aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>2014-04-11 03:08:35 +0800
committerYuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>2014-04-11 03:08:35 +0800
commitf5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e (patch)
tree39950e279277e11da93a4a83fdea697c9b29325a
parent9c4bcc617a38ae5639ca0d4fcf3fd646ba418fe1 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.tar
gsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.tar.gz
gsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.tar.bz2
gsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.tar.lz
gsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.tar.xz
gsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.tar.zst
gsoc2013-evolution-f5c7d6a067cf7e9c4fcd3191b10bf7d5087e3a1e.zip
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po1456
1 files changed, 762 insertions, 694 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ad9065acd2..c8f4f0f873 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# SourceLocalizer <mail@sourcelocalizer.ru>, 2014.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014.
#
-#: ../shell/main.c:554
+#: ../shell/main.c:555
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:02+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-10 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:08+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -201,9 +201,9 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -279,9 +279,9 @@ msgstr ""
"открыта. Дождитесь пока она не закроется или выберите другую книгу."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:773
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактов"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid "_Address:"
msgstr "_Адрес:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Домашний"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Work"
msgstr "Рабочий"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "_Справка"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3381
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "_Справка"
#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:314
#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
@@ -592,95 +592,95 @@ msgstr "_Отменить"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:327
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
msgstr "Ошибка добавления контакта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Ошибка изменения контакта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:367
msgid "Error removing contact"
msgstr "Ошибка удаления контакта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:767
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Редактор контактов — %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Выберите изображение для этого контакта"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3382
#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
msgid "_No image"
msgstr "_Нет изображения"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3732
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -688,28 +688,28 @@ msgstr ""
"Данные контакта неверны:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3738
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» имеет неверный формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3746
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "«%s» не может быть датой в будущем"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» имеет неверный формат"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3767
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» пуст"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3796
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неверный контакт."
@@ -730,13 +730,13 @@ msgstr "Неверный контакт."
#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../shell/main.c:168 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Удалить адрес эл. почты из списка"
#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
-#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "У_величить"
#. Zoom-out button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
@@ -2400,12 +2400,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
@@ -2426,12 +2428,14 @@ msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "является"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "не является"
@@ -2478,24 +2482,27 @@ msgid "Location"
msgstr "Адрес"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "Exist"
msgstr "Существует"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Не существует"
@@ -2820,13 +2827,13 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
@@ -3249,8 +3256,9 @@ msgstr[1] "%d минуты до встречи"
msgstr[2] "%d минут до встречи"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
-msgid "Customize"
-msgstr "Настроить"
+#| msgid "_Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
@@ -3326,10 +3334,6 @@ msgstr "Уч_астники"
msgid "_Reminder"
msgstr "_Напоминатель"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "Другой напоминатель:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "Январь"
@@ -3413,8 +3417,9 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -3761,7 +3766,7 @@ msgstr "Дата выполнения некорректна"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
msgid "High"
@@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "Высокий"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:308
@@ -3778,7 +3783,7 @@ msgstr "Нормальный"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
msgid "Low"
@@ -3793,7 +3798,7 @@ msgstr "Не определено"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
@@ -3803,7 +3808,7 @@ msgstr "Не началась"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
@@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr "Выполняется"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
@@ -3827,7 +3832,7 @@ msgstr "Завершена"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
@@ -3971,7 +3976,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
msgid "%a %d %b"
@@ -4003,7 +4008,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
msgid "%d %b"
@@ -4114,38 +4119,38 @@ msgstr "Неозаглавленное"
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата начала:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
msgid "End Date:"
msgstr "Дата завершения:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата выполнения:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:392
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб-страница:"
@@ -4207,8 +4212,9 @@ msgstr "Приоритет"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
@@ -4420,7 +4426,7 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d %B"
@@ -5123,11 +5129,13 @@ msgstr "Выполняется"
msgid "% Completed"
msgstr "% выполнено"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
@@ -9587,7 +9595,7 @@ msgstr "Исходная папка выбора файлов"
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Запуск в автономном режиме"
@@ -9767,7 +9775,7 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "Зашифровано S/MIME"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:737
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
msgid "Security"
@@ -9775,7 +9783,8 @@ msgstr "Безопасность"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -10373,7 +10382,7 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Заменить существующий режим просмотра"
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -10516,8 +10525,8 @@ msgstr "_Добавить вложение…"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
@@ -10688,17 +10697,17 @@ msgstr "_Используемые категории:"
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Доступные категории:"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:321
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:322
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../e-util/e-category-completion.c:299
+#: ../e-util/e-category-completion.c:302
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Создать категорию «%s»"
@@ -12560,7 +12569,7 @@ msgid "De_fault"
msgstr "_По умолчанию"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
msgid "Enabled"
@@ -12571,8 +12580,8 @@ msgid "Account Name"
msgstr "Имя учётной записи"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3604
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:427
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 ../mail/e-mail-reader.c:3608
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -12792,7 +12801,16 @@ msgstr "Параметры получения"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Получение почты"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
+#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
+#, c-format
+#| msgid "Task - %s"
+msgctxt "PGPKeyDescription"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
@@ -12801,92 +12819,92 @@ msgstr "Получение почты"
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:350
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:372
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:381
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "Идентификатор _ключа OpenPGP:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:414
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "А_лгоритм подписи:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:433
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:436
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:579 ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:455
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная "
"запись"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:467
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:479
