evolution - Create new folder"
+#~ msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
+#~ "the requested operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n"
+#~ "la operaci�n requerida."
+
+#~ msgid "You may only import to local folders"
+#~ msgstr "Solo puedes importar a carpetas locales"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Crear nuevo contacto"
+
+#~ msgid "Create new contact list"
+#~ msgstr "Crear nueva lista de contactos"
+
+#~ msgid "_Contact List"
+#~ msgstr "Lista de _contactos"
+
+#~ msgid "Inline Text _File..."
+#~ msgstr "Archivo de texto en l�nea..."
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje"
+
+#~ msgid "Insert text file..."
+#~ msgstr "Insertar un archivo de texto..."
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Enviar _mas tarde"
+
+#~ msgid "Send _later"
+#~ msgstr "Enviar _mas tarde"
+
+#~ msgid "Send the message later"
+#~ msgstr "Enviar el mensaje m�s tarde"
+
+#~ msgid "_Pilot Settings..."
+#~ msgstr "_Configuraci�n del pilot..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Addressbook Settings"
+#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not query for schema information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informaci�n opaca de seguimiento inv�lida:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
+#~ msgstr "Componente de resumen de trabajo de Evolution."
+
+#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+#~ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Calendario."
+
+#~ msgid "Sta_rt of day:"
+#~ msgstr "Co_mienzo del d�a:"
+
+#~ msgid "_End of day:"
+#~ msgstr "Fin d_el d�a:"
+
+#~ msgid "_Other Organizer"
+#~ msgstr "_Otro organizador"
+
+#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Las firmas en claro no est�n implementadas en este cifrado"
+
+#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+#~ msgstr "Por favor introduzca su frase de paso%s %s"
+
+#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
+#~ msgstr "Por favor introduzca su frase de paso %s"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
+#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano que firmar"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
+#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no se facilito la contrase�a"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
+#~ msgstr "No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano a firmar en claro"
+
+#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
+#~ msgstr "No puedo verificar este mensaje: no texto plano a verificar"
+
+#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "No puedo verificar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
+#~ msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no hay texto plano a cifrar"
+
+#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
+#~ msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no se facilit� la contrase�a"
+
+#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "No puedo cifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
+#~ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no hay texto cifrado a descifrar"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
+#~ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no se facilito la contrase�a"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "%s server %s"
+#~ msgstr "%s servidor %s"
+
+#~ msgid "(unknown host)"
+#~ msgstr "(servidor desconocido)"
+
+#~ msgid "No such message: %s"
+#~ msgstr "No existe el mensaje: %s"
+
+#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
+#~ msgstr "No puede copiar mensajes de esta papelera."
+
+#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
+#~ msgstr "No puedo a�adir el mensaje al archivo: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not file: %s: %s"
+#~ msgstr "No pude archivar %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' no existe o no es un archivo normal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Radio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "No shortcut will be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "No pude obtener la carpeta de entrada de correo nuevo:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "No se crear�n atajos."
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#, fuzzy
+#~ msgid " Edit "
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " New "
+#~ msgstr "Nuevo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Cancelar operaci�n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Arkansas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dari"
+#~ msgstr "Bari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hulu"
+#~ msgstr "Honolul�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Same as text"
+#~ msgstr "Somerset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a signature script"
+#~ msgstr "Borrar todas menos la firma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_HTML Signature:"
+#~ msgstr "Firma en _HTML:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "Radio"
+
+#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
+#~ msgstr "No pude crear un contexto de cifrado PGP."
+
+#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
+#~ msgstr "No pude crear un contexto de cifrado PGP."
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Moviendo"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:725
+#~ msgid "Copying"
+#~ msgstr "Copiando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature name:"
+#~ msgstr "Archivo de firma:"
+
+#~ msgid "Riga"
+#~ msgstr "Riga"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
+#~ msgstr "�Esta seguro que quiere borrar la carpeta �%s�?"
+
+#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
+#~ msgstr "Esperando la conexi�n al servidor LDAP..."
+
+#~ msgid "Edit Addressbook"
+#~ msgstr "Editar agenda de direcciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
+#~ msgstr "Autenticaci�n requerida"
+
+#~ msgid "Add Addressbook"
+#~ msgstr "A�adir agenda de direcciones"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Base"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
+#~ msgstr "_Mi servidor requiere autenticaci�n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
+#~ "the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution usar� esta direcci�n de correo para autenticarte contra el "
+#~ "servidor"
+
+#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
+#~ msgstr "Se requiere la informaci�n de debajo para a�adir una agenda. "
+
+#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta informaci�n no es requerida por la mayor�a de los servidores LDAP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
+#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta informaci�n la usa su servidor LDAP para especificar que nodos son "
+#~ "usados en una b�squeda. Para m�s informaci�n contacte con el "
+#~ "administrador del servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
+#~ "your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el nodo base de todas sus b�squedas en el servidor LDAP. Para m�s "
+#~ "informaci�n contacte con el administrador del servidor."
+
+#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
+#~ msgstr "Este es el nombre del servidor donde est� su agenda."
+
+#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
+#~ msgstr "Este es el puerto que usa su servidor LDAP."
