diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 178 |
1 files changed, 93 insertions, 85 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-10 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-21 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 11:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "_Quiere recibir el correo como HTML" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Aniversario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Aniversario" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Domicilio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Trabajo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "Teléfono RDSI" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" @@ -1061,6 +1061,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 msgid "Office" msgstr "Oficina" @@ -1075,12 +1076,12 @@ msgid "Role" msgstr "Papel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 msgid "Manager" msgstr "Jefe" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" @@ -1101,12 +1102,12 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:740 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1259,19 +1260,19 @@ msgstr "Listar miembros:" msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 msgid "Video Chat" msgstr "Charla por vídeo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 #: ../e-util/e-send-options.c:545 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 @@ -1280,53 +1281,53 @@ msgstr "Charla por vídeo" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "Web Log" msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:695 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 msgid "Personal" msgstr "Privado" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "List Members" msgstr "Listar miembros" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:991 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 msgid "Home page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Blog" msgstr "Diario web" @@ -2937,7 +2938,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1031 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" @@ -2955,7 +2956,7 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1085 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." @@ -3153,7 +3154,7 @@ msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura" msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:78 @@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr "vista de calendario para un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vista de calendario para una o más semanas" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:753 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:756 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -9570,7 +9571,7 @@ msgstr "Formatear parte como un mensaje RFC822" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1323 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" @@ -9929,7 +9930,7 @@ msgstr "días" msgid "_When convenient" msgstr "_Cuando convenga" -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:843 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:846 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" @@ -10106,7 +10107,7 @@ msgstr "_Selección" msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Cada de combinación desplegable de la zona horaria" -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1242 +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1245 #: ../mail/em-utils.c:230 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" @@ -10309,8 +10310,8 @@ msgstr[0] "Guarda el adjunto" msgstr[1] "Guardar los adjuntos" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2055 -#: ../e-util/e-attachment.c:2718 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058 +#: ../e-util/e-attachment.c:2721 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -10356,48 +10357,48 @@ msgstr "Abrir este adjunto en %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1105 +#: ../e-util/e-attachment.c:1108 msgid "Attached message" msgstr "Mensaje adjunto" -#: ../e-util/e-attachment.c:2136 ../e-util/e-attachment.c:3024 +#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Existe una operación de carga en progreso" -#: ../e-util/e-attachment.c:2144 ../e-util/e-attachment.c:3032 +#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Existe una operación de guardado en progreso" -#: ../e-util/e-attachment.c:2264 +#: ../e-util/e-attachment.c:2267 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "No se pudo cargar «%s»" -#: ../e-util/e-attachment.c:2267 +#: ../e-util/e-attachment.c:2270 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "No se pudo cargar el adjunto" -#: ../e-util/e-attachment.c:2571 +#: ../e-util/e-attachment.c:2574 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "No se pudo abrir «%s»" -#: ../e-util/e-attachment.c:2574 +#: ../e-util/e-attachment.c:2577 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "No se pudo abrir el adjunto" -#: ../e-util/e-attachment.c:3041 +#: ../e-util/e-attachment.c:3044 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "No se cargó el contenido del adjunto" -#: ../e-util/e-attachment.c:3121 +#: ../e-util/e-attachment.c:3124 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "No se pudo guardar «%s»" -#: ../e-util/e-attachment.c:3124 +#: ../e-util/e-attachment.c:3127 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "No se pudo guardar el adjunto" @@ -10707,16 +10708,16 @@ msgstr "_Ninguna" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1812 ../e-util/e-dateedit.c:2060 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1952 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Valor de fecha no válido" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1997 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Valor de hora no válido" @@ -10934,23 +10935,23 @@ msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar" msgid "Choose a File" msgstr "Elegir un archivo" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:746 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:749 msgid "R_ule name:" msgstr "Nombre de la _regla:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:796 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:799 msgid "all the following conditions" msgstr "todas las condiciones siguientes" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:797 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 msgid "any of the following conditions" msgstr "alguna de las condiciones siguientes" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:803 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:806 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Buscar elementos que coinciden con:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:826 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:829 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" @@ -10958,7 +10959,7 @@ msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:844 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 @@ -10966,27 +10967,27 @@ msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 msgid "All related" msgstr "Todas las relacionadas" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:844 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 msgid "Replies and parents" msgstr "Respuestas y antecesores" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 msgid "No reply or parent" msgstr "Sin respuesta o antecesor" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:851 msgid "I_nclude threads:" msgstr "I_ncluir conversaciones:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:925 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:928 msgid "A_dd Condition" msgstr "Añadir a_cción" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1242 ../mail/em-utils.c:231 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1245 ../mail/em-utils.c:231 msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" @@ -11941,6 +11942,15 @@ msgstr "El nombre «{0}» ya se está usando." msgid "Please choose another name." msgstr "Elija otro nombre." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:12 +#| msgid "Missing date." +msgid "Missing condition." +msgstr "Falta la condición." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:13 +msgid "Filter should have at least one condition." +msgstr "El filtro debe tener por lo menos una condición." + #. Translators: description of a "popup" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 msgid "popup a child" @@ -12189,11 +12199,6 @@ msgstr "Reconectándose con «%s»" msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1250 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Haciendo ping a %s" - #: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados" @@ -12377,7 +12382,7 @@ msgstr "No se ha proporcionado ninguna dirección de correo-e" msgid "Missing domain in email address" msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e" -#: ../mail/e-mail-backend.c:734 +#: ../mail/e-mail-backend.c:751 msgid "Unknown background operation" msgstr "Operación en segundo plano desconocida" @@ -13860,31 +13865,31 @@ msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Árbol de carpetas de correo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Moviendo la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 ../mail/em-folder-utils.c:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2150 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2145 ../mail/message-list.c:2268 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2157 ../mail/message-list.c:2268 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2149 ../mail/message-list.c:2270 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/message-list.c:2270 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2180 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" @@ -16379,28 +16384,28 @@ msgstr "URL:" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:442 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "Error HTTP: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:470 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 msgid "Could not parse response" msgstr "No se pudo analizar la respuesta" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:479 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 msgid "Empty response" msgstr "Respuesta vacía" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:487 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Respuesta inesperada del servidor" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1119 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "No se pudo encontrar ningún calendario del usuario" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1343 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 msgid "Path" msgstr "Ruta" @@ -20456,19 +20461,19 @@ msgstr "Guardar búsqueda" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 msgid "Sho_w:" msgstr "M_ostrar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 msgid "Sear_ch:" msgstr "B_uscar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 msgid "i_n" msgstr "e_n" @@ -21294,6 +21299,9 @@ msgstr "Con fecha de _vencimiento" msgid "With _Status" msgstr "Con _estado" +#~ msgid "Pinging %s" +#~ msgstr "Haciendo ping a %s" + #~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" #~ msgstr "Modo de elipsis para nombres de carpetas en la barra lateral" |