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Всегда д_оверять ключам в моей связке ключей при шифровании"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:512
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Се_ртификат подписи:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:536
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:545
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:651 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистить"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:554
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Алгоритм подписи:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:595
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Всегда подписывать исходящие сообщения для этой учётной записи"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Сертификат шифрования:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:660
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Всегда шифровать исходящие сообщения для этой учётной записи"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:680
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Всегда шифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений"
@@ -12998,6 +13016,22 @@ msgstr "Отправить ответ на этот адрес"
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "_Создать папку поиска"
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Укажите, где создать папку:"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_оздать"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Имя папки:"
+
#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297
@@ -13033,7 +13067,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Позже"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
msgid "Add Label"
msgstr "Добавить метку"
@@ -13090,581 +13124,581 @@ msgstr "Заголовки"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d из %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопировать в папку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "C_opy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/e-mail-reader.c:849 ../mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:853 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "_Move"
msgstr "Пере_местить"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Не спрашивать в следующий раз."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Не удалось получить сообщения:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Получение сообщения «%s»"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Проверить на _спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копировать в папку…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Удалить сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Создать фильтр для _темы…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Применить _фильтры"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Найти в сообщении…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "_Clear Flag"
msgstr "О_чистить отметку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Метка «Завершено»"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
"сообщений"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "Follow _Up..."
msgstr "К _исполнению…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
msgid "_Attached"
msgstr "_Вложение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Перенаправить как _вложенное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "_Inline"
msgstr "В_строенное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Перенаправить как вс_троенное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитирование"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Перенаправить как _цитируемое"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "_Load Images"
msgstr "_Загрузить изображения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "_Important"
msgstr "_Важное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "_Junk"
msgstr "_Спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Не спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "_Read"
msgstr "_Прочитанное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Неважное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "_Unread"
msgstr "_Непрочитанное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Созд_ать новое сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Открыть в новом окне"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Переместить в папку…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "_Next Message"
msgstr "_Следующему сообщению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
msgid "Display the next message"
msgstr "Показать следующее сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Следующему важному сообщению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
msgid "Display the next important message"
msgstr "Показать следующее важное сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Следующему обсуждению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
msgid "Display the next thread"
msgstr "Показать следующее обсуждение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Следующему непрочитанному сообщению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "_Previous Message"
msgstr "Предыдущему _сообщению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
msgid "Display the previous message"
msgstr "Показать предыдущее сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Предыдущему _важному сообщению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Показать предыдущее важное сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Предыдущему _обсуждение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Показать предыдущее обсуждение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
msgid "Print this message"
msgstr "Вывести на печать это сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Re_direct"
msgstr "Пе_ренаправить"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Удалить _вложения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Remove attachments"
msgstr "Удалить вложения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
msgstr "Ответить _всем"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "Ответить в _список"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "О_тветить отправителю"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Со_хранить как mbox…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "_Message Source"
msgstr "_Исходный текст сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Показать исходный текст сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
msgid "_Undelete Message"
msgstr "В_осстановить сообщение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Восстановить выделенные сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "_Normal Size"
msgstr "Обычный размер"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Установить размер текста в исходный"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "_Zoom In"
msgstr "У_величить"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
msgid "Increase the text size"
msgstr "Увеличить размер текста"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Уменьшить размер текста"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
msgid "Cre_ate"
msgstr "Соз_дать"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Ко_дировка символов"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
msgid "F_orward As"
msgstr "_Перенаправить как"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Ответить всем"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
msgid "_Go To"
msgstr "Пе_рейти к"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
msgid "Mar_k As"
msgstr "По_метить как"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
msgid "_Message"
msgstr "Сооб_щение"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Пометить к _исполнению…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пометить как _важное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Пометить как _спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Пометить как _не спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "По_метить как прочитанные"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Пометить как нева_жное"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пометить как _непрочтенные"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Режим _каретки"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Все _заголовки сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Retrieving message"
msgstr "Загрузка сообщения"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3774
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3778
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "Пе_реслать"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3775
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3779
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3794
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3798
msgid "Group Reply"
msgstr "Ответить всем"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3799
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3865 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3873
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3881
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3890 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -13756,11 +13790,12 @@ msgstr "-------- Исходное сообщение --------"
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвестный отправитель"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
+#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
msgid "Posting destination"
msgstr "Назначение"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3046
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений."