+
+#~ msgid "Name contains"
+#~ msgstr "El nombre contiene"
+
+#~ msgid "C_ontaining:"
+#~ msgstr "C_onteniendo:"
+
+#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
+#~ msgstr "Mostrar contactos que concuerden con el siguiente criterio:"
+
+#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
+#~ msgstr "Crear una nueva cita con un _recordatorio por defecto"
+
+#~ msgid "First day of wee_k:"
+#~ msgstr "Primer d�a de la se_mana:"
+
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "_Otro"
+
+#~ msgid "_Delete this Task"
+#~ msgstr "_Borrar esta tarea"
+
+#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "�No pude encontrar ninguna de tus identidades en la lista de "
+#~ "participantes!\n"
+
+#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+#~ msgstr "Tipo inv�lido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error hashing password."
+#~ msgstr "Error a�adiendo tarjeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid password."
+#~ msgstr "Argumento inv�lido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Error al buscar el certificado para �%s�."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Error al buscar el certificado para �%s�."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
+#~ msgstr "No pude crear un contexto de cifrado PGP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
+#~ msgstr "No pude conectar con el servidor: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
+#~ msgstr "No pude guardar el archivo de firma."
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Por favor introduzca la contrase�a NNTP para %s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario � la contrase�a"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Error interno: uid en formato no v�lido: %s"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "No pude obtener la lista de grupos del servidor."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "No pude cargar el archivo de listas de grupos para %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "No pude guardar el archivo de listas de grupos para %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
+#~ msgstr "No pude encontrar la direcci�n 'De' en el mensaje"
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+#~ msgstr "No puedo enviar el mensaje: direcci�n del remitente no definida."
+
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de Evolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send an email to %s"
+#~ msgstr "Enviar un correo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "Ejecutar"
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# src/nautilus-window.c:1267
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio"
+
+# src/file-manager/dfos-xfer.c:961
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move %s to the right"
+#~ msgstr "Moviendo archivos a la Papelera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "P�gina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedo renombrar la carpeta:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Error cargando %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Correo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "Resumen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr "Factor�a para el componente de Resumen de Correo."
+
+# src/nautilus-window-toolbars.c:161
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test service"
+#~ msgstr "Servicios web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update every "
+#~ msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
+
+#~ msgid "Enter folder URI"
+#~ msgstr "Escribir URI de la carpeta"
+
+#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
+#~ msgstr "Carpeta para guardar correo (interno)"
+
+#~ msgid "Create vFolder from Search"
+#~ msgstr "Crear carpeta virtual de la b�squeda"
+
+#~ msgid "Filter on Mailing List"
+#~ msgstr "Filtrar seg�n la lista de correo"
+
+#~ msgid "Indexing:"
+#~ msgstr "Indexando:"
+
+#~ msgid "Mailbox Format"
+#~ msgstr "Formato Mailbox"
+
+#~ msgid "%s: Inbox"
+#~ msgstr "%s: Entrada"
+
+#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#~ msgstr "Siempre cifrarm_e a m� mismo cuando env�e correo cifrado"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Nuevo"
+
+#~ msgid "Default Forward style is: "
+#~ msgstr "El estilo predeterminado de Reenv�o es: "
+
+# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
+
+#~ msgid "Select Filter Log file..."
+#~ msgstr "Seleccione un archivo de actividad para los filtros..."
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Fuentes"
+
+#~ msgid "_Log filter actions to:"
+#~ msgstr "Registrar acciones de _los filtros en:"
+
+#~ msgid "_Organization:"
+#~ msgstr "_Organizaci�n:"
+
+#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
+#~ msgstr "Enviar el men_saje en formato HTML de forma predeterminada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server type: "
+#~ msgstr "Tipo de _servidor: "
+
+#~ msgid "placeholder"
+#~ msgstr "placeholder"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segundos."
+
+#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
+#~ msgstr "Evolution no reconoce este tipo de mensajes firmados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#~ msgstr "Mensaje cifrado no mostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "Resumen de correo"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
+#~ msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de Evolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
+#~ msgstr "Factor�a para el compositor de correo de Evolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Notes control"
+#~ msgstr "Factor�a para el control de tareas de Evolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "(No name)"
+#~ msgstr "(Sin nombre)"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Volcar"
+
+#~ msgid "Configure the calendar's settings"
+#~ msgstr "Configurar las opciones del calendario"
+
+#~ msgid "Create a New All Day _Event"
+#~ msgstr "Crear un nuevo _evento de todo el d�a"
+
+#~ msgid "Create a New _Task"
+#~ msgstr "Crear una nueva _tarea"
+
+#~ msgid "Create a _New Appointment"
+#~ msgstr "Crear una _nueva cita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a _New Meeting"
+#~ msgstr "Crear una _nueva cita"
+
+#~ msgid "Create an event for the whole day"
+#~ msgstr "Crear un evento para todo el d�a"
+
+#~ msgid "_Appointment..."
+#~ msgstr "Cit_a..."
+
+#~ msgid "_Calendar Settings..."
+#~ msgstr "_Configuraci�n del calendario..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Meeting..."
+#~ msgstr "Reuni�n"
+
+#~ msgid "_Task..."
+#~ msgstr "_Tarea..."
+
+#~ msgid "_Apply Filters"
+#~ msgstr "_Aplicar filtro"
+
+#~ msgid "Configure the task view's settings"
+#~ msgstr "Configurar la vista de las tareas"
+
+#~ msgid "Tasks Settings..."
+#~ msgstr "Configuraci�n de las tareas..."
+
+#~ msgid "Change the settings for the summary"
+#~ msgstr "Cambiar las propiedades del resumen"
+
+#~ msgid "_Summary Settings..."
+#~ msgstr "_Configuraci�n del resumen..."
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Mostrar todo"
+
+#~ msgid "Sear_ch"
+#~ msgstr "Bus_car"