@@ -13768,264 +13803,6 @@ msgstr "Выберите папки для помещения в них сооб
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Скорректировать вес"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Any header"
-msgstr "Любой заголовок"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Назначить цвет"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Назначить вес"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Beep"
-msgstr "Сигнал"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Completed On"
-msgstr "Завершено в"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Получена дата"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Отправлена дата"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Удалено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "Draft"
-msgstr "Черновик"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Follow Up"
-msgstr "К исполнению"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "Forward to"
-msgstr "Перенаправить к"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Important"
-msgstr "Важное"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Тест на спам"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Junk"
-msgstr "Спам"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Match All"
-msgstr "Соответствует всем"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Message Body"
-msgstr "Тело сообщения"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Message Header"
-msgstr "Заголовок сообщения"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Message Location"
-msgstr "Местоположение сообщения"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Сообщение является спамом"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Сообщение не является спамом"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Передать программе через канал"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Воспроизвести звук"
-
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Прочитанное"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "Получатели"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Соответствует рег. выражению"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Replied to"
-msgstr "Ответ на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Run Program"
-msgstr "Запустить программу"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "Вес"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Отправитель или получатели"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Set Label"
-msgstr "Установить метку"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Set Status"
-msgstr "Установить состояние"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Размер (кБ)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Source Account"
-msgstr "Учётная запись — источник"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Specific header"
-msgstr "Указанный заголовок"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Остановить обработку"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Unset Color"
-msgstr "Сбросить цвет"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Сбросить состояние"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "does not end with"
-msgstr "не заканчивается на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "does not exist"
-msgstr "не существует"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "does not have words"
-msgstr "не содержит слов"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "does not return"
-msgstr "не возвращает"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "does not sound like"
-msgstr "не похоже на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "does not start with"
-msgstr "не начинается с"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "ends with"
-msgstr "заканчивается на"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "exists"
-msgstr "существует"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "has words"
-msgstr "содержит слова"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "is Flagged"
-msgstr "отмечено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "is after"
-msgstr "после"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "is before"
-msgstr "до"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "не отмечено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "is not set"
-msgstr "не установлено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "is set"
-msgstr "установлено"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-msgid "returns greater than"
-msgstr "возвращает больше чем"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
-msgid "returns less than"
-msgstr "возвращает меньше чем"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-msgid "returns"
-msgstr "возвращает"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "sounds like"
-msgstr "выглядит как"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
-msgid "starts with"
-msgstr "начинается с"
-
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:587
msgid "Then"
@@ -14073,13 +13850,10 @@ msgstr "Свойства папки"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:387
-msgid "C_reate"
-msgstr "С_оздать"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:393
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Имя папки:"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:394
+#| msgid "Create a new mail folder"
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Создать новую папку"
#: ../mail/em-folder-tree.c:682
msgid "Folder names cannot contain '/'"
@@ -14095,12 +13869,12 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дерево почтовых папок"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:82
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Перемещение папки %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:84
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копирование папки %s"
@@ -14129,22 +13903,14 @@ msgstr "UNMATCHED"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "Move Folder To"
msgstr "Переместить папку в"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Копировать папку в"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:604
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать папку"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Укажите, где создать папку:"
-
#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Подписаться"
@@ -14158,7 +13924,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Подписаться на _все"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Отказаться от подписки"
@@ -14195,7 +13961,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Подписаться"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Отписаться от выделенной папки"
@@ -14220,8 +13986,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Обновить список папок"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
@@ -14268,34 +14034,324 @@ msgstr "_Папки поиска"
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавить папку"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Источники папок поиска"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "Автоматически обновлять при _изменении папки"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
msgid "All local folders"
msgstr "Все локальные папки"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
msgid "All active remote folders"
msgstr "Все активные удалённые папки"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Все локальные и активные удалённые папки"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "Specific folders"
msgstr "Указанные папки"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606
msgid "include subfolders"
msgstr "включить подпапки"
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+msgid "starts with"
+msgstr "начинается с"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+msgid "does not start with"
+msgstr "не начинается с"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+msgid "ends with"
+msgstr "заканчивается на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+msgid "does not end with"
+msgstr "не заканчивается на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+msgid "sounds like"
+msgstr "выглядит как"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+msgid "does not sound like"
+msgstr "не похоже на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+msgid "Recipients"
+msgstr "Получатели"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Отправитель или получатели"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+msgid "has words"
+msgstr "содержит слова"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+msgid "does not have words"
+msgstr "не содержит слов"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+msgid "Specific header"
+msgstr "Указанный заголовок"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+msgid "exists"
+msgstr "существует"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+msgid "does not exist"
+msgstr "не существует"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+msgid "Message Body"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Выражение"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+msgid "Date sent"
+msgstr "Отправлена дата"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+msgid "is before"
+msgstr "до"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "после"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+msgid "Date received"
+msgstr "Получена дата"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+msgid "Score"
+msgstr "Вес"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Размер (кБ)"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+msgid "Replied to"
+msgstr "Ответ на"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+msgid "Important"
+msgstr "Важное"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+msgid "Read"
+msgstr "Прочитанное"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+msgid "Junk"
+msgstr "Спам"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+msgid "Follow Up"
+msgstr "К исполнению"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+msgid "is Flagged"
+msgstr "отмечено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "не отмечено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+msgid "Completed On"
+msgstr "Завершено в"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+msgid "is set"
+msgstr "установлено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+msgid "is not set"
+msgstr "не установлено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Список рассылки"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Соответствует рег. выражению"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+msgid "Message Header"
+msgstr "Заголовок сообщения"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51
+msgid "Source Account"
+msgstr "Учётная запись — источник"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Передать программе через канал"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
+msgid "returns"
+msgstr "возвращает"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+msgid "does not return"
+msgstr "не возвращает"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+msgid "returns greater than"
+msgstr "возвращает больше чем"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+msgid "returns less than"
+msgstr "возвращает меньше чем"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Тест на спам"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Сообщение не является спамом"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+msgid "Match All"
+msgstr "Соответствует всем"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Остановить обработку"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Установить метку"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Назначить цвет"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Сбросить цвет"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Назначить вес"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Скорректировать вес"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+msgid "Set Status"
+msgstr "Установить состояние"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удалено"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Сбросить состояние"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+msgid "Beep"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Воспроизвести звук"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
+msgid "Run Program"
+msgstr "Запустить программу"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправить к"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Импорт данных Elm"
@@ -14629,7 +14685,7 @@ msgid "Use for Recipients"
msgstr "Использовать для получателей"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:874
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
@@ -15110,7 +15166,7 @@ msgstr ""
"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистить корзину"
@@ -15837,35 +15893,43 @@ msgstr "Сообщения к"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Тема — Очищенная"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
+msgid "Any header"
+msgstr "Любой заголовок"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Тема или получатели содержат"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Recipients contain"
msgstr "Получатели содержат"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Message contains"
msgstr "Сообщение содержит"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Subject contains"
msgstr "Тема содержит"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "Sender contains"
msgstr "Отправитель содержит"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Body contains"
msgstr "Тело содержит"
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+msgid "Message Location"
+msgstr "Местоположение сообщения"
+
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
@@ -16016,7 +16080,7 @@ msgstr "Показывать карту со всеми контактами и
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
msgid "_Rename..."
msgstr "Пе_реименовать…"
@@ -16097,7 +16161,7 @@ msgstr "_Действия"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
msgid "_Preview"
msgstr "_Предварительный просмотр"
@@ -16124,7 +16188,7 @@ msgstr "Показывать карту в окне просмотра конт
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
msgid "_Classic View"
msgstr "_Классический вид"
@@ -16135,7 +16199,7 @@ msgstr "Показывать предварительный просмотр к
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертикальный вид"
@@ -16155,7 +16219,7 @@ msgstr "Прочее"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
@@ -18644,364 +18708,364 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение"
msgstr[1] "%d вложенных сообщения"
msgstr[2] "%d вложенных сообщений"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:348
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Почтовое сообщ_ение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Создать новое почтовое сообщение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:358
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Учётная запись почты"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Создать новую почтовую учётную запись"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Почтовая _папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Создать новую почтовую папку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:678
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Учётные записи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Настройки почты"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Настройки редактора"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:706
msgid "Network Preferences"
msgstr "Настройки сети"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:998
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:692
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Сообщения отмечаются как прочитанные…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
msgid "_Disable Account"
msgstr "О_тключить учётную запись"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
msgid "Disable this account"
msgstr "Отключить эту учётную запись"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Удалить окончательно все удалённые сообщения из всех папок"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Изменить свойства учётной записи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Обновить список папок этой учётной записи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Отправить исход_ящие"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Копировать папку…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Окончательно удалить эту папку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
msgid "E_xpunge"
msgstr "Уни_чтожить удалённые"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Пере_местить папку…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "_New..."
msgstr "_Создать…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Создать новую папку для сохранения почты"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Изменить свойства этой папки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Обновить папку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Изменить имя этой папки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Выделить _обсуждение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Выделить все сообщения в том же обсуждении, что и выделенное сообщение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Выделить _подветвь обсуждения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Empty _Trash"
msgstr "О_чистить корзину"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Убрать все удалённые сообщения из всех учётных записей"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "_New Label"
msgstr "_Новая метка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
msgid "N_one"
msgstr "_Нет"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Управление подписками"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удалённом сервере"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
msgid "Send / _Receive"
msgstr "_Отправить / Получить"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
msgid "R_eceive All"
msgstr "_Получить всё"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
msgid "_Send All"
msgstr "_Отправить всё"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Отправить элементы из очереди для всех учётных записей"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Отменить текущую почтовую операцию"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Свернуть все о_бсуждения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Свернуть все обсуждения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Развернуть все обсуждения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Развернуть все обсуждения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Фильтры сообщений"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Подписки…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
msgid "F_older"
msgstr "П_апка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
msgid "_Label"
msgstr "_Метка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Со_здать папку по результатам поиска…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "Search F_olders"
msgstr "П_апки поиска"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Создать или изменить определения папки поиска"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Создать папку…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Предварительный просмотр сообщения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1899
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Показать панель предварительного просмотра сообщений"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Показывать _удалённые сообщения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Показывать удалённые сообщения перечёркнутыми"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Группировать по обсуждениям"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
msgid "Threaded message list"
msgstr "Список обсуждений"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_Папка несовпадающего поиска включена"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Переключает папку несовпадающего поиска"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""
"Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений"
# This translation and all below should be short
# to fit window on 800 x 600
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "All Messages"
msgstr "Все сообщения"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
msgid "Important Messages"
msgstr "Важные"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "За последние 5 дней"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "С вложениями"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "No Label"
msgstr "Без метки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитанные"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитанные"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Тема или адреса содержат"
# This translation and below will be used
# in search bar in main window, so it should
# be shorter
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
msgid "All Accounts"
msgstr "всей почте"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
msgid "Current Account"
msgstr "учётной записи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
msgid "Current Folder"
msgstr "текущей папке"
@@ -19090,19 +19154,19 @@ msgstr "Корзина"
msgid "Send / Receive"
msgstr "Отправить / Получить"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:445
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Выберите папку для добавления"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:892
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:928
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1199
msgid "Language(s)"
msgstr "Язык(и)"
@@ -19939,14 +20003,6 @@ msgstr "Не является изображением"
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Выбранный файл не похож на корректное изображение .png. Ошибка: {0}"
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Встроенное отображение"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях."
-
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Получить _архив списка рассылки"
@@ -21017,7 +21073,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s — Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:183
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21053,7 +21109,7 @@ msgstr ""
"Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n"
"и с нетерпением ждём вашей помощи!\n"
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:207
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21061,13 +21117,13 @@ msgstr ""
"С благодарностью,\n"
"команда Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:213
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Не показывать больше"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:301
+#: ../shell/main.c:302
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -21075,39 +21131,39 @@ msgstr ""
"Запустить Evolution в определённом режиме. Доступные параметры: «mail», "
"«calendar», «contacts», «tasks» и «memos»"
-#: ../shell/main.c:305
+#: ../shell/main.c:306
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Применить данную геометрию к главному окну"
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in online mode"
msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету"
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Игнорировать подключение к сети"
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Принудительное завершение работы Evolution"
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Запретить загрузку любых модулей."
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач."
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "Импортировать URI или имена файлов, указанные в качестве аргументов."
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution"
-#: ../shell/main.c:402
+#: ../shell/main.c:403
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -21116,11 +21172,11 @@ msgstr ""
"Не удалось запустить Evolution. Может быть запущена другая копия Evolution. "
"Системная ошибка: %s"
-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution"
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:569
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21129,7 +21185,7 @@ msgstr ""
"%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n"
" Используйте «%s --help» для получения более подробной информации.\n"
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21536,6 +21592,18 @@ msgstr "С _датой выполнения"
msgid "With _Status"
msgstr "С _состоянием"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Custom Reminder:"
+#~ msgstr "Другой напоминатель:"
+
+#~ msgid "Inline Image"
+#~ msgstr "Встроенное отображение"
+
+#~ msgid "View image attachments directly in mail messages."
+#~ msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях."
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"